Daniel Nwosu Jr.
Hmm
This year is gonna be different
I ain't gon let 'em destroy me and try to ruin Christmas
I gotta hit Mariah Carey or somethin', she got it poppin'
And that one song be hittin' different
All I want for Christmas is you
Maybe I ask Santa for vocals
And go door to door singin' Christmas carols
To promote the song to the Whooville locals
Somethin' viral
Somethin' to distract me from my life on a downward spiral
Maybe somethin' Christian friendly
In line with the teaching's of the modern day bible
Addictive, catchy, narcissistic, for blacks, whites and LGBTQ
Like Dave Chappelle funny so I garner support from Netflix and maybe Hulu
It's the Grinch and I'm back and I'm fuckin' it up
With eggnog Patron and drank in my cup
Propane to flame these rappers who sucks
With their hoe, hoe, hoe, hoes and the sluts
Old school flow but feels brand new
I'ma chip of the block and already paid my dues
I'ma sick son of a gun who states my views
And ain't fuckin' with bots and no mainstream news
Green, mean, pristine, outta control
Straight shooter just like a stripper I got a pole
Still up leave, no, I cannot go
Fall off? Only when I listen to J. Cole
Paid, self-made and slim thick too
I speak my mind even if it's taboo
In a world of fake where you can barely be you
You are now in tune to Grinch part two
Tik Toks in
Scroll down my feed all I ever see's twerkin'
Couple bad women on my line hit 'em in the DM's
First thing they wanna ask for is a Birkin
Gotta be a sign like Adam and Eve
When she took from the tree from the mouth of a serpent
And gave it to the man as a virgin
And as a result God's son had to carry all the burdens
On IG and it's all violations
Guidelines based off of trolls straight hatin'
Some get blocked if they say vaccination
While others get to post on the timeline naked
Only fans cakin', these simps are amazin'
Payin' for some shit you can get for free
When Pornhub'll give you ten times the content
For no fee or a fraction exclusively
Man, this shits a disaster
I was datin' this chick who was mad I wouldn't tag her
Daughter of a pastor
Who wanted to be famous and rich and climb the proverbial ladder
Showed me no love 'til I said I was a rapper
Took my time didn't even try to smash her
Went to mass and after her dad the pastor called me a bastard
I was shocked 'cause I didn't think pastors cussed
So I looked at dude and said, "What the fuck?"
Then she slapped me and he slapped her
And ironically I ended up in cuffs
Now I'm talkin' to a judge who's white as Casper
Who thinks I'm shady like Marshall Mathers
And once he asked why'd I attack her
I stand and say, "Green lives matter!"
Yeah, but back to the topic
The flow's likes a sea so sick you get nauseous
The Grinch is the name and the drip is aquatic
A Whooville gangsta, you better move cautious
I come from a place where they sleigh you
Then artistically wrap you in boxes
And the six foot drop you experience
Is down the chimney when Santa drops it
I'm highly toxic
Practically radioactive
With a slight chemical imbalance
ADHD bipolar depression manic
With high level lactic acid contracted from COVID vaxxes
From an allergic reaction I got on the fifteenth booster package
Not to mention PTSD episodes from failed Christmas interactions
See I'm the one they said ruined Christmas
But they never told you that they ruined me
What fuck did you think would happen
When you poke the bear consistently from the age of three?
I had no siblings or a family, then they put my life on TV
And Chose Jim Carey to play the part instead of choosin' me
I want my royalties, Universal call my lawyer
You're all fuckin' sick sadistic twisted misfits
This is real infringement
And I'm hopin' that you all eat shit for Christmas
My life is a movie they sold to children
Intertwined with ideals from their wicked system
Where everyone's rich off of Grinch's business
But doesn't have to deal with the criticism
So here's what we're gonna do
We're gonna make a new movie
Where I'm the star and you pay me to use me
We'll shoot it in Los Angeles, hmm, where it's super bougie
And for mainstream appeal will add unrealistic attainable booties
We'll add racial slurs to trigger blacks
And sexual ambiguity
Uh, political propaganda
Then titties for continuity
Lets get famous Tik Tokers like Charlie D and Addison Rae
And, if it's in the budget, guest appearances from
Uh, Jake Paul and Sommer Ray
Viral
Dopamine
Millions of views and attention
Anything to raise my CPM on YouTube
And increase my video time retention
Trendin' number one worldwide box office hit
Awards galore
So all the big directors sign me and I become an industry whore
And then at that point when I'm super famous and super rich
And can actually afford to go build or go buy a bitch
And the cocaine lines that I periodically sniff
Get mixed with the gin and juice that I sip
And I become a role model to millions of kids
And lead them to depths of hell in the darkest pits to benefit
And lose myself on constants trips to reality and back
Where I'm rich but I have no one I can even share it with
Viral
Like the virus
I wanna come in like a wreckin' ball like Milly Cyrus
Take trips to the White House befriend Kamala and Joe Biden
Discuss policies I think we should tighten
While I text Elon Musk and Mark Zuckerberg about cryptocurrency
And the meta verse then take trips to Waikiki Island
Viral, viral, viral, gimme more
I wanna be recognized by everybody at Whole Foods
And every other wretched grocery store
I wanna lose control, have multiple baby mamas
And argue mediation over child support
With gold diggers who practice takin' off condoms
And trappin' young stars like me just for sport
I wanna be an idol, worshipped by society
Who's perfect to the public but hates himself privately
who can't look in the mirror and is screamin' but quietly
And can afford to go anywhere but doesn't because anxiety
Anti-social, global, tycoon multi billion dollar CEO sex mogul
Cover of Forbes, courtside Lakers games right beside Frank Vogul
Friends with LeBron, CP3, Dwayne Wade and movie stars like Will Smith
The Rock, Angelina Jolie and if she approves Brad's Pitt
I want to be viral
Off the charts
Exponentially big enough
To cloud my black heart judgment and mind
So I can't even go and find peace within my current life
So viral that I lose my mind
So viral that I can't hide
So viral I convince myself
That the only escape is suicide
I want to be viral
At any cost
I don't care who gets hurt or the lives lost
'Cause they hurt me first
So I deserve this
I'm the victim
And everyone talks but few hear and none listen
So this Christmas
It's my turn, let me shine
You wanna be viral to
Well, well wait in line
The whole world does
Can't you see it's not just me?
I'm just the Grinch
And all I ever did wrong was be born green
Hmm
Hmm
This year is gonna be different
Quest'anno sarà diverso
I ain't gon let 'em destroy me and try to ruin Christmas
Non permetterò che mi distruggano e tentino di rovinare il Natale
I gotta hit Mariah Carey or somethin', she got it poppin'
Devo colpire Mariah Carey o qualcosa del genere, lei la fa scoppiare
And that one song be hittin' different
E quella canzone colpisce diversamente
All I want for Christmas is you
Tutto quello che voglio per Natale sei tu
Maybe I ask Santa for vocals
Forse chiedo a Babbo Natale delle voci
And go door to door singin' Christmas carols
E vado di porta in porta cantando canti natalizi
To promote the song to the Whooville locals
Per promuovere la canzone ai locali di Whooville
Somethin' viral
Qualcosa di virale
Somethin' to distract me from my life on a downward spiral
Qualcosa per distrarmi dalla mia vita in una spirale discendente
Maybe somethin' Christian friendly
Forse qualcosa di amichevole cristiano
In line with the teaching's of the modern day bible
In linea con gli insegnamenti della bibbia moderna
Addictive, catchy, narcissistic, for blacks, whites and LGBTQ
Addictive, catchy, narcisistico, per neri, bianchi e LGBTQ
Like Dave Chappelle funny so I garner support from Netflix and maybe Hulu
Come Dave Chappelle divertente così raccolgo il supporto da Netflix e forse Hulu
It's the Grinch and I'm back and I'm fuckin' it up
Sono il Grinch e sono tornato e sto rovinando tutto
With eggnog Patron and drank in my cup
Con eggnog Patron e bevuto nella mia tazza
Propane to flame these rappers who sucks
Propano per fiammeggiare questi rapper che succhiano
With their hoe, hoe, hoe, hoes and the sluts
Con le loro hoe, hoe, hoe, hoes e le puttane
Old school flow but feels brand new
Flusso vecchia scuola ma si sente nuovo di zecca
I'ma chip of the block and already paid my dues
Sono un pezzo del blocco e ho già pagato i miei debiti
I'ma sick son of a gun who states my views
Sono un figlio malato di una pistola che afferma le mie opinioni
And ain't fuckin' with bots and no mainstream news
E non sto giocando con i bot e nessuna notizia mainstream
Green, mean, pristine, outta control
Verde, cattivo, immacolato, fuori controllo
Straight shooter just like a stripper I got a pole
Tiratore dritto proprio come una stripper ho un palo
Still up leave, no, I cannot go
Ancora in piedi, no, non posso andare
Fall off? Only when I listen to J. Cole
Cadere? Solo quando ascolto J. Cole
Paid, self-made and slim thick too
Pagato, self-made e slim thick too
I speak my mind even if it's taboo
Dico quello che penso anche se è tabù
In a world of fake where you can barely be you
In un mondo di falso dove puoi a malapena essere tu
You are now in tune to Grinch part two
Sei ora in sintonia con Grinch parte due
Tik Toks in
Tik Toks in
Scroll down my feed all I ever see's twerkin'
Scorri il mio feed tutto quello che vedo è twerkin'
Couple bad women on my line hit 'em in the DM's
Un paio di cattive donne sulla mia linea le colpisco nei DM
First thing they wanna ask for is a Birkin
La prima cosa che vogliono chiedere è un Birkin
Gotta be a sign like Adam and Eve
Deve essere un segno come Adamo ed Eva
When she took from the tree from the mouth of a serpent
Quando prese dall'albero dalla bocca di un serpente
And gave it to the man as a virgin
E lo diede all'uomo come vergine
And as a result God's son had to carry all the burdens
E di conseguenza il figlio di Dio doveva portare tutti i pesi
On IG and it's all violations
Su IG e sono tutte violazioni
Guidelines based off of trolls straight hatin'
Linee guida basate su troll che odiano dritto
Some get blocked if they say vaccination
Alcuni vengono bloccati se dicono vaccinazione
While others get to post on the timeline naked
Mentre altri possono postare sulla timeline nudi
Only fans cakin', these simps are amazin'
Solo i fan cakin', questi simps sono incredibili
Payin' for some shit you can get for free
Pagando per una merda che puoi ottenere gratuitamente
When Pornhub'll give you ten times the content
Quando Pornhub ti darà dieci volte il contenuto
For no fee or a fraction exclusively
Senza alcuna commissione o una frazione esclusivamente
Man, this shits a disaster
Uomo, questa merda è un disastro
I was datin' this chick who was mad I wouldn't tag her
Stavo uscendo con questa ragazza che era arrabbiata perché non l'avrei taggata
Daughter of a pastor
Figlia di un pastore
Who wanted to be famous and rich and climb the proverbial ladder
Che voleva essere famosa e ricca e salire la scala proverbiale
Showed me no love 'til I said I was a rapper
Non mi ha mostrato nessun amore finché non ho detto che ero un rapper
Took my time didn't even try to smash her
Ho preso il mio tempo non ho nemmeno provato a schiacciarla
Went to mass and after her dad the pastor called me a bastard
Sono andato a messa e dopo suo padre il pastore mi ha chiamato bastardo
I was shocked 'cause I didn't think pastors cussed
Ero scioccato perché non pensavo che i pastori bestemmiassero
So I looked at dude and said, "What the fuck?"
