I spent my twenty-fourth birthday with the people I love
For the diamonds, gotta see through the dust
God, I know I ain't easy to love
I just wish that Abdulla could've seen what we've done
I retired my mum, moved out with my friends
That's where the problems start, that it ain't where it ends
How many single moms sacrifice it all for their kids?
Stop workin', feel they haven't got a reason to live
I believe that God fed the five thousand with the bread and the fish
'Cah I seen mommy do some similar things
It can help you or harm you
Depends on how you usin' the rope
How are we in the wrong for supplyin' drugs?
The government's the reason that we use 'em to cope
I made friends with a flame, and I'm used to the smoke, yeah
When we never had a thing, we still split in half
It's the people with the least that got the biggest hearts
One of a kind, true love, it ain't just somethin' you find
A good girl ain't just somethin' you find
I get along with gold diggers, and that's somethin' I find
But it's probably 'cah now I got more money than time
My friends say they worry 'bout me, I just tell 'em, "I'm fine"
I took a look in the mirror, and now I wish I was blind
Is she the love of my life or in love with the life?
Backstabber, see the blood on your knife
My mum covered me in blood, but it was comin' from Christ
Disaronno on the rocks, I pour a double with ice
I take trips to wind down, I ain't readin' at night
The only time I touch books when I'm seekin' a flight
Can you hear me? Let me speak in the mic
God, I know I ain't easy to like, but still I'm seekin' the light
I spent a quarter million on renovatin' my house
And couldn't even live in it 'cause they was stakin' it out
Tracker in my car, felt like double-o-seven
Whipped the Aston out of park, I knew his energy was dark
Livin' out the Corinthia, didn't even have a yard
But that's where I met my teacher, and I learned to play guitar
Guess it's written in the stars, life comes at you fast
Squeeze the Urus in a convoy of cars
We got it on us, you don't even gotta ask
Don't trouble us, fame comes quicker than money does
Salmon pink suit, I'm like De Niro in Casino
Life gave me lemons, I gave you a branzino, and I seasoned it
Me and Drake, we're in a private room reasonin'
He's been always there when I needed him
Listen, I'm the reason why your dream girls all wiggle their asses
Drink wine, but don't finish their glasses, snap pics in Bahamas
Sniper, do it in silence, I ain't in all the drama
In this town, I got the crown, but I ain't been in the plaza
Fuckin' crosses, teams on conspiracy charges
Gardens laid out in astro', I ain't dealin' with grasses
Fuck a snitch, got my guys remanded
Life of an artist, pretty women, triple-A passes
Slim thick, skin slick, I mean, it's comin' like it's oil she bath in
See the harvest, see the seeds I planted
There's a drought in the ends, I'm in Cali' with a ting
I'll end up postin' a pack like I was snappin' in the gym
Check my records, you can bang it on the wing
I lost friends, but it's my innocence I miss
I guess ignorance is bliss
I ain't braggin', only rap about a fraction of my sins
My young Gs don't count a stabbin' if it happened in his limbs
The world is my fuckin' office, book her a trip to the tropics
I'm feelin' philanthropic, nigga, that's a different topic
The GMT and EST, they're gonna think I'm foreign
Different time zones, and that's the way I gotta pick my watches
Streatham Vale, but you could say I live in Gotham
Way I take the Birkin and I kill a crocket, you can see the little locket
Bro, it ain't no wonder why she finna top it
Look, I ain't a striker, I'm a CAM becah' it's in the pockets
Tell 'em to miss me
Never signed a deal, you niggas hatin' on history, and I took the ends with me
That eight-figure check wasn't enough to convince me
But that's the only time I turned my back on a sixteen
Life is a game, you can't play it in split-screen
Mm-mm
God hasn't given me a test I couldn't handle yet
I don't ever bother tryna match it when the scammers flex
Give her somethin' money can't buy, and that's the challenge next
Ambidex', problems comin' at me from the right and left
Love is dead, enough gyal are doin' the most
If you're talkin' engagement, it's probably to do with a post
I'm at that age where everybody's gettin' married or havin' kids
Feel like it happened quick
Commitments, hella pressure, there's enough of that as it is
Can't make the same mistakes that my daddy did
'Cah I know what the damage did
How you raise a life, and you haven't lived?
But what's livin'? Is it clubbin' and bangin' chicks or plannin' trips?
Or some sort of pleasure I haven't managed to factor in?
I guess I'll let you know when the stats are in
Your friends get busy, the cracks start showin'
And that's when the distance in between us start growin'
We all want it, I just wanted it more
I think this money's exposed my flaws
The clean hearted find it harder for sure
See, most people that are wealthy, they ain't good in their core
You either rich off of talent or exploitin' the poor
I'm twenty-four and an adult in the eyes of the law
But still a baby in the eyes of the Lord
You see the Bible's my sword, and the word is my shield
Stormz prayed for me, I cried
It sharpened my steel, but that's my brother for real
Me and mummy saw the world, man, she couldn't believe it
And to this day, that's my biggest achievement
Did twenty-seven countries in under nine months
So when the Most High says my time's up, just tell Him that I tried
And I ain't never switched sides, I did it for you and I
Sixteen 'til I die, it's
I spent my twenty-fourth birthday with the people I love
Ho passato il mio ventiquattresimo compleanno con le persone che amo
For the diamonds, gotta see through the dust
Per i diamanti, devi vedere attraverso la polvere
God, I know I ain't easy to love
Dio, so che non sono facile da amare
I just wish that Abdulla could've seen what we've done
Vorrei solo che Abdulla avesse potuto vedere cosa abbiamo fatto
I retired my mum, moved out with my friends
Ho fatto andare in pensione mia madre, mi sono trasferito con i miei amici
That's where the problems start, that it ain't where it ends
Ecco dove iniziano i problemi, ma non è lì che finiscono
How many single moms sacrifice it all for their kids?
Quante mamme single sacrificano tutto per i loro figli?
Stop workin', feel they haven't got a reason to live
Smettono di lavorare, sentono di non avere una ragione per vivere
I believe that God fed the five thousand with the bread and the fish
Credo che Dio abbia sfamato i cinquemila con il pane e il pesce
'Cah I seen mommy do some similar things
Perché ho visto mia mamma fare cose simili
It can help you or harm you
Può aiutarti o farti del male
Depends on how you usin' the rope
Dipende da come usi la corda
How are we in the wrong for supplyin' drugs?
Come possiamo essere nel torto per aver fornito droghe?
The government's the reason that we use 'em to cope
Il governo è la ragione per cui le usiamo per far fronte
I made friends with a flame, and I'm used to the smoke, yeah
Ho fatto amicizia con una fiamma, e sono abituato al fumo, sì
When we never had a thing, we still split in half
Quando non avevamo nulla, dividevamo comunque a metà
It's the people with the least that got the biggest hearts
Sono le persone con meno che hanno i cuori più grandi
One of a kind, true love, it ain't just somethin' you find
Unico nel suo genere, vero amore, non è solo qualcosa che trovi
A good girl ain't just somethin' you find
Una brava ragazza non è solo qualcosa che trovi
I get along with gold diggers, and that's somethin' I find
Mi trovo bene con le cercatrici d'oro, ed è qualcosa che trovo
But it's probably 'cah now I got more money than time
Ma è probabilmente perché ora ho più soldi che tempo
My friends say they worry 'bout me, I just tell 'em, "I'm fine"
I miei amici dicono che si preoccupano per me, io gli dico solo "sto bene"
I took a look in the mirror, and now I wish I was blind
Ho guardato allo specchio, e ora vorrei essere cieco
Is she the love of my life or in love with the life?
È l'amore della mia vita o è innamorata della vita?
