Antonio Jesus Narvaez Aneas, Cristian Esteban Dinamarca Farias, Juan Casado Fisac, Pablo Enoc Bayo Ruiz, Pablo Jimenez Codina, Ruslan Mediavilla Solovieva
No te lo niego, ma' dolí'o
Esperando que se cure casi me quedé dormí'o
Le di la mano y ma' mordí'o
Maldito el hombre, yo en el hombre no confío
Buscando un cambio el tiempo se me gasta
Estuve intentado conseguir un fast pass
Rompiendo to', diciendo ¿Qué más da?
Pero, sí, sa' rompí'o se arregla y ya está
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Quiero más enemigos de los que te ronean
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
Ale
To' los naipes s'an caí'o (ey)
A nadie importa como tú las construí'o
El relleno está vacío
Que no vuelvo a prometer le prometí'o
Y empezaremos a tropezar
Cuando volvamos a repensar
En lo que hizo dar pausa a esto
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Quiero más enemigos de los que te ronean
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
No te lo niego, ma' dolí'o
Non te lo nego, mamma, mi ha fatto male
Esperando que se cure casi me quedé dormí'o
Aspettando che guarisse, quasi mi sono addormentato
Le di la mano y ma' mordí'o
Le ho dato la mano e mamma, mi ha morso
Maldito el hombre, yo en el hombre no confío
Maledetto l'uomo, non mi fido dell'uomo
Buscando un cambio el tiempo se me gasta
Cercando un cambiamento, il tempo mi si sta esaurendo
Estuve intentado conseguir un fast pass
Stavo cercando di ottenere un fast pass
Rompiendo to', diciendo ¿Qué más da?
Rompendo tutto, dicendo "Che importa?"
Pero, sí, sa' rompí'o se arregla y ya está
Ma sì, se si rompe si ripara e basta
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Non voglio un castello né monete
Quiero más enemigos de los que te ronean
Voglio più nemici di quelli che ti ronzano attorno
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Che vedano che sopravvivo a un milione di problemi
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
Ho mille nemici, te ne presto quanti ne vuoi
Ale
Ale
To' los naipes s'an caí'o (ey)
Tutte le carte sono cadute (eh)
A nadie importa como tú las construí'o
A nessuno importa come le hai costruite
El relleno está vacío
Il ripieno è vuoto
Que no vuelvo a prometer le prometí'o
Che non tornerò a promettere, gliel'ho promesso
Y empezaremos a tropezar
E inizieremo a inciampare
Cuando volvamos a repensar
Quando inizieremo a ripensare
En lo que hizo dar pausa a esto
A ciò che ha messo in pausa tutto questo
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Non voglio un castello né monete
Quiero más enemigos de los que te ronean
Voglio più nemici di quelli che ti ronzano attorno
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Che vedano che sopravvivo a un milione di problemi
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
Ho mille nemici, te ne presto quanti ne vuoi
No te lo niego, ma' dolí'o
Não te nego, mãe, doeu
Esperando que se cure casi me quedé dormí'o
Esperando que se curasse, quase adormeci
Le di la mano y ma' mordí'o
Dei-lhe a mão e mordi mais
Maldito el hombre, yo en el hombre no confío
Maldito o homem, eu não confio no homem
Buscando un cambio el tiempo se me gasta
Procurando uma mudança, o tempo está se esgotando
Estuve intentado conseguir un fast pass
Estive tentando conseguir um fast pass
Rompiendo to', diciendo ¿Qué más da?
Quebrando tudo, dizendo, o que mais importa?
Pero, sí, sa' rompí'o se arregla y ya está
Mas sim, se está quebrado, conserte e pronto
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Eu não quero um castelo nem moedas
Quiero más enemigos de los que te ronean
Quero mais inimigos do que aqueles que te rodeiam
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Que vejam que sobrevivo a um milhão de problemas
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
Tenho mil inimigos, empresto os que quiseres
Ale
Ale
To' los naipes s'an caí'o (ey)
Todos os cartões caíram (ei)
A nadie importa como tú las construí'o
Ninguém se importa como você os construiu
El relleno está vacío
O recheio está vazio
Que no vuelvo a prometer le prometí'o
Que eu não volto a prometer, prometi
Y empezaremos a tropezar
E começaremos a tropeçar
Cuando volvamos a repensar
Quando voltarmos a repensar
En lo que hizo dar pausa a esto
No que fez pausar isto
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Eu não quero um castelo nem moedas
Quiero más enemigos de los que te ronean
Quero mais inimigos do que aqueles que te rodeiam
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Que vejam que sobrevivo a um milhão de problemas
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
Tenho mil inimigos, empresto os que quiseres
No te lo niego, ma' dolí'o
I won't deny it, it hurt, ma'
Esperando que se cure casi me quedé dormí'o
Waiting for it to heal, I almost fell asleep
Le di la mano y ma' mordí'o
I gave him my hand and got bitten more
Maldito el hombre, yo en el hombre no confío
Damn the man, I don't trust in man
Buscando un cambio el tiempo se me gasta
Looking for a change, time is running out on me
Estuve intentado conseguir un fast pass
I was trying to get a fast pass
Rompiendo to', diciendo ¿Qué más da?
Breaking everything, saying what does it matter?
