A Luz Que Acende O Olhar

Giancarlo Bigazzi, Marco Masini

Testi Traduzione

A luz que acende o olhar
Vem das estrelas no meu coração
Vem de um força que me fez assim
Vem das palavras lembranças e flores
Regadas em mim

O tempo pode mudar
A chuva lava o que já passou
Resta somente o que eu já vivi
Resta somente o que ainda sou

A luz que acende o olhar
Vem pelos cantos da imaginação
Vem por caminhos
Que eu nunca passei
Como se a vida soubesse de sonhos
Que eu nunca sonhei

Vem do infinito da estrela cadente
Do espelho da alma
Dos filhos da gente
De algum lugar só para iluminar
A força vem de onde eu venho
De tudo o que acende
A vida calada
Me olha me entende
O que eu sou
Tudo o que é maior
Vem do amor
Vem do amor

A luz que acende o olhar
Vem dos romances que viram poesia
Vem quando quer se quiser se vier
Vem pra acender e mostrar o amor
Que a gente não via

Vem como um passe de pura magia
Como se o visse e jurasse
Que há tempo já te conhecia

Vem do infinito da estrela cadente
Do espelho da alma
Dos filhos da gente
De algum lugar só pra iluminar
A força vem de onde eu venho
De tudo o que acende
A vida calada
Me olha e entende
O que eu sou
Tudo o que é maior

Vem da luz que acende o olhar
Vem das histórias que me adormeciam
Vem do que a gente não consegue ver
Vem e me acalma me traz e me leva
Pra perto de você
E me leva
Mais pra perto de você