Backstabber, see the blood on your knife
Pugnalata alle spalle, vedi il sangue sul tuo coltello
My mum covered me in blood, but it was comin' from Christ
Mia madre mi ha coperto di sangue, ma veniva da Cristo
Disaronno on the rocks, I pour a double with ice
Disaronno on the rocks, ne verso un doppio con ghiaccio
I take trips to wind down, I ain't readin' at night
Faccio viaggi per rilassarmi, non leggo di notte
The only time I touch books when I'm seekin' a flight
L'unico momento in cui tocco i libri è quando cerco un volo
Can you hear me? Let me speak in the mic
Mi senti? Lasciami parlare nel microfono
God, I know I ain't easy to like, but still I'm seekin' the light
Dio, so che non sono facile da amare, ma cerco ancora la luce
I spent a quarter million on renovatin' my house
Ho speso un quarto di milione per ristrutturare la mia casa
And couldn't even live in it 'cause they was stakin' it out
E non potevo nemmeno viverci perché la stavano sorvegliando
Tracker in my car, felt like double-o-seven
Localizzatore nella mia auto, mi sentivo come 007
Whipped the Aston out of park, I knew his energy was dark
Ho tirato fuori l'Aston dal parcheggio, sapevo che la sua energia era oscura
Livin' out the Corinthia, didn't even have a yard
Vivevo fuori dal Corinthia, non avevo nemmeno un cortile
But that's where I met my teacher, and I learned to play guitar
Ma è lì che ho incontrato il mio insegnante, e ho imparato a suonare la chitarra
Guess it's written in the stars, life comes at you fast
Suppongo che sia scritto nelle stelle, la vita ti arriva veloce
Squeeze the Urus in a convoy of cars
Schiaccio l'Urus in un convoglio di auto
We got it on us, you don't even gotta ask
Ce l'abbiamo su di noi, non devi nemmeno chiedere
Don't trouble us, fame comes quicker than money does
Non disturbateci, la fama arriva più velocemente dei soldi
Salmon pink suit, I'm like De Niro in Casino
Abito rosa salmone, sono come De Niro in Casino
Life gave me lemons, I gave you a branzino, and I seasoned it
La vita mi ha dato limoni, ti ho dato un branzino, e l'ho condito
Me and Drake, we're in a private room reasonin'
Io e Drake, siamo in una stanza privata a ragionare
He's been always there when I needed him
È sempre stato lì quando ne avevo bisogno
Listen, I'm the reason why your dream girls all wiggle their asses
Ascolta, sono la ragione per cui le tue ragazze dei sogni muovono tutte il culo
Drink wine, but don't finish their glasses, snap pics in Bahamas
Bevono vino, ma non finiscono i loro bicchieri, scattano foto alle Bahamas
Sniper, do it in silence, I ain't in all the drama
Cecchino, lo faccio in silenzio, non sono in tutto il dramma
In this town, I got the crown, but I ain't been in the plaza
In questa città, ho la corona, ma non sono mai stato in piazza
Fuckin' crosses, teams on conspiracy charges
Fottuti traditori, squadre con accuse di cospirazione
Gardens laid out in astro', I ain't dealin' with grasses
Giardini disposti in astro', non ho a che fare con l'erba
Fuck a snitch, got my guys remanded
Fottiti un informatore, ho fatto arrestare i miei ragazzi
Life of an artist, pretty women, triple-A passes
Vita di un artista, belle donne, pass triple-A
Slim thick, skin slick, I mean, it's comin' like it's oil she bath in
Snella e spessa, pelle liscia, sembra che si bagni nell'olio
See the harvest, see the seeds I planted
Vedi il raccolto, vedi i semi che ho piantato
There's a drought in the ends, I'm in Cali' with a ting
C'è una siccità nelle estremità, sono in California con una cosa
I'll end up postin' a pack like I was snappin' in the gym
Finirò per spedire un pacco come se stessi scattando foto in palestra
Check my records, you can bang it on the wing
Controlla i miei record, puoi suonarlo ala
I lost friends, but it's my innocence I miss
Ho perso amici, ma è la mia innocenza che mi manca
I guess ignorance is bliss
Suppongo che l'ignoranza sia la beatitudine
I ain't braggin', only rap about a fraction of my sins
Non sto vantandomi, parlo solo di una frazione dei miei peccati
My young Gs don't count a stabbin' if it happened in his limbs
I miei giovani G non contano una pugnalata se è successo nelle sue membra
The world is my fuckin' office, book her a trip to the tropics
Il mondo è il mio fottuto ufficio, le prenoto un viaggio nei tropici
I'm feelin' philanthropic, nigga, that's a different topic
Mi sento filantropo, nigga, è un argomento diverso
The GMT and EST, they're gonna think I'm foreign
Il GMT e l'EST, penseranno che sono straniero
Different time zones, and that's the way I gotta pick my watches
Fusi orari diversi, ed è così che devo scegliere i miei orologi
Streatham Vale, but you could say I live in Gotham
Streatham Vale, ma potresti dire che vivo a Gotham
Way I take the Birkin and I kill a crocket, you can see the little locket
Il modo in cui prendo la Birkin e uccido un crocket, puoi vedere il piccolo medaglione
Bro, it ain't no wonder why she finna top it
Fratello, non c'è da meravigliarsi se lei finisce per farlo
Look, I ain't a striker, I'm a CAM becah' it's in the pockets
Guarda, non sono un attaccante, sono un CAM perché è nelle tasche
Tell 'em to miss me
Dì loro di mancarmi
Never signed a deal, you niggas hatin' on history, and I took the ends with me
Non ho mai firmato un contratto, voi neri odiate la storia, e ho portato le estremità con me
That eight-figure check wasn't enough to convince me
Quell'assegno a otto cifre non era abbastanza per convincermi
But that's the only time I turned my back on a sixteen
Ma quella è l'unica volta che ho voltato le spalle a un sedici
Life is a game, you can't play it in split-screen
La vita è un gioco, non puoi giocarlo in split-screen
Mm-mm
Mm-mm
God hasn't given me a test I couldn't handle yet
Dio non mi ha ancora dato una prova che non potessi superare
I don't ever bother tryna match it when the scammers flex
Non mi preoccupo mai di cercare di eguagliarlo quando i truffatori si vantano
Give her somethin' money can't buy, and that's the challenge next
Dale qualcosa che i soldi non possono comprare, e quella è la prossima sfida
Ambidex', problems comin' at me from the right and left
Ambidestro, problemi che mi arrivano da destra e sinistra
Love is dead, enough gyal are doin' the most
L'amore è morto, abbastanza ragazze stanno facendo il massimo
If you're talkin' engagement, it's probably to do with a post
Se stai parlando di fidanzamento, probabilmente ha a che fare con un post
I'm at that age where everybody's gettin' married or havin' kids
Sono a quell'età in cui tutti si stanno sposando o avendo figli
Feel like it happened quick
Sembra che sia successo in fretta
Commitments, hella pressure, there's enough of that as it is
Impegni, un sacco di pressione, ce n'è già abbastanza così com'è
Can't make the same mistakes that my daddy did
Non posso fare gli stessi errori che ha fatto mio padre
'Cah I know what the damage did
Perché so quali danni ha fatto
How you raise a life, and you haven't lived?
Come puoi crescere una vita, e non hai vissuto?
But what's livin'? Is it clubbin' and bangin' chicks or plannin' trips?
Ma cos'è vivere? È andare in club e scopare ragazze o pianificare viaggi?
Or some sort of pleasure I haven't managed to factor in?
O qualche tipo di piacere che non sono riuscito a considerare?
I guess I'll let you know when the stats are in
Suppongo che te lo farò sapere quando avrò i dati
Your friends get busy, the cracks start showin'
I tuoi amici si impegnano, iniziano a mostrarsi le crepe
And that's when the distance in between us start growin'
E è allora che la distanza tra noi inizia a crescere
We all want it, I just wanted it more
Lo vogliamo tutti, io lo volevo di più
I think this money's exposed my flaws
Penso che questi soldi abbiano esposto i miei difetti
The clean hearted find it harder for sure
I puliti di cuore lo trovano più difficile di sicuro
See, most people that are wealthy, they ain't good in their core
Vedi, la maggior parte delle persone che sono ricche, non sono buone nel loro nucleo
You either rich off of talent or exploitin' the poor
O sei ricco di talento o sfrutti i poveri
I'm twenty-four and an adult in the eyes of the law
Ho ventiquattro anni e sono un adulto agli occhi della legge
But still a baby in the eyes of the Lord
Ma ancora un bambino agli occhi del Signore
You see the Bible's my sword, and the word is my shield
Vedi, la Bibbia è la mia spada, e la parola è il mio scudo
Stormz prayed for me, I cried
Stormz ha pregato per me, ho pianto
It sharpened my steel, but that's my brother for real
Ha affilato il mio acciaio, ma è mio fratello per davvero
Me and mummy saw the world, man, she couldn't believe it
Io e mamma abbiamo visto il mondo, non poteva crederci
And to this day, that's my biggest achievement
E fino ad oggi, è il mio più grande successo
Did twenty-seven countries in under nine months
Ho fatto ventisette paesi in meno di nove mesi
So when the Most High says my time's up, just tell Him that I tried
Quindi quando l'Altissimo dice che il mio tempo è finito, digli solo che ho provato
And I ain't never switched sides, I did it for you and I
E non ho mai cambiato lato, l'ho fatto per te e per me
Sixteen 'til I die, it's
Sedici fino a quando muoio, è
I spent my twenty-fourth birthday with the people I love
Passei meu vigésimo quarto aniversário com as pessoas que amo
For the diamonds, gotta see through the dust
Pelos diamantes, tenho que ver através da poeira
God, I know I ain't easy to love
Deus, eu sei que não sou fácil de amar
I just wish that Abdulla could've seen what we've done
Só queria que Abdulla pudesse ter visto o que fizemos
I retired my mum, moved out with my friends
Aposentei minha mãe, mudei-me com meus amigos
That's where the problems start, that it ain't where it ends
É aí que os problemas começam, mas não é aí que terminam
How many single moms sacrifice it all for their kids?
