I left out in a cloud of taillights and dust
Swore I wasn't coming back, said I'd had enough
Saw you in the rear view standing, fading from my life
But I wasn't turnin' 'round
No not this time
But don't think I don't think about it
Don't think I don't have regrets
Don't think it don't get to me
Between the work and the hurt and the whiskey
Don't think I don't wonder 'bout
Could've been, should've been all worked out
I know what I felt, and I know what I said
But don't think I don't think about it
When we make choices, we gotta live with them
Heard you found a real good man and you married him
I wonder if sometimes I cross your mind
Where would we be today
If I never drove that car away?
But don't think I don't think about it
Don't think I don't have regrets
Don't think it don't get to me
Between the work and the hurt and the whiskey
Don't think I don't wonder 'bout
Could've been, should've been all worked out
Yeah I know what I felt, and I know what I said
But don't think I don't think about it
But don't think I don't think about it
But don't think I don't think about it
Don't think I don't have regrets
Don't think it don't get to me
Between the work and the hurt and the whiskey
Don't think I don't wonder 'bout
Could've been, should've been all worked out
I know what I felt, and I know what I said
But don't think I don't think about it, no no
Don't think I don't
Don't think I don't
I left out in a cloud of taillights and dust
Sono partito in una nuvola di fanali posteriori e polvere
Swore I wasn't coming back, said I'd had enough
Giuravo che non sarei tornato, dicevo che ne avevo abbastanza
Saw you in the rear view standing, fading from my life
Ti ho visto nello specchietto retrovisore, svanendo dalla mia vita
But I wasn't turnin' 'round
Ma non stavo girando intorno
No not this time
No, non questa volta
But don't think I don't think about it
Ma non pensare che non ci pensi
Don't think I don't have regrets
Non pensare che non abbia rimpianti
Don't think it don't get to me
Non pensare che non mi colpisca
Between the work and the hurt and the whiskey
Tra il lavoro e il dolore e il whisky
Don't think I don't wonder 'bout
Non pensare che non mi chiedo
Could've been, should've been all worked out
Avrebbe potuto essere, avrebbe dovuto essere tutto risolto
I know what I felt, and I know what I said
So cosa ho provato, e so cosa ho detto
But don't think I don't think about it
Ma non pensare che non ci pensi
When we make choices, we gotta live with them
Quando prendiamo decisioni, dobbiamo conviverci
Heard you found a real good man and you married him
Ho sentito dire che hai trovato un uomo davvero buono e lo hai sposato
I wonder if sometimes I cross your mind
Mi chiedo se a volte attraverso la tua mente
Where would we be today
Dove saremmo oggi
If I never drove that car away?
Se non avessi mai guidato quella macchina via?
But don't think I don't think about it
Ma non pensare che non ci pensi
Don't think I don't have regrets
Non pensare che non abbia rimpianti
Don't think it don't get to me
Non pensare che non mi colpisca
Between the work and the hurt and the whiskey
Tra il lavoro e il dolore e il whisky
Don't think I don't wonder 'bout
Non pensare che non mi chiedo
Could've been, should've been all worked out
Avrebbe potuto essere, avrebbe dovuto essere tutto risolto
Yeah I know what I felt, and I know what I said
Sì, so cosa ho provato, e so cosa ho detto
But don't think I don't think about it
Ma non pensare che non ci pensi
But don't think I don't think about it
Ma non pensare che non ci pensi
But don't think I don't think about it
Ma non pensare che non ci pensi
Don't think I don't have regrets
Non pensare che non abbia rimpianti
Don't think it don't get to me
Non pensare che non mi colpisca
Between the work and the hurt and the whiskey
Tra il lavoro e il dolore e il whisky
Don't think I don't wonder 'bout
Non pensare che non mi chiedo
Could've been, should've been all worked out
Avrebbe potuto essere, avrebbe dovuto essere tutto risolto
I know what I felt, and I know what I said
So cosa ho provato, e so cosa ho detto
But don't think I don't think about it, no no
Ma non pensare che non ci pensi, no no
Don't think I don't
Non pensare che non lo faccia
Don't think I don't
Non pensare che non lo faccia
I left out in a cloud of taillights and dust
Saí em uma nuvem de luzes traseiras e poeira
Swore I wasn't coming back, said I'd had enough
Jurei que não voltaria, disse que já tinha tido o suficiente
Saw you in the rear view standing, fading from my life
Vi você no retrovisor, desaparecendo da minha vida
But I wasn't turnin' 'round
Mas eu não estava dando a volta
No not this time
Não, não desta vez
But don't think I don't think about it
Mas não pense que eu não penso nisso
Don't think I don't have regrets
Não pense que eu não tenho arrependimentos
Don't think it don't get to me
Não pense que isso não me atinge
Between the work and the hurt and the whiskey
Entre o trabalho, a dor e o uísque
Don't think I don't wonder 'bout
Não pense que eu não me pergunto
Could've been, should've been all worked out
Poderia ter sido, deveria ter dado tudo certo
I know what I felt, and I know what I said
Eu sei o que senti, e sei o que disse
But don't think I don't think about it
Mas não pense que eu não penso nisso
When we make choices, we gotta live with them
Quando fazemos escolhas, temos que viver com elas
Heard you found a real good man and you married him
Ouvi dizer que você encontrou um homem muito bom e se casou com ele
I wonder if sometimes I cross your mind
Me pergunto se às vezes eu passo pela sua mente
Where would we be today
Onde estaríamos hoje
If I never drove that car away?
Se eu nunca tivesse dirigido aquele carro para longe?