A luz que acende o olhar
La luce che accende lo sguardo
Vem das estrelas no meu coração
Viene dalle stelle nel mio cuore
Vem de um força que me fez assim
Viene da una forza che mi ha fatto così
Vem das palavras lembranças e flores
Viene dalle parole, ricordi e fiori
Regadas em mim
Innaffiati in me
O tempo pode mudar
Il tempo può cambiare
A chuva lava o que já passou
La pioggia lava ciò che è già passato
Resta somente o que eu já vivi
Rimane solo ciò che ho già vissuto
Resta somente o que ainda sou
Rimane solo ciò che sono ancora
A luz que acende o olhar
La luce che accende lo sguardo
Vem pelos cantos da imaginação
Viene dagli angoli dell'immaginazione
Vem por caminhos
Viene da percorsi
Que eu nunca passei
Che non ho mai percorso
Como se a vida soubesse de sonhos
Come se la vita sapesse di sogni
Que eu nunca sonhei
Che non ho mai sognato
Vem do infinito da estrela cadente
Viene dall'infinito della stella cadente
Do espelho da alma
Dallo specchio dell'anima
Dos filhos da gente
Dai figli della gente
De algum lugar só para iluminar
Da qualche luogo solo per illuminare
A força vem de onde eu venho
La forza viene da dove vengo
De tudo o que acende
Da tutto ciò che accende
A vida calada
La vita silenziosa
Me olha me entende
Mi guarda e capisce
O que eu sou
Ciò che sono
Tudo o que é maior
Tutto ciò che è più grande
Vem do amor
Viene dall'amore
Vem do amor
Viene dall'amore
A luz que acende o olhar
La luce che accende lo sguardo
Vem dos romances que viram poesia
Viene dai romanzi che diventano poesia
Vem quando quer se quiser se vier
Viene quando vuole se vuole se viene
Vem pra acender e mostrar o amor
Viene per accendere e mostrare l'amore
Que a gente não via
Che non vedevamo
Vem como um passe de pura magia
Viene come un passaggio di pura magia
Como se o visse e jurasse
Come se lo vedessi e giurassi
Que há tempo já te conhecia
Che ti conoscevo da tempo
Vem do infinito da estrela cadente
Viene dall'infinito della stella cadente
Do espelho da alma
Dallo specchio dell'anima
Dos filhos da gente
Dai figli della gente
De algum lugar só pra iluminar
Da qualche luogo solo per illuminare
A força vem de onde eu venho
La forza viene da dove vengo
De tudo o que acende
Da tutto ciò che accende
A vida calada
La vita silenziosa
Me olha e entende
Mi guarda e capisce
O que eu sou
Ciò che sono
Tudo o que é maior
Tutto ciò che è più grande
Vem da luz que acende o olhar
Viene dalla luce che accende lo sguardo
Vem das histórias que me adormeciam
Viene dalle storie che mi addormentavano
Vem do que a gente não consegue ver
Viene da ciò che non riusciamo a vedere
Vem e me acalma me traz e me leva
Viene e mi calma, mi porta e mi porta
Pra perto de você
Più vicino a te
E me leva
E mi porta
Mais pra perto de você
Più vicino a te
A luz que acende o olhar
The light that lights up the gaze
Vem das estrelas no meu coração
Comes from the stars in my heart
Vem de um força que me fez assim
Comes from a force that made me this way
Vem das palavras lembranças e flores
Comes from words, memories and flowers
Regadas em mim
Watered in me
O tempo pode mudar
Time can change
A chuva lava o que já passou
The rain washes away what has already passed
Resta somente o que eu já vivi
Only what I have already lived remains
Resta somente o que ainda sou
Only what I still am remains
A luz que acende o olhar
The light that lights up the gaze
Vem pelos cantos da imaginação
Comes from the corners of the imagination
Vem por caminhos
Comes by paths
Que eu nunca passei
That I never walked
Como se a vida soubesse de sonhos
As if life knew of dreams
Que eu nunca sonhei
That I never dreamed
Vem do infinito da estrela cadente
Comes from the infinity of the shooting star
Do espelho da alma
From the mirror of the soul
Dos filhos da gente
From our children
De algum lugar só para iluminar
From somewhere just to illuminate
A força vem de onde eu venho
The strength comes from where I come from
De tudo o que acende
From everything that lights up
A vida calada
The silent life
Me olha me entende
Looks at me and understands
O que eu sou
What I am
Tudo o que é maior
Everything that is greater
Vem do amor
Comes from love
Vem do amor
Comes from love
A luz que acende o olhar
The light that lights up the gaze
Vem dos romances que viram poesia
Comes from romances that become poetry
Vem quando quer se quiser se vier
Comes when it wants if it wants if it comes
Vem pra acender e mostrar o amor
Comes to light up and show the love
Que a gente não via
That we didn't see
Vem como um passe de pura magia
Comes like a pass of pure magic
Como se o visse e jurasse
As if I saw it and swore
Que há tempo já te conhecia
That I already knew you a long time ago
Vem do infinito da estrela cadente
Comes from the infinity of the shooting star
Do espelho da alma
From the mirror of the soul
Dos filhos da gente