Quantas mães solteiras sacrificam tudo pelos seus filhos?
Stop workin', feel they haven't got a reason to live
Parem de trabalhar, sentem que não têm motivo para viver
I believe that God fed the five thousand with the bread and the fish
Acredito que Deus alimentou os cinco mil com o pão e o peixe
'Cah I seen mommy do some similar things
Porque eu vi minha mãe fazer coisas semelhantes
It can help you or harm you
Pode te ajudar ou te prejudicar
Depends on how you usin' the rope
Depende de como você usa a corda
How are we in the wrong for supplyin' drugs?
Como estamos errados por fornecer drogas?
The government's the reason that we use 'em to cope
O governo é a razão pela qual as usamos para lidar
I made friends with a flame, and I'm used to the smoke, yeah
Fiz amizade com uma chama, e estou acostumado com a fumaça, sim
When we never had a thing, we still split in half
Quando não tínhamos nada, ainda dividíamos pela metade
It's the people with the least that got the biggest hearts
São as pessoas com menos que têm os corações mais grandes
One of a kind, true love, it ain't just somethin' you find
Um de um tipo, amor verdadeiro, não é apenas algo que você encontra
A good girl ain't just somethin' you find
Uma boa garota não é apenas algo que você encontra
I get along with gold diggers, and that's somethin' I find
Me dou bem com as interesseiras, e isso é algo que percebo
But it's probably 'cah now I got more money than time
Mas é provavelmente porque agora tenho mais dinheiro do que tempo
My friends say they worry 'bout me, I just tell 'em, "I'm fine"
Meus amigos dizem que estão preocupados comigo, eu apenas digo a eles, "Estou bem"
I took a look in the mirror, and now I wish I was blind
Olhei no espelho, e agora desejo estar cego
Is she the love of my life or in love with the life?
Ela é o amor da minha vida ou está apaixonada pela vida?
Backstabber, see the blood on your knife
Traidora, vejo o sangue na sua faca
My mum covered me in blood, but it was comin' from Christ
Minha mãe me cobriu de sangue, mas estava vindo de Cristo
Disaronno on the rocks, I pour a double with ice
Disaronno nas rochas, eu sirvo um duplo com gelo
I take trips to wind down, I ain't readin' at night
Faço viagens para relaxar, não estou lendo à noite
The only time I touch books when I'm seekin' a flight
A única vez que toco em livros é quando estou procurando um voo
Can you hear me? Let me speak in the mic
Você pode me ouvir? Deixe-me falar no microfone
God, I know I ain't easy to like, but still I'm seekin' the light
Deus, eu sei que não sou fácil de gostar, mas ainda estou buscando a luz
I spent a quarter million on renovatin' my house
Gastei um quarto de milhão reformando minha casa
And couldn't even live in it 'cause they was stakin' it out
E nem pude morar nela porque estavam vigiando
Tracker in my car, felt like double-o-seven
Rastreador no meu carro, me senti como o 007
Whipped the Aston out of park, I knew his energy was dark
Tirei o Aston do estacionamento, sabia que sua energia era escura
Livin' out the Corinthia, didn't even have a yard
Vivendo no Corinthia, nem sequer tinha um quintal
But that's where I met my teacher, and I learned to play guitar
Mas foi lá que conheci meu professor, e aprendi a tocar guitarra
Guess it's written in the stars, life comes at you fast
Acho que está escrito nas estrelas, a vida vem rápido
Squeeze the Urus in a convoy of cars
Aperte o Urus em um comboio de carros
We got it on us, you don't even gotta ask
Nós temos, você nem precisa perguntar
Don't trouble us, fame comes quicker than money does
Não nos incomode, a fama vem mais rápido do que o dinheiro
Salmon pink suit, I'm like De Niro in Casino
Terno rosa salmão, estou como De Niro em Casino
Life gave me lemons, I gave you a branzino, and I seasoned it
A vida me deu limões, eu te dei um branzino, e temperei
Me and Drake, we're in a private room reasonin'
Eu e Drake, estamos em uma sala privada conversando
He's been always there when I needed him
Ele sempre esteve lá quando eu precisava dele
Listen, I'm the reason why your dream girls all wiggle their asses
Escute, eu sou a razão pela qual suas garotas dos sonhos todas rebolam
Drink wine, but don't finish their glasses, snap pics in Bahamas
Bebem vinho, mas não terminam seus copos, tiram fotos nas Bahamas
Sniper, do it in silence, I ain't in all the drama
Atirador, faço em silêncio, não estou em todo o drama
In this town, I got the crown, but I ain't been in the plaza
Nesta cidade, eu tenho a coroa, mas não estive na praça
Fuckin' crosses, teams on conspiracy charges
Fodendo cruzes, equipes em acusações de conspiração
Gardens laid out in astro', I ain't dealin' with grasses
Jardins cobertos de astro', não estou lidando com grama
Fuck a snitch, got my guys remanded
Foda-se um informante, meus caras foram presos
Life of an artist, pretty women, triple-A passes
Vida de um artista, mulheres bonitas, passes triple-A
Slim thick, skin slick, I mean, it's comin' like it's oil she bath in
Magrinha e gostosa, pele lisa, quero dizer, está vindo como se ela estivesse se banhando em óleo
See the harvest, see the seeds I planted
Veja a colheita, veja as sementes que plantei
There's a drought in the ends, I'm in Cali' with a ting
Há uma seca nas extremidades, estou na Cali' com uma gata
I'll end up postin' a pack like I was snappin' in the gym
Acabo postando um pacote como se estivesse malhando na academia
Check my records, you can bang it on the wing
Confira meus registros, você pode tocar na ala
I lost friends, but it's my innocence I miss
Perdi amigos, mas é a minha inocência que sinto falta
I guess ignorance is bliss
Acho que a ignorância é uma benção
I ain't braggin', only rap about a fraction of my sins
Não estou me gabando, só canto sobre uma fração dos meus pecados
My young Gs don't count a stabbin' if it happened in his limbs
Meus jovens Gs não contam uma facada se aconteceu em seus membros
The world is my fuckin' office, book her a trip to the tropics
O mundo é meu maldito escritório, reservo para ela uma viagem para os trópicos
I'm feelin' philanthropic, nigga, that's a different topic
Estou me sentindo filantrópico, cara, isso é um tópico diferente
The GMT and EST, they're gonna think I'm foreign
O GMT e o EST, vão pensar que sou estrangeiro
Different time zones, and that's the way I gotta pick my watches
Diferentes fusos horários, e é assim que tenho que escolher meus relógios
Streatham Vale, but you could say I live in Gotham
Streatham Vale, mas você poderia dizer que moro em Gotham
Way I take the Birkin and I kill a crocket, you can see the little locket
A maneira como pego a Birkin e mato um crocodilo, você pode ver o pequeno medalhão
Bro, it ain't no wonder why she finna top it
Cara, não é de se admirar por que ela vai chupar
Look, I ain't a striker, I'm a CAM becah' it's in the pockets
Olha, eu não sou um atacante, sou um CAM porque está nos bolsos
Tell 'em to miss me
Diga a eles para sentirem minha falta
Never signed a deal, you niggas hatin' on history, and I took the ends with me
Nunca assinei um contrato, vocês estão odiando a história, e levei as extremidades comigo
That eight-figure check wasn't enough to convince me
Aquele cheque de oito dígitos não foi suficiente para me convencer
But that's the only time I turned my back on a sixteen
Mas essa foi a única vez que virei as costas para um dezesseis
Life is a game, you can't play it in split-screen
A vida é um jogo, você não pode jogá-lo em tela dividida
Mm-mm
Mm-mm
God hasn't given me a test I couldn't handle yet
Deus ainda não me deu um teste que eu não pudesse lidar
I don't ever bother tryna match it when the scammers flex
Eu nunca me incomodo em tentar igualar quando os golpistas se exibem
Give her somethin' money can't buy, and that's the challenge next
Dê a ela algo que o dinheiro não pode comprar, e esse é o próximo desafio
Ambidex', problems comin' at me from the right and left
Ambidestro, problemas vindo da direita e da esquerda
Love is dead, enough gyal are doin' the most
O amor está morto, muitas garotas estão fazendo o máximo
If you're talkin' engagement, it's probably to do with a post
Se você está falando de noivado, provavelmente tem a ver com uma postagem
I'm at that age where everybody's gettin' married or havin' kids
Estou naquela idade em que todo mundo está se casando ou tendo filhos
Feel like it happened quick
Sinto que aconteceu rápido
Commitments, hella pressure, there's enough of that as it is
Compromissos, muita pressão, já tem o suficiente disso
Can't make the same mistakes that my daddy did
Não posso cometer os mesmos erros que meu pai fez
'Cah I know what the damage did
Porque eu sei o que o dano fez
How you raise a life, and you haven't lived?