Pero, sí, sa' rompí'o se arregla y ya está
But, yes, if it's broken, it gets fixed and that's it
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
I don't want a castle or coins
Quiero más enemigos de los que te ronean
I want more enemies than those who hang around you
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Let them see that I survive a million problems
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
I have a thousand enemies, I'll lend you whichever you want
Ale
Hey
To' los naipes s'an caí'o (ey)
All the cards have fallen (hey)
A nadie importa como tú las construí'o
Nobody cares how you built them
El relleno está vacío
The filling is empty
Que no vuelvo a prometer le prometí'o
I promised not to promise again
Y empezaremos a tropezar
And we'll start to stumble
Cuando volvamos a repensar
When we start to rethink
En lo que hizo dar pausa a esto
What made this pause
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
I don't want a castle or coins
Quiero más enemigos de los que te ronean
I want more enemies than those who hang around you
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Let them see that I survive a million problems
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
I have a thousand enemies, I'll lend you whichever you want
No te lo niego, ma' dolí'o
Je ne te le nie pas, ma', ça a fait mal
Esperando que se cure casi me quedé dormí'o
En espérant que ça guérisse, je me suis presque endormi
Le di la mano y ma' mordí'o
Je lui ai donné la main et ma' mordu
Maldito el hombre, yo en el hombre no confío
Maudit soit l'homme, je ne fais pas confiance à l'homme
Buscando un cambio el tiempo se me gasta
En cherchant un changement, le temps s'épuise
Estuve intentado conseguir un fast pass
J'ai essayé d'obtenir un fast pass
Rompiendo to', diciendo ¿Qué más da?
Tout casser, en disant, qu'est-ce que ça fait ?
Pero, sí, sa' rompí'o se arregla y ya está
Mais oui, si c'est cassé, on le répare et c'est tout
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Je ne veux pas d'un château ni de pièces de monnaie
Quiero más enemigos de los que te ronean
Je veux plus d'ennemis que ceux qui te rôdent autour
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Qu'ils voient que je survis à un million de problèmes
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
J'ai mille ennemis, je t'en prête autant que tu veux
Ale
Allez
To' los naipes s'an caí'o (ey)
Toutes les cartes sont tombées (eh)
A nadie importa como tú las construí'o
Personne ne se soucie de la façon dont tu les as construites
El relleno está vacío
Le remplissage est vide
Que no vuelvo a prometer le prometí'o
Je lui ai promis que je ne ferais plus de promesses
Y empezaremos a tropezar
Et nous commencerons à trébucher
Cuando volvamos a repensar
Quand nous recommencerons à repenser
En lo que hizo dar pausa a esto
À ce qui a fait mettre en pause tout ça
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Je ne veux pas d'un château ni de pièces de monnaie
Quiero más enemigos de los que te ronean
Je veux plus d'ennemis que ceux qui te rôdent autour
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Qu'ils voient que je survis à un million de problèmes
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
J'ai mille ennemis, je t'en prête autant que tu veux
No te lo niego, ma' dolí'o
Ich leugne es nicht, es hat wehgetan, Mama
Esperando que se cure casi me quedé dormí'o
Ich bin fast eingeschlafen, in der Hoffnung, dass es heilt
Le di la mano y ma' mordí'o
Ich gab ihm die Hand und wurde gebissen, Mama
Maldito el hombre, yo en el hombre no confío
Verflucht sei der Mann, ich vertraue dem Mann nicht
Buscando un cambio el tiempo se me gasta
Auf der Suche nach Veränderung vergeht meine Zeit
Estuve intentado conseguir un fast pass
Ich habe versucht, einen Fast Pass zu bekommen
Rompiendo to', diciendo ¿Qué más da?
Alles zerbrechend, fragend, was macht es schon aus?
Pero, sí, sa' rompí'o se arregla y ya está
Aber ja, wenn es kaputt ist, wird es repariert und das war's
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Ich will kein Schloss und auch keine Münzen
Quiero más enemigos de los que te ronean
Ich will mehr Feinde als die, die dich umkreisen
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Sie sollen sehen, dass ich eine Million Probleme überlebe
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
Ich habe tausend Feinde, ich leihe dir welche, wenn du willst
Ale
Los geht's
To' los naipes s'an caí'o (ey)
Alle Karten sind gefallen (ey)
A nadie importa como tú las construí'o
Es ist niemandem wichtig, wie du sie aufgebaut hast
El relleno está vacío
Die Füllung ist leer
Que no vuelvo a prometer le prometí'o
Ich habe versprochen, dass ich nicht mehr verspreche
Y empezaremos a tropezar
Und wir werden anfangen zu stolpern
Cuando volvamos a repensar
Wenn wir anfangen, darüber nachzudenken
En lo que hizo dar pausa a esto
Was hat dazu geführt, dass dies pausiert wurde
Yo no quiero un castillo ni tampoco monedas
Ich will kein Schloss und auch keine Münzen
Quiero más enemigos de los que te ronean
Ich will mehr Feinde als die, die dich umkreisen
Que vean que sobrevivo a un millón de problemas
Sie sollen sehen, dass ich eine Million Probleme überlebe
Tengo mil enemigos, te presto los que quieras
Ich habe tausend Feinde, ich leihe dir welche, wenn du willst