Così ho guardato il tizio e ho detto: "Che cazzo?"
Then she slapped me and he slapped her
Poi mi ha schiaffeggiato e lui l'ha schiaffeggiata
And ironically I ended up in cuffs
E ironicamente sono finito in manette
Now I'm talkin' to a judge who's white as Casper
Ora sto parlando con un giudice bianco come Casper
Who thinks I'm shady like Marshall Mathers
Che pensa che io sia ombroso come Marshall Mathers
And once he asked why'd I attack her
E una volta che ha chiesto perché l'ho attaccata
I stand and say, "Green lives matter!"
Mi alzo e dico: "Le vite verdi contano!"
Yeah, but back to the topic
Sì, ma torniamo all'argomento
The flow's likes a sea so sick you get nauseous
Il flusso è come un mare così malato che ti senti nauseato
The Grinch is the name and the drip is aquatic
Il Grinch è il nome e il gocciolio è acquatico
A Whooville gangsta, you better move cautious
Un gangsta di Whooville, faresti meglio a muoverti con cautela
I come from a place where they sleigh you
Vengo da un posto dove ti ammazzano
Then artistically wrap you in boxes
Poi ti avvolgono artisticamente in scatole
And the six foot drop you experience
E il salto di sei piedi che sperimenti
Is down the chimney when Santa drops it
È giù per il camino quando Babbo Natale lo lascia cadere
I'm highly toxic
Sono altamente tossico
Practically radioactive
Praticamente radioattivo
With a slight chemical imbalance
Con un leggero squilibrio chimico
ADHD bipolar depression manic
ADHD depressione bipolare maniacale
With high level lactic acid contracted from COVID vaxxes
Con alto livello di acido lattico contratto da vaccini COVID
From an allergic reaction I got on the fifteenth booster package
Da una reazione allergica che ho avuto al quindicesimo pacchetto booster
Not to mention PTSD episodes from failed Christmas interactions
Per non parlare degli episodi di PTSD da interazioni natalizie fallite
See I'm the one they said ruined Christmas
Vedi, sono quello che hanno detto ha rovinato il Natale
But they never told you that they ruined me
Ma non ti hanno mai detto che hanno rovinato me
What fuck did you think would happen
Che cazzo pensavi che sarebbe successo
When you poke the bear consistently from the age of three?
Quando pungono l'orso costantemente dall'età di tre anni?
I had no siblings or a family, then they put my life on TV
Non avevo fratelli o una famiglia, poi hanno messo la mia vita in TV
And Chose Jim Carey to play the part instead of choosin' me
E hanno scelto Jim Carey per interpretare la parte invece di scegliere me
I want my royalties, Universal call my lawyer
Voglio i miei diritti d'autore, Universal chiama il mio avvocato
You're all fuckin' sick sadistic twisted misfits
Siete tutti malati sadici contorti misfits
This is real infringement
Questa è una vera violazione
And I'm hopin' that you all eat shit for Christmas
E spero che tutti voi mangiate merda per Natale
My life is a movie they sold to children
La mia vita è un film che hanno venduto ai bambini
Intertwined with ideals from their wicked system
Intrecciato con ideali dal loro sistema malvagio
Where everyone's rich off of Grinch's business
Dove tutti sono ricchi di affari di Grinch
But doesn't have to deal with the criticism
Ma non deve affrontare le critiche
So here's what we're gonna do
Ecco cosa faremo
We're gonna make a new movie
Faremo un nuovo film
Where I'm the star and you pay me to use me
Dove io sono la star e tu mi paghi per usarmi
We'll shoot it in Los Angeles, hmm, where it's super bougie
Lo gireremo a Los Angeles, hmm, dove è super borghese
And for mainstream appeal will add unrealistic attainable booties
E per l'attrazione mainstream aggiungeremo culi irraggiungibili e irrealistici
We'll add racial slurs to trigger blacks
Aggiungeremo insulti razziali per provocare i neri
And sexual ambiguity
E ambiguità sessuale
Uh, political propaganda
Uh, propaganda politica
Then titties for continuity
Poi tette per la continuità
Lets get famous Tik Tokers like Charlie D and Addison Rae
Prendiamo famosi Tik Toker come Charlie D e Addison Rae
And, if it's in the budget, guest appearances from
E, se è nel budget, apparizioni speciali da
Uh, Jake Paul and Sommer Ray
Uh, Jake Paul e Sommer Ray
Viral
Virale
Dopamine
Dopamina
Millions of views and attention
Milioni di visualizzazioni e attenzione
Anything to raise my CPM on YouTube
Qualsiasi cosa per aumentare il mio CPM su YouTube
And increase my video time retention
E aumentare il tempo di permanenza del mio video
Trendin' number one worldwide box office hit
Trend numero uno al botteghino mondiale
Awards galore
Premi a volontà
So all the big directors sign me and I become an industry whore
Così tutti i grandi registi mi fanno firmare e divento una puttana dell'industria
And then at that point when I'm super famous and super rich
E poi a quel punto quando sono super famoso e super ricco
And can actually afford to go build or go buy a bitch
E posso effettivamente permettermi di costruire o comprare una puttana
And the cocaine lines that I periodically sniff
E le linee di cocaina che periodicamente sniffo
Get mixed with the gin and juice that I sip
Si mescolano con il gin e il succo che bevo
And I become a role model to millions of kids
E divento un modello di ruolo per milioni di bambini
And lead them to depths of hell in the darkest pits to benefit
E li porto nelle profondità dell'inferno nei pozzi più bui per beneficiare
And lose myself on constants trips to reality and back
E mi perdo in viaggi costanti tra la realtà e il ritorno
Where I'm rich but I have no one I can even share it with
Dove sono ricco ma non ho nessuno con cui condividerlo
Viral
Virale
Like the virus
Come il virus
I wanna come in like a wreckin' ball like Milly Cyrus
Voglio entrare come una palla da demolizione come Milly Cyrus
Take trips to the White House befriend Kamala and Joe Biden
Fare viaggi alla Casa Bianca e fare amicizia con Kamala e Joe Biden
Discuss policies I think we should tighten
Discutere le politiche che penso dovremmo rafforzare
While I text Elon Musk and Mark Zuckerberg about cryptocurrency
Mentre mando messaggi a Elon Musk e Mark Zuckerberg sulla criptovaluta
And the meta verse then take trips to Waikiki Island
E il meta verso poi fare viaggi a Waikiki Island
Viral, viral, viral, gimme more
Virale, virale, virale, dammi di più
I wanna be recognized by everybody at Whole Foods
Voglio essere riconosciuto da tutti al Whole Foods
And every other wretched grocery store
E ogni altro misero negozio di alimentari
I wanna lose control, have multiple baby mamas
Voglio perdere il controllo, avere più mamme dei miei bambini
And argue mediation over child support
E discutere la mediazione sul mantenimento dei figli
With gold diggers who practice takin' off condoms
Con cercatrici d'oro che praticano l'uso del preservativo
And trappin' young stars like me just for sport
E intrappolano giovani stelle come me solo per sport
I wanna be an idol, worshipped by society
Voglio essere un idolo, adorato dalla società
Who's perfect to the public but hates himself privately
Che è perfetto per il pubblico ma si odia privatamente
who can't look in the mirror and is screamin' but quietly
che non può guardarsi allo specchio e sta urlando ma silenziosamente
And can afford to go anywhere but doesn't because anxiety
E può permettersi di andare ovunque ma non lo fa a causa dell'ansia
Anti-social, global, tycoon multi billion dollar CEO sex mogul
Anti-sociale, globale, magnate miliardario CEO del sesso
Cover of Forbes, courtside Lakers games right beside Frank Vogul
Copertina di Forbes, partite dei Lakers in prima fila accanto a Frank Vogul
Friends with LeBron, CP3, Dwayne Wade and movie stars like Will Smith
Amico di LeBron, CP3, Dwayne Wade e star del cinema come Will Smith
The Rock, Angelina Jolie and if she approves Brad's Pitt
The Rock, Angelina Jolie e se lei approva Brad's Pitt
I want to be viral
Voglio essere virale
Off the charts
Fuori dalle classifiche
Exponentially big enough
Abbastanza grande in modo esponenziale
To cloud my black heart judgment and mind
Per offuscare il mio giudizio e la mia mente di cuore nero
So I can't even go and find peace within my current life
Così non riesco nemmeno a trovare la pace nella mia vita attuale
So viral that I lose my mind
Così virale da perdere la testa
So viral that I can't hide
Così virale che non posso nascondermi
So viral I convince myself
Così virale da convincermi
That the only escape is suicide
Che l'unica via di fuga è il suicidio
I want to be viral
Voglio essere virale
At any cost
A qualsiasi costo
I don't care who gets hurt or the lives lost
Non mi importa chi si fa male o le vite perse
'Cause they hurt me first
Perché mi hanno fatto male prima
So I deserve this
Quindi me lo merito
I'm the victim
Sono la vittima
And everyone talks but few hear and none listen
E tutti parlano ma pochi ascoltano e nessuno ascolta
So this Christmas
Quindi questo Natale
It's my turn, let me shine
È il mio turno, lasciami brillare
You wanna be viral to
Vuoi essere virale anche tu
Well, well wait in line
Bene, bene aspetta in fila
The whole world does
Tutto il mondo lo fa
Can't you see it's not just me?