Como você cria uma vida, e você não viveu?
But what's livin'? Is it clubbin' and bangin' chicks or plannin' trips?
Mas o que é viver? É sair para a balada e pegar garotas ou planejar viagens?
Or some sort of pleasure I haven't managed to factor in?
Ou algum tipo de prazer que eu ainda não consegui incluir?
I guess I'll let you know when the stats are in
Acho que vou te dizer quando as estatísticas chegarem
Your friends get busy, the cracks start showin'
Seus amigos ficam ocupados, as rachaduras começam a aparecer
And that's when the distance in between us start growin'
E é quando a distância entre nós começa a crescer
We all want it, I just wanted it more
Todos querem, eu só queria mais
I think this money's exposed my flaws
Acho que esse dinheiro expôs meus defeitos
The clean hearted find it harder for sure
Os de coração limpo acham mais difícil com certeza
See, most people that are wealthy, they ain't good in their core
Veja, a maioria das pessoas que são ricas, não são boas em seu núcleo
You either rich off of talent or exploitin' the poor
Você é rico por talento ou explorando os pobres
I'm twenty-four and an adult in the eyes of the law
Tenho vinte e quatro anos e sou adulto aos olhos da lei
But still a baby in the eyes of the Lord
Mas ainda sou um bebê aos olhos do Senhor
You see the Bible's my sword, and the word is my shield
Você vê, a Bíblia é minha espada, e a palavra é meu escudo
Stormz prayed for me, I cried
Stormz orou por mim, eu chorei
It sharpened my steel, but that's my brother for real
Afiou meu aço, mas esse é meu irmão de verdade
Me and mummy saw the world, man, she couldn't believe it
Eu e minha mãe vimos o mundo, cara, ela não podia acreditar
And to this day, that's my biggest achievement
E até hoje, essa é minha maior conquista
Did twenty-seven countries in under nine months
Fiz vinte e sete países em menos de nove meses
So when the Most High says my time's up, just tell Him that I tried
Então, quando o Altíssimo disser que meu tempo acabou, apenas diga a Ele que eu tentei
And I ain't never switched sides, I did it for you and I
E eu nunca mudei de lado, fiz isso por você e por mim
Sixteen 'til I die, it's
Dezesseis até eu morrer, é
I spent my twenty-fourth birthday with the people I love
Pasé mi vigésimo cuarto cumpleaños con las personas que amo
For the diamonds, gotta see through the dust
Por los diamantes, tienes que ver a través del polvo
God, I know I ain't easy to love
Dios, sé que no soy fácil de amar
I just wish that Abdulla could've seen what we've done
Solo desearía que Abdulla hubiera podido ver lo que hemos hecho
I retired my mum, moved out with my friends
Retiré a mi madre, me mudé con mis amigos
That's where the problems start, that it ain't where it ends
Ahí es donde comienzan los problemas, pero no es donde terminan
How many single moms sacrifice it all for their kids?
¿Cuántas madres solteras lo sacrifican todo por sus hijos?
Stop workin', feel they haven't got a reason to live
Dejan de trabajar, sienten que no tienen razón para vivir
I believe that God fed the five thousand with the bread and the fish
Creo que Dios alimentó a los cinco mil con el pan y el pescado
'Cah I seen mommy do some similar things
Porque he visto a mamá hacer cosas similares
It can help you or harm you
Puede ayudarte o perjudicarte
Depends on how you usin' the rope
Depende de cómo uses la cuerda
How are we in the wrong for supplyin' drugs?
¿Cómo estamos equivocados por suministrar drogas?
The government's the reason that we use 'em to cope
El gobierno es la razón por la que las usamos para sobrellevar
I made friends with a flame, and I'm used to the smoke, yeah
Hice amigos con una llama, y estoy acostumbrado al humo, sí
When we never had a thing, we still split in half
Cuando no teníamos nada, aún así lo dividíamos a la mitad
It's the people with the least that got the biggest hearts
Son las personas con menos las que tienen los corazones más grandes
One of a kind, true love, it ain't just somethin' you find
Único en su tipo, amor verdadero, no es solo algo que encuentras
A good girl ain't just somethin' you find
Una buena chica no es solo algo que encuentras
I get along with gold diggers, and that's somethin' I find
Me llevo bien con las cazafortunas, y eso es algo que encuentro
But it's probably 'cah now I got more money than time
Pero probablemente es porque ahora tengo más dinero que tiempo
My friends say they worry 'bout me, I just tell 'em, "I'm fine"
Mis amigos dicen que se preocupan por mí, solo les digo: "Estoy bien"
I took a look in the mirror, and now I wish I was blind
Me miré en el espejo, y ahora desearía ser ciego
Is she the love of my life or in love with the life?
¿Es ella el amor de mi vida o está enamorada de la vida?