From our children
De algum lugar só pra iluminar
From somewhere just to illuminate
A força vem de onde eu venho
The strength comes from where I come from
De tudo o que acende
From everything that lights up
A vida calada
The silent life
Me olha e entende
Looks at me and understands
O que eu sou
What I am
Tudo o que é maior
Everything that is greater
Vem da luz que acende o olhar
Comes from the light that lights up the gaze
Vem das histórias que me adormeciam
Comes from the stories that used to put me to sleep
Vem do que a gente não consegue ver
Comes from what we can't see
Vem e me acalma me traz e me leva
Comes and calms me, brings me and takes me
Pra perto de você
Closer to you
E me leva
And takes me
Mais pra perto de você
Closer to you
A luz que acende o olhar
La luz que enciende la mirada
Vem das estrelas no meu coração
Viene de las estrellas en mi corazón
Vem de um força que me fez assim
Viene de una fuerza que me hizo así
Vem das palavras lembranças e flores
Viene de palabras, recuerdos y flores
Regadas em mim
Regados en mí
O tempo pode mudar
El tiempo puede cambiar
A chuva lava o que já passou
La lluvia lava lo que ya pasó
Resta somente o que eu já vivi
Solo queda lo que ya viví
Resta somente o que ainda sou
Solo queda lo que aún soy
A luz que acende o olhar
La luz que enciende la mirada
Vem pelos cantos da imaginação
Viene de los rincones de la imaginación
Vem por caminhos
Viene por caminos
Que eu nunca passei
Que nunca recorrí
Como se a vida soubesse de sonhos
Como si la vida supiera de sueños
Que eu nunca sonhei
Que nunca soñé
Vem do infinito da estrela cadente
Viene del infinito de la estrella fugaz
Do espelho da alma
Del espejo del alma
Dos filhos da gente
De los hijos de la gente
De algum lugar só para iluminar
De algún lugar solo para iluminar
A força vem de onde eu venho
La fuerza viene de donde vengo
De tudo o que acende
De todo lo que enciende
A vida calada
La vida callada
Me olha me entende
Me mira y me entiende
O que eu sou
Lo que soy
Tudo o que é maior
Todo lo que es mayor
Vem do amor
Viene del amor
Vem do amor
Viene del amor
A luz que acende o olhar
La luz que enciende la mirada
Vem dos romances que viram poesia
Viene de los romances que se convierten en poesía
Vem quando quer se quiser se vier
Viene cuando quiere, si quiere venir
Vem pra acender e mostrar o amor
Viene para encender y mostrar el amor
Que a gente não via
Que no veíamos
Vem como um passe de pura magia
Viene como un pase de pura magia
Como se o visse e jurasse
Como si lo viera y jurara
Que há tempo já te conhecia
Que hace tiempo ya te conocía
Vem do infinito da estrela cadente
Viene del infinito de la estrella fugaz
Do espelho da alma
Del espejo del alma
Dos filhos da gente
De los hijos de la gente
De algum lugar só pra iluminar
De algún lugar solo para iluminar
A força vem de onde eu venho
La fuerza viene de donde vengo
De tudo o que acende
De todo lo que enciende
A vida calada
La vida callada
Me olha e entende
Me mira y me entiende
O que eu sou
Lo que soy
Tudo o que é maior
Todo lo que es mayor
Vem da luz que acende o olhar
Viene de la luz que enciende la mirada
Vem das histórias que me adormeciam
Viene de las historias que me adormecían
Vem do que a gente não consegue ver
Viene de lo que no podemos ver
Vem e me acalma me traz e me leva
Viene y me calma, me trae y me lleva
Pra perto de você
Cerca de ti
E me leva
Y me lleva
Mais pra perto de você
Más cerca de ti
A luz que acende o olhar
La lumière qui allume le regard
Vem das estrelas no meu coração
Vient des étoiles dans mon cœur
Vem de um força que me fez assim
Vient d'une force qui m'a fait ainsi
Vem das palavras lembranças e flores
Vient des mots, des souvenirs et des fleurs
Regadas em mim
Arrosés en moi
O tempo pode mudar
Le temps peut changer
A chuva lava o que já passou
La pluie lave ce qui est déjà passé
Resta somente o que eu já vivi
Il ne reste que ce que j'ai déjà vécu
Resta somente o que ainda sou
Il ne reste que ce que je suis encore
A luz que acende o olhar
La lumière qui allume le regard
Vem pelos cantos da imaginação
Vient des coins de l'imagination
Vem por caminhos
Vient par des chemins
Que eu nunca passei
Que je n'ai jamais empruntés
Como se a vida soubesse de sonhos
Comme si la vie savait des rêves
Que eu nunca sonhei
Que je n'ai jamais rêvé
Vem do infinito da estrela cadente
Vient de l'infini de l'étoile filante
Do espelho da alma
Du miroir de l'âme
Dos filhos da gente
Des enfants des gens
De algum lugar só para iluminar
D'un endroit juste pour éclairer
A força vem de onde eu venho
La force vient d'où je viens
De tudo o que acende
De tout ce qui allume
A vida calada
La vie silencieuse
Me olha me entende
Me regarde et comprend
O que eu sou
Ce que je suis
Tudo o que é maior
Tout ce qui est plus grand
Vem do amor
Vient de l'amour
Vem do amor