Non vedi che non sono solo io?
I'm just the Grinch
Sono solo il Grinch
And all I ever did wrong was be born green
E tutto quello che ho fatto di sbagliato è nascere verde
Hmm
Hmm
This year is gonna be different
Este ano vai ser diferente
I ain't gon let 'em destroy me and try to ruin Christmas
Não vou deixar eles me destruírem e tentarem arruinar o Natal
I gotta hit Mariah Carey or somethin', she got it poppin'
Eu tenho que acertar a Mariah Carey ou algo assim, ela está arrasando
And that one song be hittin' different
E aquela música toca diferente
All I want for Christmas is you
Tudo que eu quero para o Natal é você
Maybe I ask Santa for vocals
Talvez eu peça ao Papai Noel por vocais
And go door to door singin' Christmas carols
E vá de porta em porta cantando canções de Natal
To promote the song to the Whooville locals
Para promover a música para os locais de Quemlândia
Somethin' viral
Algo viral
Somethin' to distract me from my life on a downward spiral
Algo para me distrair da minha vida em espiral descendente
Maybe somethin' Christian friendly
Talvez algo amigável ao cristianismo
In line with the teaching's of the modern day bible
De acordo com os ensinamentos da bíblia moderna
Addictive, catchy, narcissistic, for blacks, whites and LGBTQ
Viciante, cativante, narcisista, para negros, brancos e LGBTQ
Like Dave Chappelle funny so I garner support from Netflix and maybe Hulu
Como Dave Chappelle engraçado para que eu obtenha apoio da Netflix e talvez Hulu
It's the Grinch and I'm back and I'm fuckin' it up
É o Grinch e eu estou de volta e estou estragando tudo
With eggnog Patron and drank in my cup
Com eggnog Patron e bebida no meu copo
Propane to flame these rappers who sucks
Propano para queimar esses rappers que são ruins
With their hoe, hoe, hoe, hoes and the sluts
Com suas hoe, hoe, hoe, hoes e as vadias
Old school flow but feels brand new
Fluxo old school mas parece novo
I'ma chip of the block and already paid my dues
Eu sou um pedaço do bloco e já paguei minhas dívidas
I'ma sick son of a gun who states my views
Eu sou um filho da mãe doente que expressa minhas opiniões
And ain't fuckin' with bots and no mainstream news
E não estou lidando com bots e notícias mainstream
Green, mean, pristine, outta control
Verde, malvado, impecável, fora de controle
Straight shooter just like a stripper I got a pole
Atirador direto como uma stripper eu tenho um poste
Still up leave, no, I cannot go
Ainda acordado, não, eu não posso ir
Fall off? Only when I listen to J. Cole
Cair? Só quando eu escuto J. Cole
Paid, self-made and slim thick too
Pago, autossuficiente e magro também
I speak my mind even if it's taboo
Eu falo o que penso mesmo que seja tabu
In a world of fake where you can barely be you
Em um mundo de falsidade onde você mal pode ser você
You are now in tune to Grinch part two
Você está agora sintonizado na parte dois do Grinch
Tik Toks in
Tik Toks dentro
Scroll down my feed all I ever see's twerkin'
Desço meu feed tudo que eu vejo é twerkin'
Couple bad women on my line hit 'em in the DM's
Algumas mulheres ruins na minha linha mandam DM's
First thing they wanna ask for is a Birkin
A primeira coisa que elas querem pedir é uma Birkin
Gotta be a sign like Adam and Eve
Tem que ser um sinal como Adão e Eva
When she took from the tree from the mouth of a serpent
Quando ela pegou da árvore da boca de uma serpente
And gave it to the man as a virgin
E deu para o homem como uma virgem
And as a result God's son had to carry all the burdens
E como resultado o filho de Deus teve que carregar todos os fardos
On IG and it's all violations
No IG e é só violações
Guidelines based off of trolls straight hatin'
Diretrizes baseadas em trolls odiando
Some get blocked if they say vaccination
Alguns são bloqueados se dizem vacinação
While others get to post on the timeline naked
Enquanto outros conseguem postar na timeline nus
Only fans cakin', these simps are amazin'
Only fans lucrando, esses simps são incríveis
Payin' for some shit you can get for free
Pagando por algo que você pode conseguir de graça
When Pornhub'll give you ten times the content
Quando o Pornhub te dá dez vezes o conteúdo
For no fee or a fraction exclusively
Sem taxa ou uma fração exclusivamente
Man, this shits a disaster
Cara, isso é um desastre
I was datin' this chick who was mad I wouldn't tag her
Eu estava namorando essa garota que ficou brava porque eu não a marcava
Daughter of a pastor
Filha de um pastor
Who wanted to be famous and rich and climb the proverbial ladder
Que queria ser famosa e rica e subir a escada proverbial
Showed me no love 'til I said I was a rapper
Não me mostrou amor até eu dizer que era um rapper
Took my time didn't even try to smash her
Tomei meu tempo, nem tentei pegá-la
Went to mass and after her dad the pastor called me a bastard
Fui à missa e depois o pai dela, o pastor, me chamou de bastardo
I was shocked 'cause I didn't think pastors cussed
Fiquei chocado porque não achava que pastores xingavam
So I looked at dude and said, "What the fuck?"
Então eu olhei para o cara e disse, "Que porra é essa?"
Then she slapped me and he slapped her
Então ela me deu um tapa e ele deu um tapa nela
And ironically I ended up in cuffs
E ironicamente eu acabei algemado
Now I'm talkin' to a judge who's white as Casper
Agora estou falando com um juiz branco como Casper
Who thinks I'm shady like Marshall Mathers
Que acha que sou sombrio como Marshall Mathers
And once he asked why'd I attack her
E quando ele perguntou por que eu a ataquei
I stand and say, "Green lives matter!"
Eu me levanto e digo, "Vidas verdes importam!"
Yeah, but back to the topic
Sim, mas de volta ao tópico
The flow's likes a sea so sick you get nauseous
O fluxo é como um mar tão doente que você fica nauseado
The Grinch is the name and the drip is aquatic
Grinch é o nome e o estilo é aquático
A Whooville gangsta, you better move cautious
Um gangster de Quemlândia, é melhor você se mover com cautela
I come from a place where they sleigh you
Eu venho de um lugar onde eles te matam
Then artistically wrap you in boxes
E artisticamente te embrulham em caixas
And the six foot drop you experience
E a queda de seis pés que você experimenta
Is down the chimney when Santa drops it
É pela chaminé quando o Papai Noel a deixa
I'm highly toxic
Eu sou altamente tóxico
Practically radioactive
Praticamente radioativo
With a slight chemical imbalance
Com um leve desequilíbrio químico
ADHD bipolar depression manic
TDAH bipolar depressão maníaca
With high level lactic acid contracted from COVID vaxxes
Com alto nível de ácido lático contraído de vacinas COVID
From an allergic reaction I got on the fifteenth booster package
De uma reação alérgica que tive no décimo quinto pacote de reforço
Not to mention PTSD episodes from failed Christmas interactions
Sem mencionar episódios de TEPT de interações natalinas fracassadas
See I'm the one they said ruined Christmas
Veja, eu sou o que eles disseram que arruinou o Natal
But they never told you that they ruined me
Mas eles nunca te disseram que eles me arruinaram
What fuck did you think would happen
Que porra você acha que aconteceria
When you poke the bear consistently from the age of three?
Quando você cutuca o urso consistentemente desde os três anos de idade?