Backstabber, see the blood on your knife
Traidor, ve la sangre en tu cuchillo
My mum covered me in blood, but it was comin' from Christ
Mi madre me cubrió de sangre, pero venía de Cristo
Disaronno on the rocks, I pour a double with ice
Disaronno en las rocas, me sirvo un doble con hielo
I take trips to wind down, I ain't readin' at night
Hago viajes para relajarme, no leo por la noche
The only time I touch books when I'm seekin' a flight
La única vez que toco libros es cuando busco un vuelo
Can you hear me? Let me speak in the mic
¿Puedes oírme? Déjame hablar en el micrófono
God, I know I ain't easy to like, but still I'm seekin' the light
Dios, sé que no soy fácil de gustar, pero aún así busco la luz
I spent a quarter million on renovatin' my house
Gasté un cuarto de millón en renovar mi casa
And couldn't even live in it 'cause they was stakin' it out
Y ni siquiera pude vivir en ella porque la estaban vigilando
Tracker in my car, felt like double-o-seven
Rastreador en mi coche, me sentí como el doble cero siete
Whipped the Aston out of park, I knew his energy was dark
Sacó el Aston del parque, sabía que su energía era oscura
Livin' out the Corinthia, didn't even have a yard
Viviendo en el Corinthia, ni siquiera tenía un patio
But that's where I met my teacher, and I learned to play guitar
Pero ahí es donde conocí a mi maestro, y aprendí a tocar la guitarra
Guess it's written in the stars, life comes at you fast
Supongo que está escrito en las estrellas, la vida te llega rápido
Squeeze the Urus in a convoy of cars
Apretamos el Urus en un convoy de coches
We got it on us, you don't even gotta ask
Lo tenemos encima, ni siquiera tienes que preguntar
Don't trouble us, fame comes quicker than money does
No nos molestes, la fama llega más rápido que el dinero
Salmon pink suit, I'm like De Niro in Casino
Traje rosa salmón, soy como De Niro en Casino
Life gave me lemons, I gave you a branzino, and I seasoned it
La vida me dio limones, te di un branzino, y lo sazoné
Me and Drake, we're in a private room reasonin'
Yo y Drake, estamos en una habitación privada razonando
He's been always there when I needed him
Siempre ha estado ahí cuando lo necesitaba
Listen, I'm the reason why your dream girls all wiggle their asses
Escucha, soy la razón por la que tus chicas de ensueño mueven sus traseros
Drink wine, but don't finish their glasses, snap pics in Bahamas
Beben vino, pero no terminan sus copas, toman fotos en Bahamas
Sniper, do it in silence, I ain't in all the drama
Francotirador, lo hago en silencio, no estoy en todo el drama
In this town, I got the crown, but I ain't been in the plaza
En esta ciudad, tengo la corona, pero no he estado en la plaza
Fuckin' crosses, teams on conspiracy charges
Jodidos cruces, equipos con cargos de conspiración
Gardens laid out in astro', I ain't dealin' with grasses
Jardines dispuestos en astro', no estoy lidiando con céspedes
Fuck a snitch, got my guys remanded
Joder a un soplón, mis chicos están detenidos
Life of an artist, pretty women, triple-A passes
Vida de un artista, mujeres hermosas, pases triple-A
Slim thick, skin slick, I mean, it's comin' like it's oil she bath in
Delgada y curvilínea, piel suave, quiero decir, parece que se baña en aceite
See the harvest, see the seeds I planted
Veo la cosecha, veo las semillas que planté
There's a drought in the ends, I'm in Cali' with a ting
Hay una sequía en los barrios, estoy en Cali' con una chica
I'll end up postin' a pack like I was snappin' in the gym
Terminaré enviando un paquete como si estuviera haciendo ejercicio en el gimnasio
Check my records, you can bang it on the wing
Revisa mis registros, puedes ponerlo en el ala
I lost friends, but it's my innocence I miss
Perdí amigos, pero es mi inocencia lo que extraño
I guess ignorance is bliss
Supongo que la ignorancia es felicidad
I ain't braggin', only rap about a fraction of my sins
No estoy presumiendo, solo rapeo sobre una fracción de mis pecados
My young Gs don't count a stabbin' if it happened in his limbs
Mis jóvenes Gs no cuentan una puñalada si ocurrió en sus extremidades
The world is my fuckin' office, book her a trip to the tropics
El mundo es mi maldita oficina, le reservo un viaje a los trópicos
I'm feelin' philanthropic, nigga, that's a different topic
Me siento filantrópico, negro, ese es un tema diferente
The GMT and EST, they're gonna think I'm foreign
La GMT y la EST, van a pensar que soy extranjero
Different time zones, and that's the way I gotta pick my watches
Diferentes zonas horarias, y así es como tengo que elegir mis relojes
Streatham Vale, but you could say I live in Gotham
Streatham Vale, pero podrías decir que vivo en Gotham
Way I take the Birkin and I kill a crocket, you can see the little locket
La forma en que tomo el Birkin y mato a un cocodrilo, puedes ver el pequeño medallón
Bro, it ain't no wonder why she finna top it
Hermano, no es de extrañar por qué ella va a hacerlo
Look, I ain't a striker, I'm a CAM becah' it's in the pockets
Mira, no soy un delantero, soy un CAM porque está en los bolsillos
Tell 'em to miss me
Diles que me extrañen
Never signed a deal, you niggas hatin' on history, and I took the ends with me
Nunca firmé un contrato, ustedes odian la historia, y me llevé los barrios conmigo
That eight-figure check wasn't enough to convince me
Ese cheque de ocho cifras no fue suficiente para convencerme
But that's the only time I turned my back on a sixteen
Pero esa es la única vez que le di la espalda a un dieciséis
Life is a game, you can't play it in split-screen
La vida es un juego, no puedes jugarlo en pantalla dividida
Mm-mm
Mm-mm
God hasn't given me a test I couldn't handle yet
Dios no me ha dado una prueba que no pueda manejar todavía
I don't ever bother tryna match it when the scammers flex
Nunca me molesto en intentar igualarlo cuando los estafadores se flexionan
Give her somethin' money can't buy, and that's the challenge next
Dale algo que el dinero no puede comprar, y ese es el próximo desafío
Ambidex', problems comin' at me from the right and left
Ambidextro, problemas que vienen de la derecha y la izquierda
Love is dead, enough gyal are doin' the most
El amor está muerto, suficientes chicas están haciendo lo más
If you're talkin' engagement, it's probably to do with a post
Si estás hablando de compromiso, probablemente tenga que ver con una publicación
I'm at that age where everybody's gettin' married or havin' kids
Estoy en esa edad en la que todos se están casando o teniendo hijos
Feel like it happened quick
Siento que sucedió rápido
Commitments, hella pressure, there's enough of that as it is
Compromisos, mucha presión, ya hay suficiente de eso
Can't make the same mistakes that my daddy did
No puedo cometer los mismos errores que mi padre
'Cah I know what the damage did
Porque sé lo que hizo el daño
How you raise a life, and you haven't lived?
¿Cómo crías una vida, y no has vivido?
But what's livin'? Is it clubbin' and bangin' chicks or plannin' trips?
¿Pero qué es vivir? ¿Es salir de fiesta y ligar con chicas o planificar viajes?
Or some sort of pleasure I haven't managed to factor in?
¿O algún tipo de placer que aún no he logrado incluir?
I guess I'll let you know when the stats are in
Supongo que te lo diré cuando lleguen las estadísticas
Your friends get busy, the cracks start showin'
Tus amigos se ocupan, las grietas empiezan a mostrarse
And that's when the distance in between us start growin'
Y es entonces cuando la distancia entre nosotros empieza a crecer
We all want it, I just wanted it more
Todos lo queremos, yo solo lo quería más
I think this money's exposed my flaws
Creo que este dinero ha expuesto mis defectos
The clean hearted find it harder for sure
Los de corazón limpio lo encuentran más difícil seguro
See, most people that are wealthy, they ain't good in their core
Verás, la mayoría de las personas que son ricas, no son buenas en su núcleo
You either rich off of talent or exploitin' the poor
O eres rico por talento o explotas a los pobres
I'm twenty-four and an adult in the eyes of the law
Tengo veinticuatro y soy un adulto a los ojos de la ley
But still a baby in the eyes of the Lord
Pero aún un bebé a los ojos del Señor
You see the Bible's my sword, and the word is my shield
Ves, la Biblia es mi espada, y la palabra es mi escudo
Stormz prayed for me, I cried
Stormz rezó por mí, lloré
It sharpened my steel, but that's my brother for real
Afiló mi acero, pero ese es mi hermano de verdad
Me and mummy saw the world, man, she couldn't believe it
Yo y mamá vimos el mundo, hombre, ella no podía creerlo
And to this day, that's my biggest achievement
Y hasta el día de hoy, ese es mi mayor logro
Did twenty-seven countries in under nine months
Hice veintisiete países en menos de nueve meses
So when the Most High says my time's up, just tell Him that I tried
Así que cuando el Altísimo diga que mi tiempo se acabó, solo dile que lo intenté
And I ain't never switched sides, I did it for you and I
Y nunca cambié de bando, lo hice por ti y por mí
Sixteen 'til I die, it's
Dieciséis hasta que muera, es
I spent my twenty-fourth birthday with the people I love
J'ai passé mon vingt-quatrième anniversaire avec les gens que j'aime
For the diamonds, gotta see through the dust
Pour les diamants, il faut voir à travers la poussière
God, I know I ain't easy to love
Dieu, je sais que je ne suis pas facile à aimer
I just wish that Abdulla could've seen what we've done
J'aurais juste aimé qu'Abdulla puisse voir ce que nous avons fait
I retired my mum, moved out with my friends
J'ai pris ma retraite avec ma mère, déménagé avec mes amis
That's where the problems start, that it ain't where it ends
C'est là que les problèmes commencent, mais ce n'est pas là qu'ils se terminent
How many single moms sacrifice it all for their kids?
Combien de mères célibataires sacrifient tout pour leurs enfants ?
Stop workin', feel they haven't got a reason to live
Arrêter de travailler, sentir qu'elles n'ont plus de raison de vivre
I believe that God fed the five thousand with the bread and the fish
Je crois que Dieu a nourri les cinq mille avec le pain et le poisson
'Cah I seen mommy do some similar things
Parce que j'ai vu maman faire des choses similaires
It can help you or harm you
Cela peut vous aider ou vous nuire
Depends on how you usin' the rope
Tout dépend de la façon dont vous utilisez la corde
How are we in the wrong for supplyin' drugs?