Vient de l'amour
A luz que acende o olhar
La lumière qui allume le regard
Vem dos romances que viram poesia
Vient des romances qui deviennent poésie
Vem quando quer se quiser se vier
Vient quand elle veut, si elle veut venir
Vem pra acender e mostrar o amor
Vient pour allumer et montrer l'amour
Que a gente não via
Que nous ne voyions pas
Vem como um passe de pura magia
Vient comme un passe de pure magie
Como se o visse e jurasse
Comme si je le voyais et jurais
Que há tempo já te conhecia
Que je te connaissais déjà depuis longtemps
Vem do infinito da estrela cadente
Vient de l'infini de l'étoile filante
Do espelho da alma
Du miroir de l'âme
Dos filhos da gente
Des enfants des gens
De algum lugar só pra iluminar
D'un endroit juste pour éclairer
A força vem de onde eu venho
La force vient d'où je viens
De tudo o que acende
De tout ce qui allume
A vida calada
La vie silencieuse
Me olha e entende
Me regarde et comprend
O que eu sou
Ce que je suis
Tudo o que é maior
Tout ce qui est plus grand
Vem da luz que acende o olhar
Vient de la lumière qui allume le regard
Vem das histórias que me adormeciam
Vient des histoires qui me faisaient dormir
Vem do que a gente não consegue ver
Vient de ce que nous ne pouvons pas voir
Vem e me acalma me traz e me leva
Vient et me calme, m'apporte et m'emmène
Pra perto de você
Près de toi
E me leva
Et m'emmène
Mais pra perto de você
Plus près de toi
A luz que acende o olhar
Das Licht, das den Blick erhellt
Vem das estrelas no meu coração
Kommt von den Sternen in meinem Herzen
Vem de um força que me fez assim
Kommt von einer Kraft, die mich so gemacht hat
Vem das palavras lembranças e flores
Kommt von den Worten, Erinnerungen und Blumen
Regadas em mim
In mir bewässert
O tempo pode mudar
Die Zeit kann sich ändern
A chuva lava o que já passou
Der Regen wäscht das Vergangene weg
Resta somente o que eu já vivi
Es bleibt nur, was ich bereits erlebt habe
Resta somente o que ainda sou
Es bleibt nur, was ich noch bin
A luz que acende o olhar
Das Licht, das den Blick erhellt
Vem pelos cantos da imaginação
Kommt aus den Ecken der Vorstellungskraft
Vem por caminhos
Kommt auf Wegen
Que eu nunca passei
Die ich nie gegangen bin
Como se a vida soubesse de sonhos
Als ob das Leben von Träumen wüsste
Que eu nunca sonhei
Die ich nie geträumt habe
Vem do infinito da estrela cadente
Kommt von der Unendlichkeit des Sternschnuppe
Do espelho da alma
Vom Spiegel der Seele
Dos filhos da gente
Von den Kindern der Menschen
De algum lugar só para iluminar
Von irgendwoher nur um zu erleuchten
A força vem de onde eu venho
Die Kraft kommt von wo ich herkomme
De tudo o que acende
Von allem, was entzündet
A vida calada
Das stille Leben
Me olha me entende
Schaut mich an und versteht
O que eu sou
Was ich bin
Tudo o que é maior
Alles, was größer ist
Vem do amor
Kommt von der Liebe
Vem do amor
Kommt von der Liebe
A luz que acende o olhar
Das Licht, das den Blick erhellt
Vem dos romances que viram poesia
Kommt von den Romanzen, die zu Poesie wurden
Vem quando quer se quiser se vier
Kommt wann es will, wenn es will, wenn es kommt
Vem pra acender e mostrar o amor
Kommt um zu entzünden und die Liebe zu zeigen
Que a gente não via
Die wir nicht sahen
Vem como um passe de pura magia
Kommt wie ein Pass von reiner Magie
Como se o visse e jurasse
Als ob man es sieht und schwört
Que há tempo já te conhecia
Dass man dich schon lange kannte
Vem do infinito da estrela cadente
Kommt von der Unendlichkeit des Sternschnuppe
Do espelho da alma
Vom Spiegel der Seele
Dos filhos da gente
Von den Kindern der Menschen
De algum lugar só pra iluminar
Von irgendwoher nur um zu erleuchten
A força vem de onde eu venho
Die Kraft kommt von wo ich herkomme
De tudo o que acende
Von allem, was entzündet
A vida calada
Das stille Leben
Me olha e entende
Schaut mich an und versteht
O que eu sou
Was ich bin
Tudo o que é maior
Alles, was größer ist
Vem da luz que acende o olhar
Kommt von dem Licht, das den Blick erhellt
Vem das histórias que me adormeciam
Kommt von den Geschichten, die mich einschläferten
Vem do que a gente não consegue ver
Kommt von dem, was wir nicht sehen können
Vem e me acalma me traz e me leva
Kommt und beruhigt mich, bringt mich und führt mich
Pra perto de você
Näher zu dir
E me leva
Und führt mich
Mais pra perto de você
Näher zu dir

Curiosità sulla canzone A Luz Que Acende O Olhar di Deborah Blando

Quando è stata rilasciata la canzone “A Luz Que Acende O Olhar” di Deborah Blando?
La canzone A Luz Que Acende O Olhar è stata rilasciata nel 1994, nell’album “A Luz Que Acende o Olhar”.
Chi ha composto la canzone “A Luz Que Acende O Olhar” di di Deborah Blando?
La canzone “A Luz Que Acende O Olhar” di di Deborah Blando è stata composta da Giancarlo Bigazzi, Marco Masini.

Canzoni più popolari di Deborah Blando

Altri artisti di Pop