I had no siblings or a family, then they put my life on TV
Eu não tinha irmãos ou uma família, então eles colocaram minha vida na TV
And Chose Jim Carey to play the part instead of choosin' me
E escolheram Jim Carey para fazer o papel em vez de me escolher
I want my royalties, Universal call my lawyer
Eu quero meus royalties, Universal ligue para o meu advogado
You're all fuckin' sick sadistic twisted misfits
Vocês são todos doentes sádicos torcidos desajustados
This is real infringement
Isso é uma verdadeira infração
And I'm hopin' that you all eat shit for Christmas
E eu espero que vocês todos comam merda no Natal
My life is a movie they sold to children
Minha vida é um filme que eles venderam para crianças
Intertwined with ideals from their wicked system
Entrelaçado com ideais de seu sistema perverso
Where everyone's rich off of Grinch's business
Onde todos são ricos com o negócio do Grinch
But doesn't have to deal with the criticism
Mas não tem que lidar com as críticas
So here's what we're gonna do
Então aqui está o que vamos fazer
We're gonna make a new movie
Vamos fazer um novo filme
Where I'm the star and you pay me to use me
Onde eu sou a estrela e você me paga para me usar
We'll shoot it in Los Angeles, hmm, where it's super bougie
Vamos filmar em Los Angeles, hmm, onde é super chique
And for mainstream appeal will add unrealistic attainable booties
E para apelo mainstream, vamos adicionar bundas inatingíveis e irreais
We'll add racial slurs to trigger blacks
Vamos adicionar insultos raciais para provocar os negros
And sexual ambiguity
E ambiguidade sexual
Uh, political propaganda
Uh, propaganda política
Then titties for continuity
Então seios para continuidade
Lets get famous Tik Tokers like Charlie D and Addison Rae
Vamos chamar famosos Tik Tokers como Charlie D e Addison Rae
And, if it's in the budget, guest appearances from
E, se estiver no orçamento, participações especiais de
Uh, Jake Paul and Sommer Ray
Uh, Jake Paul e Sommer Ray
Viral
Viral
Dopamine
Dopamina
Millions of views and attention
Milhões de visualizações e atenção
Anything to raise my CPM on YouTube
Qualquer coisa para aumentar meu CPM no YouTube
And increase my video time retention
E aumentar o tempo de retenção do meu vídeo
Trendin' number one worldwide box office hit
Tendência número um no mundo, sucesso de bilheteria
Awards galore
Prêmios em abundância
So all the big directors sign me and I become an industry whore
Então todos os grandes diretores me contratam e eu me torno uma prostituta da indústria
And then at that point when I'm super famous and super rich
E então, nesse ponto, quando eu estou super famoso e super rico
And can actually afford to go build or go buy a bitch
E posso realmente me dar ao luxo de construir ou comprar uma vadia
And the cocaine lines that I periodically sniff
E as linhas de cocaína que eu cheiro periodicamente
Get mixed with the gin and juice that I sip
Se misturam com o gin e suco que eu bebo
And I become a role model to millions of kids
E eu me torno um modelo para milhões de crianças
And lead them to depths of hell in the darkest pits to benefit
E os levo às profundezas do inferno nos poços mais escuros para beneficiar
And lose myself on constants trips to reality and back
E me perco em constantes viagens à realidade e de volta
Where I'm rich but I have no one I can even share it with
Onde eu sou rico, mas não tenho ninguém com quem possa compartilhar
Viral
Viral
Like the virus
Como o vírus
I wanna come in like a wreckin' ball like Milly Cyrus
Eu quero entrar como uma bola de demolição como Milly Cyrus
Take trips to the White House befriend Kamala and Joe Biden
Fazer viagens à Casa Branca e fazer amizade com Kamala e Joe Biden
Discuss policies I think we should tighten
Discutir políticas que acho que deveríamos apertar
While I text Elon Musk and Mark Zuckerberg about cryptocurrency
Enquanto eu mando mensagens para Elon Musk e Mark Zuckerberg sobre criptomoeda
And the meta verse then take trips to Waikiki Island
E o meta verso, então faço viagens para a ilha de Waikiki
Viral, viral, viral, gimme more
Viral, viral, viral, me dê mais
I wanna be recognized by everybody at Whole Foods
Eu quero ser reconhecido por todos na Whole Foods
And every other wretched grocery store
E em todas as outras mercearias miseráveis
I wanna lose control, have multiple baby mamas
Eu quero perder o controle, ter várias mães de meus filhos
And argue mediation over child support
E discutir mediação sobre pensão alimentícia
With gold diggers who practice takin' off condoms
Com caçadoras de fortuna que praticam tirar preservativos
And trappin' young stars like me just for sport
E prendem jovens estrelas como eu apenas por esporte
I wanna be an idol, worshipped by society
Eu quero ser um ídolo, adorado pela sociedade
Who's perfect to the public but hates himself privately
Que é perfeito para o público, mas se odeia em privado
who can't look in the mirror and is screamin' but quietly
que não consegue se olhar no espelho e está gritando, mas silenciosamente
And can afford to go anywhere but doesn't because anxiety
E pode se dar ao luxo de ir a qualquer lugar, mas não vai por causa da ansiedade
Anti-social, global, tycoon multi billion dollar CEO sex mogul
Anti-social, global, magnata bilionário CEO do sexo
Cover of Forbes, courtside Lakers games right beside Frank Vogul
Capa da Forbes, jogos dos Lakers na primeira fila ao lado de Frank Vogul
Friends with LeBron, CP3, Dwayne Wade and movie stars like Will Smith
Amigos com LeBron, CP3, Dwayne Wade e estrelas de cinema como Will Smith
The Rock, Angelina Jolie and if she approves Brad's Pitt
The Rock, Angelina Jolie e se ela aprovar, Brad Pitt
I want to be viral
Eu quero ser viral
Off the charts
Fora das paradas
Exponentially big enough
Exponencialmente grande o suficiente
To cloud my black heart judgment and mind
Para nublar meu julgamento e mente de coração negro
So I can't even go and find peace within my current life
Então eu nem consigo encontrar paz na minha vida atual
So viral that I lose my mind
Tão viral que eu perco minha mente
So viral that I can't hide
Tão viral que eu não posso me esconder
So viral I convince myself
Tão viral que eu me convenço
That the only escape is suicide
Que a única saída é o suicídio
I want to be viral
Eu quero ser viral
At any cost
A qualquer custo
I don't care who gets hurt or the lives lost
Não me importo com quem se machuca ou as vidas perdidas
'Cause they hurt me first
Porque eles me machucaram primeiro
So I deserve this
Então eu mereço isso
I'm the victim
Eu sou a vítima
And everyone talks but few hear and none listen
E todos falam, mas poucos ouvem e ninguém escuta
So this Christmas
Então neste Natal
It's my turn, let me shine
É a minha vez, deixe-me brilhar
You wanna be viral to
Você quer ser viral também
Well, well wait in line
Bem, bem, espere na fila
The whole world does
O mundo todo quer
Can't you see it's not just me?
Não vê que não sou só eu?
I'm just the Grinch
Eu sou apenas o Grinch
And all I ever did wrong was be born green
E tudo o que eu fiz de errado foi nascer verde
Hmm
Hmm
This year is gonna be different
Este año va a ser diferente
I ain't gon let 'em destroy me and try to ruin Christmas
No voy a dejar que me destruyan e intenten arruinar la Navidad
I gotta hit Mariah Carey or somethin', she got it poppin'
Tengo que llamar a Mariah Carey o algo así, ella lo está petando
And that one song be hittin' different
Y esa canción suena diferente
All I want for Christmas is you
Todo lo que quiero para Navidad eres tú
Maybe I ask Santa for vocals
Quizás le pida a Santa voces
And go door to door singin' Christmas carols
Y vaya de puerta en puerta cantando villancicos
To promote the song to the Whooville locals
Para promocionar la canción entre los locales de Whooville
Somethin' viral
Algo viral
Somethin' to distract me from my life on a downward spiral
Algo que me distraiga de mi vida en espiral descendente
Maybe somethin' Christian friendly
Quizás algo amigable para los cristianos
In line with the teaching's of the modern day bible
En línea con las enseñanzas de la biblia moderna
Addictive, catchy, narcissistic, for blacks, whites and LGBTQ
Adictivo, pegadizo, narcisista, para negros, blancos y LGBTQ
Like Dave Chappelle funny so I garner support from Netflix and maybe Hulu
Como Dave Chappelle divertido para que consiga apoyo de Netflix y quizás Hulu
It's the Grinch and I'm back and I'm fuckin' it up
Soy el Grinch y he vuelto y lo estoy jodiendo todo
With eggnog Patron and drank in my cup
Con eggnog Patron y bebida en mi vaso
Propane to flame these rappers who sucks
Propano para quemar a estos raperos que apestan
With their hoe, hoe, hoe, hoes and the sluts
Con sus hoe, hoe, hoe, hoes y las zorras
Old school flow but feels brand new
Flujo antiguo pero se siente nuevo
I'ma chip of the block and already paid my dues
Soy una astilla del bloque y ya he pagado mis deudas
I'ma sick son of a gun who states my views
Soy un hijo de puta enfermo que expresa mis opiniones
And ain't fuckin' with bots and no mainstream news
Y no me meto con bots ni con noticias mainstream
Green, mean, pristine, outta control
Verde, malo, prístino, fuera de control
Straight shooter just like a stripper I got a pole
Disparador directo como una stripper tengo un poste
Still up leave, no, I cannot go
¿Todavía arriba? No, no puedo irme
Fall off? Only when I listen to J. Cole
¿Caer? Solo cuando escucho a J. Cole
Paid, self-made and slim thick too
Pagado, hecho a sí mismo y delgado también
I speak my mind even if it's taboo
Digo lo que pienso incluso si es tabú
In a world of fake where you can barely be you
En un mundo de falsedad donde apenas puedes ser tú
You are now in tune to Grinch part two
Ahora estás sintonizado con la parte dos del Grinch
Tik Toks in
Tik Toks adentro
Scroll down my feed all I ever see's twerkin'
Desplázate por mi feed todo lo que veo es twerking
Couple bad women on my line hit 'em in the DM's
Un par de malas mujeres en mi línea las golpeo en los DM's
First thing they wanna ask for is a Birkin
Lo primero que quieren pedir es un Birkin
Gotta be a sign like Adam and Eve
Debe ser una señal como Adán y Eva
When she took from the tree from the mouth of a serpent
Cuando ella tomó del árbol de la boca de una serpiente
And gave it to the man as a virgin
Y se lo dio al hombre como virgen
And as a result God's son had to carry all the burdens
Y como resultado el hijo de Dios tuvo que llevar todas las cargas
On IG and it's all violations
En IG y todo son violaciones
Guidelines based off of trolls straight hatin'
Directrices basadas en trolls que odian
Some get blocked if they say vaccination
Algunos son bloqueados si dicen vacunación
While others get to post on the timeline naked
Mientras que otros pueden publicar en la línea de tiempo desnudos
Only fans cakin', these simps are amazin'
Only fans ganando dinero, estos simps son increíbles
Payin' for some shit you can get for free
Pagando por algo que puedes conseguir gratis
When Pornhub'll give you ten times the content
Cuando Pornhub te dará diez veces el contenido
For no fee or a fraction exclusively
Sin tarifa o una fracción exclusivamente
Man, this shits a disaster
Hombre, esto es un desastre
I was datin' this chick who was mad I wouldn't tag her
Estaba saliendo con esta chica que estaba enfadada porque no la etiquetaba
Daughter of a pastor
Hija de un pastor
Who wanted to be famous and rich and climb the proverbial ladder
Que quería ser famosa y rica y subir la escalera proverbial
Showed me no love 'til I said I was a rapper
No me mostró amor hasta que dije que era rapero
Took my time didn't even try to smash her
Tomé mi tiempo ni siquiera intenté acostarme con ella
Went to mass and after her dad the pastor called me a bastard
Fui a misa y después su padre el pastor me llamó bastardo
I was shocked 'cause I didn't think pastors cussed
Me sorprendió porque no pensé que los pastores maldecían
So I looked at dude and said, "What the fuck?"
Así que miré al tipo y dije, "¿Qué coño?"