Comment sommes-nous dans l'erreur pour avoir fourni des drogues ?
The government's the reason that we use 'em to cope
Le gouvernement est la raison pour laquelle nous les utilisons pour faire face
I made friends with a flame, and I'm used to the smoke, yeah
J'ai fait ami-ami avec une flamme, et je suis habitué à la fumée, ouais
When we never had a thing, we still split in half
Quand nous n'avions rien, nous partagions toujours en deux
It's the people with the least that got the biggest hearts
Ce sont les gens qui ont le moins qui ont le plus grand cœur
One of a kind, true love, it ain't just somethin' you find
Un amour unique et véritable, ce n'est pas juste quelque chose que l'on trouve
A good girl ain't just somethin' you find
Une bonne fille n'est pas juste quelque chose que l'on trouve
I get along with gold diggers, and that's somethin' I find
Je m'entends bien avec les chercheuses d'or, et c'est quelque chose que je trouve
But it's probably 'cah now I got more money than time
Mais c'est probablement parce que maintenant j'ai plus d'argent que de temps
My friends say they worry 'bout me, I just tell 'em, "I'm fine"
Mes amis disent qu'ils s'inquiètent pour moi, je leur dis simplement : "Je vais bien"
I took a look in the mirror, and now I wish I was blind
J'ai jeté un coup d'œil dans le miroir, et maintenant je souhaite être aveugle
Is she the love of my life or in love with the life?
Est-elle l'amour de ma vie ou amoureuse de la vie ?
Backstabber, see the blood on your knife
Traître, vois le sang sur ton couteau
My mum covered me in blood, but it was comin' from Christ
Ma mère m'a couvert de sang, mais il venait du Christ
Disaronno on the rocks, I pour a double with ice
Disaronno sur les rochers, je verse un double avec de la glace
I take trips to wind down, I ain't readin' at night
Je fais des voyages pour me détendre, je ne lis pas la nuit
The only time I touch books when I'm seekin' a flight
Le seul moment où je touche des livres, c'est quand je cherche un vol
Can you hear me? Let me speak in the mic
Peux-tu m'entendre ? Laisse-moi parler dans le micro
God, I know I ain't easy to like, but still I'm seekin' the light
Dieu, je sais que je ne suis pas facile à aimer, mais je cherche toujours la lumière
I spent a quarter million on renovatin' my house
J'ai dépensé un quart de million pour rénover ma maison
And couldn't even live in it 'cause they was stakin' it out
Et je ne pouvais même pas y vivre parce qu'ils la surveillaient
Tracker in my car, felt like double-o-seven
Un traceur dans ma voiture, je me sentais comme double-o-sept
Whipped the Aston out of park, I knew his energy was dark
J'ai sorti l'Aston du parc, je savais que son énergie était sombre
Livin' out the Corinthia, didn't even have a yard
Vivant à la Corinthia, je n'avais même pas de jardin
But that's where I met my teacher, and I learned to play guitar
Mais c'est là que j'ai rencontré mon professeur, et j'ai appris à jouer de la guitare
Guess it's written in the stars, life comes at you fast
Je suppose que c'est écrit dans les étoiles, la vie vous arrive vite
Squeeze the Urus in a convoy of cars
Serrer l'Urus dans un convoi de voitures
We got it on us, you don't even gotta ask
Nous l'avons sur nous, vous n'avez même pas à demander
Don't trouble us, fame comes quicker than money does
Ne nous dérangez pas, la célébrité arrive plus vite que l'argent
Salmon pink suit, I'm like De Niro in Casino
Costume rose saumon, je suis comme De Niro dans Casino
Life gave me lemons, I gave you a branzino, and I seasoned it
La vie m'a donné des citrons, je t'ai donné un branzino, et je l'ai assaisonné
Me and Drake, we're in a private room reasonin'
Moi et Drake, nous sommes dans une salle privée en train de raisonner
He's been always there when I needed him
Il a toujours été là quand j'avais besoin de lui
Listen, I'm the reason why your dream girls all wiggle their asses
Écoute, je suis la raison pour laquelle vos rêves de filles bougent toutes leurs fesses
Drink wine, but don't finish their glasses, snap pics in Bahamas
Boire du vin, mais ne pas finir leurs verres, prendre des photos aux Bahamas
Sniper, do it in silence, I ain't in all the drama
Sniper, le faire en silence, je ne suis pas dans tout le drame
In this town, I got the crown, but I ain't been in the plaza
Dans cette ville, j'ai la couronne, mais je n'ai pas été dans la plaza
Fuckin' crosses, teams on conspiracy charges
Putain de croix, des équipes sur des accusations de conspiration
Gardens laid out in astro', I ain't dealin' with grasses
Des jardins aménagés en astro', je ne m'occupe pas des herbes
Fuck a snitch, got my guys remanded
Fuck un indic, mes gars sont en détention
Life of an artist, pretty women, triple-A passes
La vie d'un artiste, de jolies femmes, des passes triple-A
Slim thick, skin slick, I mean, it's comin' like it's oil she bath in
Mince et épaisse, la peau lisse, je veux dire, c'est comme si elle se baignait dans l'huile
See the harvest, see the seeds I planted
Voir la récolte, voir les graines que j'ai plantées
There's a drought in the ends, I'm in Cali' with a ting
Il y a une sécheresse dans les fins, je suis en Californie avec une chose
I'll end up postin' a pack like I was snappin' in the gym
Je finirai par poster un paquet comme si je prenais des photos à la salle de sport
Check my records, you can bang it on the wing
Vérifiez mes disques, vous pouvez les écouter sur l'aile
I lost friends, but it's my innocence I miss
J'ai perdu des amis, mais c'est mon innocence qui me manque
I guess ignorance is bliss
Je suppose que l'ignorance est un bonheur
I ain't braggin', only rap about a fraction of my sins
Je ne me vante pas, je ne parle que d'une fraction de mes péchés
My young Gs don't count a stabbin' if it happened in his limbs
Mes jeunes G ne comptent pas un coup de couteau s'il s'est produit dans ses membres
The world is my fuckin' office, book her a trip to the tropics
Le monde est mon putain de bureau, réservez-lui un voyage dans les tropiques
I'm feelin' philanthropic, nigga, that's a different topic
Je me sens philanthrope, nigga, c'est un autre sujet
The GMT and EST, they're gonna think I'm foreign
Le GMT et l'EST, ils vont penser que je suis étranger
Different time zones, and that's the way I gotta pick my watches
Différents fuseaux horaires, et c'est ainsi que je dois choisir mes montres
Streatham Vale, but you could say I live in Gotham
Streatham Vale, mais vous pourriez dire que je vis à Gotham
Way I take the Birkin and I kill a crocket, you can see the little locket
La façon dont je prends le Birkin et je tue un crocket, vous pouvez voir le petit médaillon
Bro, it ain't no wonder why she finna top it
Bro, ce n'est pas étonnant qu'elle finisse par le faire
Look, I ain't a striker, I'm a CAM becah' it's in the pockets
Regarde, je ne suis pas un attaquant, je suis un CAM parce que c'est dans les poches
Tell 'em to miss me
Dites-leur de me manquer
Never signed a deal, you niggas hatin' on history, and I took the ends with me
Jamais signé de contrat, vous niggas détestez l'histoire, et j'ai emmené les fins avec moi
That eight-figure check wasn't enough to convince me
Ce chèque à huit chiffres n'était pas suffisant pour me convaincre
But that's the only time I turned my back on a sixteen
Mais c'est la seule fois où j'ai tourné le dos à un seize
Life is a game, you can't play it in split-screen
La vie est un jeu, on ne peut pas y jouer en écran partagé
Mm-mm
Mm-mm
God hasn't given me a test I couldn't handle yet
Dieu ne m'a pas encore donné de test que je ne pouvais pas gérer
I don't ever bother tryna match it when the scammers flex
Je ne me donne jamais la peine d'essayer de l'égaler quand les arnaqueurs se vantent
Give her somethin' money can't buy, and that's the challenge next
Donnez-lui quelque chose que l'argent ne peut pas acheter, et c'est le défi suivant
Ambidex', problems comin' at me from the right and left
Ambidex', les problèmes viennent de droite et de gauche
Love is dead, enough gyal are doin' the most
L'amour est mort, assez de filles font le plus
If you're talkin' engagement, it's probably to do with a post
Si vous parlez de fiançailles, c'est probablement à cause d'un post
I'm at that age where everybody's gettin' married or havin' kids
Je suis à cet âge où tout le monde se marie ou a des enfants
Feel like it happened quick
J'ai l'impression que ça s'est passé vite
Commitments, hella pressure, there's enough of that as it is
Des engagements, beaucoup de pression, il y en a déjà assez comme ça
Can't make the same mistakes that my daddy did
Je ne peux pas faire les mêmes erreurs que mon père
'Cah I know what the damage did
Parce que je sais ce que ça a fait
How you raise a life, and you haven't lived?
Comment élever une vie, et vous n'avez pas vécu ?
But what's livin'? Is it clubbin' and bangin' chicks or plannin' trips?
Mais qu'est-ce que vivre ? Est-ce faire la fête et coucher avec des filles ou planifier des voyages ?
Or some sort of pleasure I haven't managed to factor in?
Ou une sorte de plaisir que je n'ai pas réussi à intégrer ?
I guess I'll let you know when the stats are in
Je suppose que je vous le dirai quand les statistiques seront là
Your friends get busy, the cracks start showin'
Vos amis sont occupés, les fissures commencent à apparaître
And that's when the distance in between us start growin'
Et c'est là que la distance entre nous commence à grandir
We all want it, I just wanted it more
Nous le voulons tous, je le voulais juste plus
I think this money's exposed my flaws
Je pense que cet argent a révélé mes défauts
The clean hearted find it harder for sure
Les cœurs purs trouvent ça plus difficile, c'est sûr
See, most people that are wealthy, they ain't good in their core
Voyez, la plupart des gens qui sont riches, ils ne sont pas bons dans leur cœur
You either rich off of talent or exploitin' the poor
Vous êtes soit riche en talent, soit vous exploitez les pauvres
I'm twenty-four and an adult in the eyes of the law
J'ai vingt-quatre ans et je suis un adulte aux yeux de la loi
But still a baby in the eyes of the Lord
Mais toujours un bébé aux yeux du Seigneur
You see the Bible's my sword, and the word is my shield
Vous voyez, la Bible est mon épée, et la parole est mon bouclier
Stormz prayed for me, I cried
Stormz a prié pour moi, j'ai pleuré
It sharpened my steel, but that's my brother for real
Cela a aiguisé mon acier, mais c'est mon frère pour de vrai
Me and mummy saw the world, man, she couldn't believe it
Moi et maman avons vu le monde, elle n'en revenait pas
And to this day, that's my biggest achievement
Et à ce jour, c'est mon plus grand accomplissement
Did twenty-seven countries in under nine months
J'ai fait vingt-sept pays en moins de neuf mois
So when the Most High says my time's up, just tell Him that I tried
Alors quand le Très-Haut dit que mon temps est écoulé, dites-lui simplement que j'ai essayé
And I ain't never switched sides, I did it for you and I
Et je n'ai jamais changé de camp, je l'ai fait pour toi et moi
Sixteen 'til I die, it's
Seize jusqu'à ce que je meure, c'est
I spent my twenty-fourth birthday with the people I love
Ich habe meinen vierundzwanzigsten Geburtstag mit den Menschen verbracht, die ich liebe
For the diamonds, gotta see through the dust
Für die Diamanten muss man durch den Staub sehen
God, I know I ain't easy to love
Gott, ich weiß, ich bin nicht leicht zu lieben
I just wish that Abdulla could've seen what we've done
Ich wünschte nur, Abdulla hätte gesehen, was wir getan haben
I retired my mum, moved out with my friends
Ich habe meine Mutter in den Ruhestand versetzt, bin mit meinen Freunden ausgezogen
That's where the problems start, that it ain't where it ends
Dort beginnen die Probleme, aber das ist nicht das Ende
How many single moms sacrifice it all for their kids?
Wie viele alleinerziehende Mütter opfern alles für ihre Kinder?
Stop workin', feel they haven't got a reason to live
Hören auf zu arbeiten, fühlen, dass sie keinen Grund zum Leben haben
I believe that God fed the five thousand with the bread and the fish
Ich glaube, dass Gott die fünftausend mit dem Brot und den Fischen gespeist hat
'Cah I seen mommy do some similar things
Denn ich habe gesehen, wie Mama ähnliche Dinge getan hat
It can help you or harm you
Es kann dir helfen oder dir schaden
Depends on how you usin' the rope
Es hängt davon ab, wie du das Seil benutzt
How are we in the wrong for supplyin' drugs?
Wie können wir im Unrecht sein, weil wir Drogen liefern?
The government's the reason that we use 'em to cope
Die Regierung ist der Grund, warum wir sie zum Durchhalten benutzen
I made friends with a flame, and I'm used to the smoke, yeah
Ich habe mich mit einer Flamme angefreundet und bin an den Rauch gewöhnt, ja
When we never had a thing, we still split in half
Als wir nichts hatten, haben wir trotzdem geteilt
It's the people with the least that got the biggest hearts
Es sind die Menschen mit dem Wenigsten, die das größte Herz haben
One of a kind, true love, it ain't just somethin' you find
Einzigartig, wahre Liebe, das ist nicht einfach zu finden
A good girl ain't just somethin' you find
Ein gutes Mädchen ist nicht einfach zu finden
I get along with gold diggers, and that's somethin' I find
Ich verstehe mich mit Goldgräbern, und das ist etwas, was ich feststelle
But it's probably 'cah now I got more money than time
Aber wahrscheinlich, weil ich jetzt mehr Geld als Zeit habe
My friends say they worry 'bout me, I just tell 'em, "I'm fine"
Meine Freunde sagen, sie machen sich Sorgen um mich, ich sage ihnen nur: „Mir geht's gut“
I took a look in the mirror, and now I wish I was blind
Ich habe in den Spiegel geschaut und wünschte jetzt, ich wäre blind
Is she the love of my life or in love with the life?
Ist sie die Liebe meines Lebens oder liebt sie das Leben?