Then she slapped me and he slapped her
Entonces ella me abofeteó y él la abofeteó
And ironically I ended up in cuffs
Y, irónicamente, terminé esposado
Now I'm talkin' to a judge who's white as Casper
Ahora estoy hablando con un juez que es blanco como Casper
Who thinks I'm shady like Marshall Mathers
Que piensa que soy sombrío como Marshall Mathers
And once he asked why'd I attack her
Y una vez que preguntó por qué la atacé
I stand and say, "Green lives matter!"
Me levanto y digo, "¡Las vidas verdes importan!"
Yeah, but back to the topic
Sí, pero volviendo al tema
The flow's likes a sea so sick you get nauseous
El flujo es como un mar tan enfermo que te mareas
The Grinch is the name and the drip is aquatic
El Grinch es el nombre y el goteo es acuático
A Whooville gangsta, you better move cautious
Un gánster de Whooville, es mejor que te muevas con cautela
I come from a place where they sleigh you
Vengo de un lugar donde te matan
Then artistically wrap you in boxes
Luego te envuelven artísticamente en cajas
And the six foot drop you experience
Y la caída de seis pies que experimentas
Is down the chimney when Santa drops it
Es por la chimenea cuando Santa la deja caer
I'm highly toxic
Soy altamente tóxico
Practically radioactive
Prácticamente radiactivo
With a slight chemical imbalance
Con un ligero desequilibrio químico
ADHD bipolar depression manic
TDAH bipolar depresión maníaca
With high level lactic acid contracted from COVID vaxxes
Con ácido láctico de alto nivel contraído por las vacunas COVID
From an allergic reaction I got on the fifteenth booster package
De una reacción alérgica que tuve en el decimoquinto paquete de refuerzo
Not to mention PTSD episodes from failed Christmas interactions
Por no mencionar los episodios de TEPT por interacciones navideñas fallidas
See I'm the one they said ruined Christmas
Verás, soy el que dijeron que arruinó la Navidad
But they never told you that they ruined me
Pero nunca te dijeron que me arruinaron a mí
What fuck did you think would happen
¿Qué coño pensabas que pasaría?
When you poke the bear consistently from the age of three?
¿Cuando pinchas al oso constantemente desde los tres años?
I had no siblings or a family, then they put my life on TV
No tenía hermanos ni familia, luego pusieron mi vida en la televisión
And Chose Jim Carey to play the part instead of choosin' me
Y eligieron a Jim Carey para interpretar el papel en lugar de elegirme a mí
I want my royalties, Universal call my lawyer
Quiero mis regalías, Universal llama a mi abogado
You're all fuckin' sick sadistic twisted misfits
Todos ustedes son enfermos sádicos retorcidos
This is real infringement
Esto es una verdadera infracción
And I'm hopin' that you all eat shit for Christmas
Y espero que todos ustedes coman mierda en Navidad
My life is a movie they sold to children
Mi vida es una película que vendieron a los niños
Intertwined with ideals from their wicked system
Entrelazada con ideales de su sistema perverso
Where everyone's rich off of Grinch's business
Donde todos son ricos con el negocio del Grinch
But doesn't have to deal with the criticism
Pero no tienen que lidiar con las críticas
So here's what we're gonna do
Así es lo que vamos a hacer
We're gonna make a new movie
Vamos a hacer una nueva película
Where I'm the star and you pay me to use me
Donde yo soy la estrella y tú me pagas por usarme
We'll shoot it in Los Angeles, hmm, where it's super bougie
La rodaremos en Los Ángeles, hmm, donde es súper pijo
And for mainstream appeal will add unrealistic attainable booties
Y para atraer al público general añadiremos traseros inalcanzablemente irreales
We'll add racial slurs to trigger blacks
Añadiremos insultos raciales para provocar a los negros
And sexual ambiguity
Y ambigüedad sexual
Uh, political propaganda
Uh, propaganda política
Then titties for continuity
Luego tetas para la continuidad
Lets get famous Tik Tokers like Charlie D and Addison Rae
Consigamos famosos Tik Tokers como Charlie D y Addison Rae
And, if it's in the budget, guest appearances from
Y, si está en el presupuesto, apariciones especiales de
Uh, Jake Paul and Sommer Ray
Uh, Jake Paul y Sommer Ray
Viral
Viral
Dopamine
Dopamina
Millions of views and attention
Millones de vistas y atención
Anything to raise my CPM on YouTube
Cualquier cosa para aumentar mi CPM en YouTube
And increase my video time retention
Y aumentar el tiempo de retención de mis videos
Trendin' number one worldwide box office hit
Tendencia número uno en taquilla mundial
Awards galore
Premios a montones
So all the big directors sign me and I become an industry whore
Así que todos los grandes directores me fichan y me convierto en una puta de la industria
And then at that point when I'm super famous and super rich
Y luego en ese punto cuando soy súper famoso y súper rico
And can actually afford to go build or go buy a bitch
Y puedo permitirme construir o comprar una perra
And the cocaine lines that I periodically sniff
Y las líneas de cocaína que esnifo periódicamente
Get mixed with the gin and juice that I sip
Se mezclan con el gin y el zumo que bebo
And I become a role model to millions of kids
Y me convierto en un modelo a seguir para millones de niños
And lead them to depths of hell in the darkest pits to benefit
Y los llevo a las profundidades del infierno en los pozos más oscuros para beneficiarme
And lose myself on constants trips to reality and back
Y me pierdo en constantes viajes a la realidad y de vuelta
Where I'm rich but I have no one I can even share it with
Donde soy rico pero no tengo a nadie con quien compartirlo
Viral
Viral
Like the virus
Como el virus
I wanna come in like a wreckin' ball like Milly Cyrus
Quiero entrar como una bola de demolición como Milly Cyrus
Take trips to the White House befriend Kamala and Joe Biden
Hacer viajes a la Casa Blanca y hacerme amigo de Kamala y Joe Biden
Discuss policies I think we should tighten
Discutir políticas que creo que deberíamos endurecer
While I text Elon Musk and Mark Zuckerberg about cryptocurrency
Mientras le envío mensajes a Elon Musk y Mark Zuckerberg sobre criptomonedas
And the meta verse then take trips to Waikiki Island
Y el meta universo y luego hacer viajes a la isla de Waikiki
Viral, viral, viral, gimme more
Viral, viral, viral, dame más
I wanna be recognized by everybody at Whole Foods
Quiero ser reconocido por todos en Whole Foods
And every other wretched grocery store
Y en todas las demás miserables tiendas de comestibles
I wanna lose control, have multiple baby mamas
Quiero perder el control, tener varias madres de mis hijos
And argue mediation over child support
Y discutir la mediación sobre la manutención de los hijos
With gold diggers who practice takin' off condoms
Con cazafortunas que practican quitarse los condones
And trappin' young stars like me just for sport
Y atrapar a jóvenes estrellas como yo solo por deporte
I wanna be an idol, worshipped by society
Quiero ser un ídolo, adorado por la sociedad
Who's perfect to the public but hates himself privately
Que es perfecto para el público pero se odia a sí mismo en privado
who can't look in the mirror and is screamin' but quietly
que no puede mirarse al espejo y está gritando pero en silencio
And can afford to go anywhere but doesn't because anxiety
Y puede permitirse ir a cualquier lugar pero no lo hace por la ansiedad
Anti-social, global, tycoon multi billion dollar CEO sex mogul
Antisocial, global, magnate multimillonario CEO del sexo
Cover of Forbes, courtside Lakers games right beside Frank Vogul
Portada de Forbes, partidos de los Lakers en primera fila junto a Frank Vogul
Friends with LeBron, CP3, Dwayne Wade and movie stars like Will Smith
Amigo de LeBron, CP3, Dwayne Wade y estrellas de cine como Will Smith
The Rock, Angelina Jolie and if she approves Brad's Pitt
The Rock, Angelina Jolie y si ella aprueba Brad's Pitt
I want to be viral
Quiero ser viral
Off the charts
Fuera de las listas
Exponentially big enough
Exponencialmente grande
To cloud my black heart judgment and mind
Para nublar mi juicio y mente de corazón negro
So I can't even go and find peace within my current life
Así que ni siquiera puedo encontrar la paz en mi vida actual
So viral that I lose my mind
Tan viral que pierdo la cabeza
So viral that I can't hide
Tan viral que no puedo esconderme
So viral I convince myself
Tan viral que me convenzo a mí mismo
That the only escape is suicide
Que la única escapatoria es el suicidio
I want to be viral
Quiero ser viral
At any cost
A cualquier precio
I don't care who gets hurt or the lives lost
No me importa quién salga herido o las vidas perdidas
'Cause they hurt me first
Porque ellos me hirieron primero
So I deserve this
Así que me lo merezco
I'm the victim
Soy la víctima
And everyone talks but few hear and none listen
Y todos hablan pero pocos escuchan y ninguno escucha
So this Christmas
Así que esta Navidad
It's my turn, let me shine
Es mi turno, déjame brillar
You wanna be viral to
¿También quieres ser viral?
Well, well wait in line
Bueno, espera en la fila
The whole world does
Todo el mundo lo hace
Can't you see it's not just me?
¿No ves que no soy solo yo?