Backstabber, see the blood on your knife
Verräter, sieh das Blut auf deinem Messer
My mum covered me in blood, but it was comin' from Christ
Meine Mutter hat mich mit Blut bedeckt, aber es kam von Christus
Disaronno on the rocks, I pour a double with ice
Disaronno auf Eis, ich gieße einen Doppelten mit Eis
I take trips to wind down, I ain't readin' at night
Ich mache Ausflüge zum Entspannen, ich lese nicht nachts
The only time I touch books when I'm seekin' a flight
Die einzige Zeit, in der ich Bücher berühre, ist, wenn ich einen Flug suche
Can you hear me? Let me speak in the mic
Kannst du mich hören? Lass mich ins Mikrofon sprechen
God, I know I ain't easy to like, but still I'm seekin' the light
Gott, ich weiß, ich bin nicht leicht zu mögen, aber ich suche trotzdem das Licht
I spent a quarter million on renovatin' my house
Ich habe eine Viertelmillion für die Renovierung meines Hauses ausgegeben
And couldn't even live in it 'cause they was stakin' it out
Und konnte nicht einmal darin leben, weil sie es beobachtet haben
Tracker in my car, felt like double-o-seven
Tracker in meinem Auto, fühlte mich wie Doppelnullsieben
Whipped the Aston out of park, I knew his energy was dark
Habe den Aston aus dem Park geholt, ich wusste, seine Energie war dunkel
Livin' out the Corinthia, didn't even have a yard
Lebte im Corinthia, hatte nicht einmal einen Garten
But that's where I met my teacher, and I learned to play guitar
Aber dort habe ich meinen Lehrer getroffen und gelernt, Gitarre zu spielen
Guess it's written in the stars, life comes at you fast
Ich schätze, es steht in den Sternen, das Leben kommt schnell auf dich zu
Squeeze the Urus in a convoy of cars
Drücke den Urus in einen Konvoi von Autos
We got it on us, you don't even gotta ask
Wir haben es bei uns, du musst nicht einmal fragen
Don't trouble us, fame comes quicker than money does
Störe uns nicht, Ruhm kommt schneller als Geld
Salmon pink suit, I'm like De Niro in Casino
Lachsfarbener Anzug, ich bin wie De Niro in Casino
Life gave me lemons, I gave you a branzino, and I seasoned it
Das Leben hat mir Zitronen gegeben, ich habe dir einen Branzino gegeben, und ich habe ihn gewürzt
Me and Drake, we're in a private room reasonin'
Ich und Drake, wir sind in einem privaten Raum und reden
He's been always there when I needed him
Er war immer da, wenn ich ihn brauchte
Listen, I'm the reason why your dream girls all wiggle their asses
Hör zu, ich bin der Grund, warum deine Traummädchen alle mit ihren Hintern wackeln
Drink wine, but don't finish their glasses, snap pics in Bahamas
Trinken Wein, aber trinken ihre Gläser nicht aus, machen Fotos auf den Bahamas
Sniper, do it in silence, I ain't in all the drama
Scharfschütze, mache es in Stille, ich bin nicht in all dem Drama
In this town, I got the crown, but I ain't been in the plaza
In dieser Stadt habe ich die Krone, aber ich war nicht im Plaza
Fuckin' crosses, teams on conspiracy charges
Verdammte Kreuze, Teams wegen Verschwörung angeklagt
Gardens laid out in astro', I ain't dealin' with grasses
Gärten in Astro' angelegt, ich habe nichts mit Gräsern zu tun
Fuck a snitch, got my guys remanded
Scheiß auf einen Spitzel, habe meine Jungs in Untersuchungshaft
Life of an artist, pretty women, triple-A passes
Leben eines Künstlers, hübsche Frauen, Triple-A-Pässe
Slim thick, skin slick, I mean, it's comin' like it's oil she bath in
Schlank und dick, Haut glatt, ich meine, es kommt so rüber, als würde sie in Öl baden
See the harvest, see the seeds I planted
Sieh die Ernte, sieh die Samen, die ich gepflanzt habe
There's a drought in the ends, I'm in Cali' with a ting
Es herrscht Dürre in den Ends, ich bin in Kalifornien mit einer Sache
I'll end up postin' a pack like I was snappin' in the gym
Ich werde am Ende ein Paket posten, als würde ich im Fitnessstudio knipsen
Check my records, you can bang it on the wing
Überprüfe meine Aufzeichnungen, du kannst sie auf dem Flügel spielen
I lost friends, but it's my innocence I miss
Ich habe Freunde verloren, aber es ist meine Unschuld, die ich vermisse
I guess ignorance is bliss
Ich schätze, Unwissenheit ist ein Segen
I ain't braggin', only rap about a fraction of my sins
Ich prahle nicht, ich rappe nur über einen Bruchteil meiner Sünden
My young Gs don't count a stabbin' if it happened in his limbs
Meine jungen Gs zählen kein Messerstechen, wenn es in seinen Gliedern passiert ist
The world is my fuckin' office, book her a trip to the tropics
Die Welt ist mein verdammtes Büro, buche ihr eine Reise in die Tropen
I'm feelin' philanthropic, nigga, that's a different topic
Ich fühle mich philanthropisch, Nigga, das ist ein anderes Thema
The GMT and EST, they're gonna think I'm foreign
Die GMT und EST, sie werden denken, ich bin ausländisch
Different time zones, and that's the way I gotta pick my watches
Verschiedene Zeitzonen, und so muss ich meine Uhren auswählen
Streatham Vale, but you could say I live in Gotham
Streatham Vale, aber man könnte sagen, ich lebe in Gotham
Way I take the Birkin and I kill a crocket, you can see the little locket
So wie ich die Birkin nehme und einen Krocket töte, kannst du das kleine Medaillon sehen
Bro, it ain't no wonder why she finna top it
Bruder, es ist kein Wunder, warum sie es oben beenden will
Look, I ain't a striker, I'm a CAM becah' it's in the pockets
Schau, ich bin kein Stürmer, ich bin ein CAM, weil es in den Taschen ist
Tell 'em to miss me
Sag ihnen, sie sollen mich vermissen
Never signed a deal, you niggas hatin' on history, and I took the ends with me
Habe nie einen Vertrag unterschrieben, ihr Niggas hasst auf Geschichte, und ich habe die Ends mitgenommen
That eight-figure check wasn't enough to convince me
Dieser achtstellige Scheck war nicht genug, um mich zu überzeugen
But that's the only time I turned my back on a sixteen
Aber das ist das einzige Mal, dass ich einer Sechzehnjährigen den Rücken gekehrt habe
Life is a game, you can't play it in split-screen
Das Leben ist ein Spiel, man kann es nicht im Split-Screen spielen
Mm-mm
Mm-mm
God hasn't given me a test I couldn't handle yet
Gott hat mir noch keine Prüfung gegeben, die ich nicht bewältigen konnte
I don't ever bother tryna match it when the scammers flex
Ich mache mir nie die Mühe, es zu vergleichen, wenn die Betrüger prahlen
Give her somethin' money can't buy, and that's the challenge next
Gib ihr etwas, was Geld nicht kaufen kann, und das ist die nächste Herausforderung
Ambidex', problems comin' at me from the right and left
Beidhändig, Probleme kommen von rechts und links auf mich zu
Love is dead, enough gyal are doin' the most
Die Liebe ist tot, genug Mädchen machen das Meiste
If you're talkin' engagement, it's probably to do with a post
Wenn du von Verlobung sprichst, hat es wahrscheinlich mit einem Post zu tun
I'm at that age where everybody's gettin' married or havin' kids
Ich bin in dem Alter, in dem alle heiraten oder Kinder bekommen
Feel like it happened quick
Es fühlt sich an, als wäre es schnell passiert
Commitments, hella pressure, there's enough of that as it is
Verpflichtungen, viel Druck, davon gibt es schon genug
Can't make the same mistakes that my daddy did
Kann nicht die gleichen Fehler machen, die mein Vater gemacht hat
'Cah I know what the damage did
Denn ich weiß, was das angerichtet hat
How you raise a life, and you haven't lived?
Wie kannst du ein Leben aufziehen, wenn du nicht gelebt hast?
But what's livin'? Is it clubbin' and bangin' chicks or plannin' trips?
Aber was ist Leben? Ist es Clubben und Mädchen aufreißen oder Reisen planen?
Or some sort of pleasure I haven't managed to factor in?
Oder irgendeine Art von Vergnügen, das ich noch nicht berücksichtigt habe?
I guess I'll let you know when the stats are in
Ich denke, ich werde es dir sagen, wenn die Statistiken da sind
Your friends get busy, the cracks start showin'
Deine Freunde werden beschäftigt, die Risse zeigen sich
And that's when the distance in between us start growin'
Und das ist, wenn die Distanz zwischen uns zu wachsen beginnt
We all want it, I just wanted it more
Wir alle wollen es, ich wollte es nur mehr
I think this money's exposed my flaws
Ich denke, dieses Geld hat meine Fehler aufgedeckt
The clean hearted find it harder for sure
Die mit reinem Herzen finden es sicherlich schwerer
See, most people that are wealthy, they ain't good in their core
Siehst du, die meisten Menschen, die reich sind, sind in ihrem Kern nicht gut
You either rich off of talent or exploitin' the poor
Du wirst entweder reich durch Talent oder durch Ausbeutung der Armen
I'm twenty-four and an adult in the eyes of the law
Ich bin vierundzwanzig und ein Erwachsener in den Augen des Gesetzes
But still a baby in the eyes of the Lord
Aber immer noch ein Baby in den Augen des Herrn
You see the Bible's my sword, and the word is my shield
Siehst du, die Bibel ist mein Schwert und das Wort ist mein Schild
Stormz prayed for me, I cried
Stormz betete für mich, ich weinte
It sharpened my steel, but that's my brother for real
Es schärfte mein Stahl, aber das ist mein Bruder für immer
Me and mummy saw the world, man, she couldn't believe it
Ich und Mama haben die Welt gesehen, sie konnte es nicht glauben
And to this day, that's my biggest achievement
Und bis heute ist das meine größte Errungenschaft
Did twenty-seven countries in under nine months
Habe in weniger als neun Monaten siebenundzwanzig Länder bereist
So when the Most High says my time's up, just tell Him that I tried
Also, wenn der Allerhöchste sagt, meine Zeit ist um, sag ihm einfach, dass ich es versucht habe
And I ain't never switched sides, I did it for you and I
Und ich habe nie die Seiten gewechselt, ich habe es für dich und mich getan
Sixteen 'til I die, it's
Sechzehn bis ich sterbe, es ist