I'm just the Grinch
Solo soy el Grinch
And all I ever did wrong was be born green
Y todo lo que hice mal fue nacer verde
Hmm
Hmm
This year is gonna be different
Cette année va être différente
I ain't gon let 'em destroy me and try to ruin Christmas
Je ne vais pas les laisser me détruire et essayer de ruiner Noël
I gotta hit Mariah Carey or somethin', she got it poppin'
Je dois frapper Mariah Carey ou quelque chose, elle l'a fait popper
And that one song be hittin' different
Et cette chanson frappe différemment
All I want for Christmas is you
Tout ce que je veux pour Noël, c'est toi
Maybe I ask Santa for vocals
Peut-être que je demande à Santa des vocales
And go door to door singin' Christmas carols
Et aller de porte en porte en chantant des chants de Noël
To promote the song to the Whooville locals
Pour promouvoir la chanson auprès des habitants de Whooville
Somethin' viral
Quelque chose de viral
Somethin' to distract me from my life on a downward spiral
Quelque chose pour me distraire de ma vie en spirale descendante
Maybe somethin' Christian friendly
Peut-être quelque chose de chrétien amical
In line with the teaching's of the modern day bible
En accord avec les enseignements de la bible moderne
Addictive, catchy, narcissistic, for blacks, whites and LGBTQ
Addictif, accrocheur, narcissique, pour les noirs, les blancs et les LGBTQ
Like Dave Chappelle funny so I garner support from Netflix and maybe Hulu
Comme Dave Chappelle drôle pour que je recueille le soutien de Netflix et peut-être Hulu
It's the Grinch and I'm back and I'm fuckin' it up
C'est le Grinch et je suis de retour et je le baise
With eggnog Patron and drank in my cup
Avec du Patron de lait de poule et de la boisson dans ma tasse
Propane to flame these rappers who sucks
Propane pour flamber ces rappeurs qui sucent
With their hoe, hoe, hoe, hoes and the sluts
Avec leurs houe, houe, houe, houes et les salopes
Old school flow but feels brand new
Flow old school mais se sent tout neuf
I'ma chip of the block and already paid my dues
Je suis un morceau du bloc et j'ai déjà payé mes dettes
I'ma sick son of a gun who states my views
Je suis un fils de pistolet malade qui expose mes points de vue
And ain't fuckin' with bots and no mainstream news
Et ne baise pas avec des bots et pas de nouvelles grand public
Green, mean, pristine, outta control
Vert, méchant, immaculé, hors de contrôle
Straight shooter just like a stripper I got a pole
Tireur droit comme une strip-teaseuse j'ai une barre
Still up leave, no, I cannot go
Toujours debout, non, je ne peux pas partir
Fall off? Only when I listen to J. Cole
Tomber ? Seulement quand j'écoute J. Cole
Paid, self-made and slim thick too
Payé, auto-fait et mince épais aussi
I speak my mind even if it's taboo
Je dis ce que je pense même si c'est tabou
In a world of fake where you can barely be you
Dans un monde de faux où tu peux à peine être toi
You are now in tune to Grinch part two
Vous êtes maintenant en phase avec Grinch partie deux
Tik Toks in
Tik Toks dedans
Scroll down my feed all I ever see's twerkin'
Défilez mon fil tout ce que je vois toujours c'est twerkin'
Couple bad women on my line hit 'em in the DM's
Quelques mauvaises femmes sur ma ligne les frappent dans les DM's
First thing they wanna ask for is a Birkin
La première chose qu'elles veulent demander c'est un Birkin
Gotta be a sign like Adam and Eve
Doit être un signe comme Adam et Eve
When she took from the tree from the mouth of a serpent
Quand elle a pris de l'arbre de la bouche d'un serpent
And gave it to the man as a virgin
Et l'a donné à l'homme en tant que vierge
And as a result God's son had to carry all the burdens
Et en conséquence le fils de Dieu a dû porter tous les fardeaux
On IG and it's all violations
Sur IG et c'est toutes des violations
Guidelines based off of trolls straight hatin'
Des directives basées sur des trolls qui haïssent directement
Some get blocked if they say vaccination
Certains sont bloqués s'ils disent vaccination
While others get to post on the timeline naked
Alors que d'autres peuvent poster sur la timeline nus
Only fans cakin', these simps are amazin'
Seuls les fans cakin', ces simps sont incroyables
Payin' for some shit you can get for free
Payant pour de la merde que vous pouvez obtenir gratuitement
When Pornhub'll give you ten times the content
Quand Pornhub vous donnera dix fois le contenu
For no fee or a fraction exclusively
Sans frais ou une fraction exclusivement
Man, this shits a disaster
Mec, cette merde est un désastre
I was datin' this chick who was mad I wouldn't tag her
Je sortais avec cette nana qui était fâchée que je ne la taguais pas
Daughter of a pastor
Fille d'un pasteur
Who wanted to be famous and rich and climb the proverbial ladder
Qui voulait être célèbre et riche et grimper l'échelle proverbiale
Showed me no love 'til I said I was a rapper
Elle ne m'a montré aucun amour jusqu'à ce que je dise que j'étais un rappeur
Took my time didn't even try to smash her
J'ai pris mon temps, je n'ai même pas essayé de la casser
Went to mass and after her dad the pastor called me a bastard
Je suis allé à la messe et après son père le pasteur m'a traité de bâtard
I was shocked 'cause I didn't think pastors cussed
J'étais choqué parce que je ne pensais pas que les pasteurs juraient
So I looked at dude and said, "What the fuck?"
Alors j'ai regardé le mec et j'ai dit : "Quoi le fuck ?"
Then she slapped me and he slapped her
Puis elle m'a giflé et il l'a giflée
And ironically I ended up in cuffs
Et ironiquement, j'ai fini menotté
Now I'm talkin' to a judge who's white as Casper
Maintenant je parle à un juge blanc comme Casper
Who thinks I'm shady like Marshall Mathers
Qui pense que je suis louche comme Marshall Mathers
And once he asked why'd I attack her
Et une fois qu'il a demandé pourquoi j'avais attaqué
I stand and say, "Green lives matter!"
Je me lève et dis : "Les vies vertes comptent !"
Yeah, but back to the topic
Ouais, mais revenons au sujet
The flow's likes a sea so sick you get nauseous
Le flow est comme une mer si malade que tu deviens nauséeux
The Grinch is the name and the drip is aquatic
Le Grinch est le nom et le drip est aquatique
A Whooville gangsta, you better move cautious
Un gangster de Whooville, tu ferais mieux de bouger avec prudence
I come from a place where they sleigh you
Je viens d'un endroit où ils te traînent
Then artistically wrap you in boxes
Puis t'enveloppent artistiquement dans des boîtes
And the six foot drop you experience
Et la chute de six pieds que tu expérimentes
Is down the chimney when Santa drops it
C'est par la cheminée quand le Père Noël la laisse tomber
I'm highly toxic
Je suis hautement toxique
Practically radioactive
Pratiquement radioactif
With a slight chemical imbalance
Avec un léger déséquilibre chimique
ADHD bipolar depression manic
TDAH dépression bipolaire maniaque
With high level lactic acid contracted from COVID vaxxes
Avec un haut niveau d'acide lactique contracté à partir de vaccins COVID
From an allergic reaction I got on the fifteenth booster package
D'une réaction allergique que j'ai eue sur le quinzième paquet de rappel
Not to mention PTSD episodes from failed Christmas interactions
Sans parler des épisodes de TSPT dus à des interactions de Noël ratées
See I'm the one they said ruined Christmas
Voyez, je suis celui qu'ils ont dit avoir gâché Noël
But they never told you that they ruined me
Mais ils ne vous ont jamais dit qu'ils m'avaient gâché
What fuck did you think would happen
Qu'est-ce que tu pensais qu'il se passerait
When you poke the bear consistently from the age of three?
Quand tu piques l'ours constamment depuis l'âge de trois ans ?
I had no siblings or a family, then they put my life on TV
Je n'avais pas de frères et sœurs ou de famille, puis ils ont mis ma vie à la télé
And Chose Jim Carey to play the part instead of choosin' me
Et ont choisi Jim Carey pour jouer le rôle au lieu de me choisir
I want my royalties, Universal call my lawyer
Je veux mes royalties, Universal appelle mon avocat
You're all fuckin' sick sadistic twisted misfits
Vous êtes tous des malades sadiques tordus
This is real infringement
C'est une véritable violation
And I'm hopin' that you all eat shit for Christmas
Et j'espère que vous allez tous manger de la merde pour Noël
My life is a movie they sold to children
Ma vie est un film qu'ils ont vendu aux enfants
Intertwined with ideals from their wicked system
Entrelacé avec des idéaux de leur système pervers
Where everyone's rich off of Grinch's business
Où tout le monde s'enrichit des affaires du Grinch
But doesn't have to deal with the criticism
Mais n'a pas à faire face à la critique
So here's what we're gonna do
Alors voici ce que nous allons faire
We're gonna make a new movie
Nous allons faire un nouveau film
Where I'm the star and you pay me to use me
Où je suis la star et tu me paies pour m'utiliser
We'll shoot it in Los Angeles, hmm, where it's super bougie
Nous le tournerons à Los Angeles, hmm, où c'est super chic
And for mainstream appeal will add unrealistic attainable booties
Et pour un attrait grand public, nous ajouterons des fesses irréalistes et inaccessibles
We'll add racial slurs to trigger blacks
Nous ajouterons des insultes raciales pour provoquer les noirs
And sexual ambiguity
Et l'ambiguïté sexuelle
Uh, political propaganda
Euh, de la propagande politique
Then titties for continuity
Puis des seins pour la continuité
Lets get famous Tik Tokers like Charlie D and Addison Rae
Engageons des Tik Tokers célèbres comme Charlie D et Addison Rae
And, if it's in the budget, guest appearances from
Et, si c'est dans le budget, des apparitions d'invités de
Uh, Jake Paul and Sommer Ray
Euh, Jake Paul et Sommer Ray
Viral
Viral
Dopamine
Dopamine
Millions of views and attention
Des millions de vues et d'attention
Anything to raise my CPM on YouTube
Tout pour augmenter mon CPM sur YouTube
And increase my video time retention
Et augmenter le temps de rétention de mes vidéos
Trendin' number one worldwide box office hit
Tendance numéro un au box-office mondial
Awards galore
Des prix à gogo
So all the big directors sign me and I become an industry whore
Ainsi tous les grands réalisateurs me signent et je deviens une pute de l'industrie
And then at that point when I'm super famous and super rich
Et puis à ce moment-là, quand je suis super célèbre et super riche
And can actually afford to go build or go buy a bitch
Et que je peux enfin me permettre de construire ou d'acheter une salope
And the cocaine lines that I periodically sniff
Et les lignes de cocaïne que je renifle périodiquement
Get mixed with the gin and juice that I sip
Se mélangent avec le gin et le jus que je sirote
And I become a role model to millions of kids
Et je deviens un modèle pour des millions d'enfants
And lead them to depths of hell in the darkest pits to benefit
Et les mène aux profondeurs de l'enfer dans les fosses les plus sombres pour en bénéficier
And lose myself on constants trips to reality and back
Et je me perds dans des voyages constants entre la réalité et le retour
Where I'm rich but I have no one I can even share it with
Où je suis riche mais je n'ai personne avec qui je peux même le partager
Viral
Viral
Like the virus
Comme le virus
I wanna come in like a wreckin' ball like Milly Cyrus
Je veux arriver comme une boule de démolition comme Milly Cyrus
Take trips to the White House befriend Kamala and Joe Biden
Faire des voyages à la Maison Blanche et me lier d'amitié avec Kamala et Joe Biden
Discuss policies I think we should tighten
Discuter des politiques que je pense que nous devrions renforcer
While I text Elon Musk and Mark Zuckerberg about cryptocurrency
Pendant que je texte Elon Musk et Mark Zuckerberg à propos de la cryptomonnaie
And the meta verse then take trips to Waikiki Island
Et le métavers puis prendre des voyages à l'île de Waikiki
Viral, viral, viral, gimme more
Viral, viral, viral, donne-moi plus
I wanna be recognized by everybody at Whole Foods
Je veux être reconnu par tout le monde chez Whole Foods
And every other wretched grocery store
Et tous les autres supermarchés misérables
I wanna lose control, have multiple baby mamas
Je veux perdre le contrôle, avoir plusieurs mamans de bébés
And argue mediation over child support
Et discuter de la médiation sur la pension alimentaire pour enfants
With gold diggers who practice takin' off condoms
Avec des chercheuses d'or qui pratiquent l'enlèvement de préservatifs
And trappin' young stars like me just for sport
Et piéger de jeunes stars comme moi juste pour le sport
I wanna be an idol, worshipped by society
Je veux être une idole, adorée par la société
Who's perfect to the public but hates himself privately
Qui est parfait pour le public mais se déteste en privé
who can't look in the mirror and is screamin' but quietly
qui ne peut pas se regarder dans le miroir et crie mais silencieusement
And can afford to go anywhere but doesn't because anxiety
Et qui peut se permettre d'aller n'importe où mais ne le fait pas à cause de l'anxiété
Anti-social, global, tycoon multi billion dollar CEO sex mogul
Anti-social, global, magnat du sexe multi-milliardaire PDG
Cover of Forbes, courtside Lakers games right beside Frank Vogul
Couverture de Forbes, matchs des Lakers en bord de terrain juste à côté de Frank Vogul
Friends with LeBron, CP3, Dwayne Wade and movie stars like Will Smith
Amis avec LeBron, CP3, Dwayne Wade et des stars de cinéma comme Will Smith
The Rock, Angelina Jolie and if she approves Brad's Pitt
The Rock, Angelina Jolie et si elle approuve Brad's Pitt
I want to be viral
Je veux être viral
Off the charts
Hors des charts
Exponentially big enough
Assez grand exponentiellement
To cloud my black heart judgment and mind
Pour obscurcir mon jugement et mon esprit de cœur noir
So I can't even go and find peace within my current life
Alors je ne peux même pas aller chercher la paix dans ma vie actuelle
So viral that I lose my mind
Si viral que je perds la tête
So viral that I can't hide
Si viral que je ne peux pas me cacher
So viral I convince myself
Si viral que je me convaincs
That the only escape is suicide
Que la seule échappatoire est le suicide
I want to be viral
Je veux être viral
At any cost
À tout prix
I don't care who gets hurt or the lives lost
Je me fiche de qui est blessé ou des vies perdues
'Cause they hurt me first
Parce qu'ils m'ont blessé en premier
So I deserve this
Alors je le mérite
I'm the victim
Je suis la victime
And everyone talks but few hear and none listen
Et tout le monde parle mais peu entendent et personne n'écoute
So this Christmas
Alors ce Noël
It's my turn, let me shine
C'est mon tour, laissez-moi briller
You wanna be viral to
Tu veux aussi être viral
Well, well wait in line
Eh bien, eh bien, attends ton tour
The whole world does
Le monde entier le fait
Can't you see it's not just me?
Ne vois-tu pas que ce n'est pas seulement moi ?
I'm just the Grinch
Je suis juste le Grinch
And all I ever did wrong was be born green
Et tout ce que j'ai fait de mal, c'est naître vert
Hmm
Hmm
This year is gonna be different
Dieses Jahr wird anders sein
I ain't gon let 'em destroy me and try to ruin Christmas
Ich werde nicht zulassen, dass sie mich zerstören und versuchen, Weihnachten zu ruinieren
I gotta hit Mariah Carey or somethin', she got it poppin'
Ich muss Mariah Carey oder so etwas treffen, sie hat es am Laufen
And that one song be hittin' different
Und dieses eine Lied trifft anders
All I want for Christmas is you
Alles, was ich zu Weihnachten will, bist du
Maybe I ask Santa for vocals
Vielleicht bitte ich den Weihnachtsmann um Gesangstalent
And go door to door singin' Christmas carols
Und gehe von Tür zu Tür und singe Weihnachtslieder
To promote the song to the Whooville locals
Um das Lied den Einheimischen von Whooville zu promoten
Somethin' viral
Etwas Virales
Somethin' to distract me from my life on a downward spiral
Etwas, um mich von meinem Leben in einer Abwärtsspirale abzulenken
Maybe somethin' Christian friendly
Vielleicht etwas Christenfreundliches
In line with the teaching's of the modern day bible
Im Einklang mit den Lehren der modernen Bibel
Addictive, catchy, narcissistic, for blacks, whites and LGBTQ
Suchterzeugend, eingängig, narzisstisch, für Schwarze, Weiße und LGBTQ
Like Dave Chappelle funny so I garner support from Netflix and maybe Hulu
Wie Dave Chappelle lustig, damit ich Unterstützung von Netflix und vielleicht Hulu bekomme
It's the Grinch and I'm back and I'm fuckin' it up
Ich bin der Grinch und ich bin zurück und ich vermassle es
With eggnog Patron and drank in my cup
Mit Eierlikör Patron und Getränk in meinem Becher
Propane to flame these rappers who sucks
Propangas, um diese Rapper zu flammen, die saugen
With their hoe, hoe, hoe, hoes and the sluts
Mit ihren hoe, hoe, hoe, Huren und den Schlampen
Old school flow but feels brand new
Alter Schule Flow, aber fühlt sich brandneu an
I'ma chip of the block and already paid my dues
Ich bin ein Chip des Blocks und habe bereits meine Schulden bezahlt
I'ma sick son of a gun who states my views
Ich bin ein kranker Sohn einer Pistole, der meine Ansichten äußert
And ain't fuckin' with bots and no mainstream news
Und ich ficke nicht mit Bots und keine Mainstream-Nachrichten
Green, mean, pristine, outta control
Grün, gemein, makellos, außer Kontrolle
Straight shooter just like a stripper I got a pole
Gerade Schütze, genau wie eine Stripperin, ich habe eine Stange
Still up leave, no, I cannot go
Immer noch aufbleiben, nein, ich kann nicht gehen
Fall off? Only when I listen to J. Cole
Fallen? Nur wenn ich J. Cole höre
Paid, self-made and slim thick too
Bezahlt, selbstgemacht und schlank dick auch
I speak my mind even if it's taboo
Ich spreche meinen Verstand aus, auch wenn es tabu ist
In a world of fake where you can barely be you
In einer Welt des Falschen, wo man kaum man selbst sein kann
You are now in tune to Grinch part two
Sie sind jetzt auf Grinch Teil zwei eingestimmt
Tik Toks in
Tik Toks rein
Scroll down my feed all I ever see's twerkin'
Scrollen Sie durch meinen Feed, alles, was ich je sehe, ist Twerking
Couple bad women on my line hit 'em in the DM's
Ein paar schlechte Frauen in meiner Leitung, schlage sie in den DMs
First thing they wanna ask for is a Birkin
Das Erste, was sie fragen wollen, ist ein Birkin
Gotta be a sign like Adam and Eve
Muss ein Zeichen sein wie Adam und Eva
When she took from the tree from the mouth of a serpent
Als sie vom Baum aus dem Mund einer Schlange nahm
And gave it to the man as a virgin
Und gab es dem Mann als Jungfrau
And as a result God's son had to carry all the burdens
Und als Ergebnis musste Gottes Sohn alle Lasten tragen
On IG and it's all violations
Auf IG und es sind alles Verstöße
Guidelines based off of trolls straight hatin'
Richtlinien basieren auf Trollen, die gerade hassen
Some get blocked if they say vaccination
Einige werden blockiert, wenn sie Impfung sagen
While others get to post on the timeline naked
Während andere auf der Timeline nackt posten dürfen
Only fans cakin', these simps are amazin'
Only Fans cakin', diese Simps sind erstaunlich
Payin' for some shit you can get for free
Zahlen für etwas, das man kostenlos bekommen kann
When Pornhub'll give you ten times the content
Wenn Pornhub dir zehnmal den Inhalt gibt
For no fee or a fraction exclusively
Kostenlos oder exklusiv für einen Bruchteil
Man, this shits a disaster
Mann, das ist eine Katastrophe
I was datin' this chick who was mad I wouldn't tag her
Ich datete dieses Mädchen, das sauer war, dass ich sie nicht markierte
Daughter of a pastor
Tochter eines Pastors
Who wanted to be famous and rich and climb the proverbial ladder
Die berühmt und reich sein wollte und die sprichwörtliche Leiter hinaufklettern wollte
Showed me no love 'til I said I was a rapper
Zeigte mir keine Liebe, bis ich sagte, ich sei ein Rapper
Took my time didn't even try to smash her
Nahm mir Zeit, versuchte nicht einmal, sie zu zerschlagen
Went to mass and after her dad the pastor called me a bastard
Ging zur Messe und danach nannte mich ihr Vater, der Pastor, einen Bastard
I was shocked 'cause I didn't think pastors cussed
Ich war schockiert, weil ich nicht dachte, dass Pastoren fluchten
So I looked at dude and said, "What the fuck?"
Also schaute ich den Kerl an und sagte: „Was zum Teufel?“
Then she slapped me and he slapped her
Dann schlug sie mich und er schlug sie
And ironically I ended up in cuffs
Und ironischerweise landete ich in Handschellen
Now I'm talkin' to a judge who's white as Casper
Jetzt rede ich mit einem Richter, der weiß wie Casper ist
Who thinks I'm shady like Marshall Mathers
Der denkt, ich bin zwielichtig wie Marshall Mathers
And once he asked why'd I attack her
Und als er fragte, warum ich sie angegriffen habe
I stand and say, "Green lives matter!"
Stehe ich auf und sage: „Grüne Leben zählen!“
Yeah, but back to the topic
Ja, aber zurück zum Thema
The flow's likes a sea so sick you get nauseous
Der Flow ist wie ein Meer, so krank, dass dir übel wird
The Grinch is the name and the drip is aquatic
Der Grinch ist der Name und der Tropfen ist aquatisch
A Whooville gangsta, you better move cautious
Ein Gangster aus Whooville, du solltest vorsichtig sein
I come from a place where they sleigh you
Ich komme aus einem Ort, wo sie dich schlachten
Then artistically wrap you in boxes
Dann künstlerisch in Kisten einwickeln
And the six foot drop you experience
Und der sechs Fuß tiefe Fall, den du erlebst
Is down the chimney when Santa drops it
Ist den Kamin hinunter, wenn der Weihnachtsmann ihn fallen lässt
I'm highly toxic
Ich bin hochgiftig
Practically radioactive
Praktisch radioaktiv
With a slight chemical imbalance
Mit einer leichten chemischen Unausgewogenheit
ADHD bipolar depression manic
ADHS bipolare Depression manisch
With high level lactic acid contracted from COVID vaxxes
Mit hohem Laktatsäuregehalt, den ich von COVID-Impfungen bekommen habe
From an allergic reaction I got on the fifteenth booster package
Von einer allergischen Reaktion, die ich auf das fünfzehnte Booster-Paket bekommen habe
Not to mention PTSD episodes from failed Christmas interactions
Ganz zu schweigen von PTSD-Episoden von gescheiterten Weihnachtsinteraktionen
See I'm the one they said ruined Christmas
Siehst du, ich bin derjenige, von dem sie sagten, er habe Weihnachten ruiniert
But they never told you that they ruined me
Aber sie haben dir nie erzählt, dass sie mich ruiniert haben
What fuck did you think would happen
Was zum Teufel hast du gedacht, was passieren würde
When you poke the bear consistently from the age of three?
Wenn du den Bären konsequent ab dem Alter von drei Jahren stichst?
I had no siblings or a family, then they put my life on TV
Ich hatte keine Geschwister oder eine Familie, dann haben sie mein Leben im Fernsehen gezeigt
And Chose Jim Carey to play the part instead of choosin' me
Und wählten Jim Carey, um die Rolle zu spielen, anstatt mich zu wählen
I want my royalties, Universal call my lawyer
Ich will meine Tantiemen, Universal, ruf meinen Anwalt an
You're all fuckin' sick sadistic twisted misfits
Ihr seid alle verdammte kranke sadistische verdrehte Missgestalten
This is real infringement
Das ist echte Verletzung
And I'm hopin' that you all eat shit for Christmas
Und ich hoffe, dass ihr alle zu Weihnachten Scheiße fresst
My life is a movie they sold to children
Mein Leben ist ein Film, den sie an Kinder verkauft haben
Intertwined with ideals from their wicked system
Verflochten mit Idealen aus ihrem verdorbenen System
Where everyone's rich off of Grinch's business
Wo jeder reich ist von Grinch's Geschäft
But doesn't have to deal with the criticism
Aber muss sich nicht mit der Kritik auseinandersetzen
So here's what we're gonna do
Also, hier ist, was wir tun werden
We're gonna make a new movie
Wir werden einen neuen Film machen
Where I'm the star and you pay me to use me
Wo ich der Star bin und du mich bezahlst, um mich zu benutzen
We'll shoot it in Los Angeles, hmm, where it's super bougie
Wir werden ihn in Los Angeles drehen, hmm, wo es super schick ist
And for mainstream appeal will add unrealistic attainable booties
Und für den Mainstream-Appeal werden wir unrealistisch erreichbare Hintern hinzufügen
We'll add racial slurs to trigger blacks
Wir werden rassistische Beleidigungen hinzufügen, um Schwarze zu provozieren
And sexual ambiguity
Und sexuelle Mehrdeutigkeit
Uh, political propaganda
Äh, politische Propaganda
Then titties for continuity
Dann Titten für die Kontinuität
Lets get famous Tik Tokers like Charlie D and Addison Rae
Lasst uns berühmte TikToker wie Charlie D und Addison Rae holen
And, if it's in the budget, guest appearances from
Und, wenn es im Budget ist, Gastauftritte von
Uh, Jake Paul and Sommer Ray
Äh, Jake Paul und Sommer Ray
Viral
Viral
Dopamine
Dopamin
Millions of views and attention
Millionen von Aufrufen und Aufmerksamkeit
Anything to raise my CPM on YouTube
Alles, um meinen CPM auf YouTube zu erhöhen
And increase my video time retention
Und meine Videowiedergabezeit zu erhöhen
Trendin' number one worldwide box office hit
Trendin' Nummer eins weltweit Kassenschlager
Awards galore
Preise im Überfluss
So all the big directors sign me and I become an industry whore
So dass alle großen Regisseure mich unter Vertrag nehmen und ich zur Industriehure werde
And then at that point when I'm super famous and super rich
Und dann, wenn ich super berühmt und super reich bin
And can actually afford to go build or go buy a bitch
Und es mir tatsächlich leisten kann, eine Schlampe zu bauen oder zu kaufen
And the cocaine lines that I periodically sniff
Und die Kokainlinien, die ich periodisch schnupfe
Get mixed with the gin and juice that I sip
Werden mit dem Gin und Saft gemischt, den ich trinke
And I become a role model to millions of kids
Und ich werde zum Vorbild für Millionen von Kindern
And lead them to depths of hell in the darkest pits to benefit
Und führe sie in die tiefsten Tiefen der Hölle in den dunkelsten Gruben zum Nutzen
And lose myself on constants trips to reality and back
Und verliere mich auf ständigen Reisen zwischen Realität und zurück
Where I'm rich but I have no one I can even share it with
Wo ich reich bin, aber niemanden habe, mit dem ich es teilen kann
Viral
Viral
Like the virus
Wie das Virus
I wanna come in like a wreckin' ball like Milly Cyrus
Ich will wie eine Abrissbirne hereinkommen, wie Milly Cyrus
Take trips to the White House befriend Kamala and Joe Biden
Reisen ins Weiße Haus, Freundschaft mit Kamala und Joe Biden schließen
Discuss policies I think we should tighten
Diskutieren über Politiken, die ich glaube, dass wir verschärfen sollten
While I text Elon Musk and Mark Zuckerberg about cryptocurrency
Während ich Elon Musk und Mark Zuckerberg über Kryptowährung
And the meta verse then take trips to Waikiki Island
Und das Metaversum texte, dann Reisen nach Waikiki Island mache
Viral, viral, viral, gimme more
Viral, viral, viral, gib mir mehr
I wanna be recognized by everybody at Whole Foods
Ich will von jedem bei Whole Foods erkannt werden
And every other wretched grocery store
Und jedem anderen elenden Lebensmittelgeschäft
I wanna lose control, have multiple baby mamas
Ich will die Kontrolle verlieren, mehrere Baby-Mamas haben
And argue mediation over child support
Und über Kindesunterhalt verhandeln
With gold diggers who practice takin' off condoms
Mit Goldgräberinnen, die üben, Kondome abzuziehen
And trappin' young stars like me just for sport
Und junge Stars wie mich nur zum Spaß fangen
I wanna be an idol, worshipped by society
Ich will ein Idol sein, verehrt von der Gesellschaft
Who's perfect to the public but hates himself privately
Der in der Öffentlichkeit perfekt ist, aber sich privat hasst
who can't look in the mirror and is screamin' but quietly
Der nicht in den Spiegel schauen kann und schreit, aber leise
And can afford to go anywhere but doesn't because anxiety
Und es sich leisten kann, überall hinzugehen, aber es nicht tut, weil er Angst hat
Anti-social, global, tycoon multi billion dollar CEO sex mogul
Anti-sozial, global, Tycoon, Multimilliarden-Dollar-CEO, Sex-Mogul
Cover of Forbes, courtside Lakers games right beside Frank Vogul
Cover von Forbes, Courtside bei Lakers-Spielen direkt neben Frank Vogul
Friends with LeBron, CP3, Dwayne Wade and movie stars like Will Smith
Freunde mit LeBron, CP3, Dwayne Wade und Filmstars wie Will Smith
The Rock, Angelina Jolie and if she approves Brad's Pitt
The Rock, Angelina Jolie und wenn sie zustimmt, Brad's Pitt
I want to be viral
Ich will viral sein
Off the charts
Abseits der Charts
Exponentially big enough
Exponentiell groß genug
To cloud my black heart judgment and mind
Um mein schwarzes Herz, Urteilsvermögen und Verstand zu trüben
So I can't even go and find peace within my current life
So dass ich nicht einmal Frieden in meinem jetzigen Leben finden kann
So viral that I lose my mind
So viral, dass ich meinen Verstand verliere
So viral that I can't hide
So viral, dass ich mich nicht verstecken kann
So viral I convince myself
So viral, dass ich mich selbst überzeuge
That the only escape is suicide
Dass der einzige Ausweg Selbstmord ist
I want to be viral
Ich will viral sein
At any cost
Um jeden Preis
I don't care who gets hurt or the lives lost
Es ist mir egal, wer verletzt wird oder welche Leben verloren gehen
'Cause they hurt me first
Denn sie haben mich zuerst verletzt
So I deserve this
Also verdiene ich das
I'm the victim
Ich bin das Opfer
And everyone talks but few hear and none listen
Und jeder redet, aber wenige hören und keiner hört zu
So this Christmas
Also dieses Weihnachten
It's my turn, let me shine
Ist es meine Reihe, lasst mich strahlen
You wanna be viral to
Du willst auch viral sein
Well, well wait in line
Nun, nun, stell dich in die Reihe
The whole world does
Die ganze Welt will das
Can't you see it's not just me?
Kannst du nicht sehen, dass es nicht nur ich bin?
I'm just the Grinch
Ich bin nur der Grinch
And all I ever did wrong was be born green
Und alles, was ich falsch gemacht habe, war grün geboren zu werden