But don't think I don't think about it
Mas não pense que eu não penso nisso
Don't think I don't have regrets
Não pense que eu não tenho arrependimentos
Don't think it don't get to me
Não pense que isso não me atinge
Between the work and the hurt and the whiskey
Entre o trabalho, a dor e o uísque
Don't think I don't wonder 'bout
Não pense que eu não me pergunto
Could've been, should've been all worked out
Poderia ter sido, deveria ter dado tudo certo
Yeah I know what I felt, and I know what I said
Sim, eu sei o que senti, e sei o que disse
But don't think I don't think about it
Mas não pense que eu não penso nisso
But don't think I don't think about it
Mas não pense que eu não penso nisso
But don't think I don't think about it
Mas não pense que eu não penso nisso
Don't think I don't have regrets
Não pense que eu não tenho arrependimentos
Don't think it don't get to me
Não pense que isso não me atinge
Between the work and the hurt and the whiskey
Entre o trabalho, a dor e o uísque
Don't think I don't wonder 'bout
Não pense que eu não me pergunto
Could've been, should've been all worked out
Poderia ter sido, deveria ter dado tudo certo
I know what I felt, and I know what I said
Eu sei o que senti, e sei o que disse
But don't think I don't think about it, no no
Mas não pense que eu não penso nisso, não, não
Don't think I don't
Não pense que eu não
Don't think I don't
Não pense que eu não
I left out in a cloud of taillights and dust
Salí en una nube de luces traseras y polvo
Swore I wasn't coming back, said I'd had enough
Juré que no volvería, dije que ya había tenido suficiente
Saw you in the rear view standing, fading from my life
Te vi en el retrovisor de pie, desvaneciéndote de mi vida
But I wasn't turnin' 'round
Pero no estaba dando la vuelta
No not this time
No, no esta vez
But don't think I don't think about it
Pero no pienses que no pienso en ello
Don't think I don't have regrets
No pienses que no tengo arrepentimientos
Don't think it don't get to me
No pienses que no me afecta
Between the work and the hurt and the whiskey
Entre el trabajo, el dolor y el whisky
Don't think I don't wonder 'bout
No pienses que no me pregunto
Could've been, should've been all worked out
Podría haber sido, debería haber funcionado todo
I know what I felt, and I know what I said
Sé lo que sentí y sé lo que dije
But don't think I don't think about it
Pero no pienses que no pienso en ello
When we make choices, we gotta live with them
Cuando tomamos decisiones, tenemos que vivir con ellas
Heard you found a real good man and you married him
Oí que encontraste a un hombre realmente bueno y te casaste con él
I wonder if sometimes I cross your mind
Me pregunto si a veces cruzo tu mente
Where would we be today
¿Dónde estaríamos hoy
If I never drove that car away?
Si nunca hubiera conducido ese coche lejos?
But don't think I don't think about it
Pero no pienses que no pienso en ello
Don't think I don't have regrets
No pienses que no tengo arrepentimientos
Don't think it don't get to me
No pienses que no me afecta
Between the work and the hurt and the whiskey
Entre el trabajo, el dolor y el whisky
Don't think I don't wonder 'bout
No pienses que no me pregunto
Could've been, should've been all worked out
Podría haber sido, debería haber funcionado todo
Yeah I know what I felt, and I know what I said
Sí, sé lo que sentí y sé lo que dije
But don't think I don't think about it
Pero no pienses que no pienso en ello
But don't think I don't think about it
Pero no pienses que no pienso en ello
But don't think I don't think about it
Pero no pienses que no pienso en ello
Don't think I don't have regrets
No pienses que no tengo arrepentimientos
Don't think it don't get to me
No pienses que no me afecta
Between the work and the hurt and the whiskey
Entre el trabajo, el dolor y el whisky
Don't think I don't wonder 'bout
No pienses que no me pregunto
Could've been, should've been all worked out
Podría haber sido, debería haber funcionado todo
I know what I felt, and I know what I said
Sé lo que sentí y sé lo que dije
But don't think I don't think about it, no no
Pero no pienses que no pienso en ello, no no
Don't think I don't
No pienses que no
Don't think I don't
No pienses que no
I left out in a cloud of taillights and dust
Je suis parti dans un nuage de feux arrière et de poussière
Swore I wasn't coming back, said I'd had enough
J'ai juré que je ne reviendrais pas, j'ai dit que j'en avais assez
Saw you in the rear view standing, fading from my life
Je t'ai vue dans le rétroviseur, disparaissant de ma vie
But I wasn't turnin' 'round
Mais je ne faisais pas demi-tour
No not this time
Non, pas cette fois
But don't think I don't think about it
Mais ne pense pas que je n'y pense pas
Don't think I don't have regrets
Ne pense pas que je n'ai pas de regrets
Don't think it don't get to me
Ne pense pas que ça ne me touche pas
Between the work and the hurt and the whiskey
Entre le travail, la douleur et le whisky
Don't think I don't wonder 'bout
Ne pense pas que je ne me demande pas
Could've been, should've been all worked out
Ce qui aurait pu être, ce qui aurait dû être réglé
I know what I felt, and I know what I said
Je sais ce que j'ai ressenti, et je sais ce que j'ai dit
But don't think I don't think about it
Mais ne pense pas que je n'y pense pas
When we make choices, we gotta live with them
Quand nous faisons des choix, nous devons vivre avec
Heard you found a real good man and you married him
J'ai entendu dire que tu as trouvé un très bon homme et que tu l'as épousé
I wonder if sometimes I cross your mind
Je me demande si parfois je te traverse l'esprit
Where would we be today
Où serions-nous aujourd'hui
If I never drove that car away?
Si je n'avais jamais conduit cette voiture loin?
But don't think I don't think about it
Mais ne pense pas que je n'y pense pas
Don't think I don't have regrets
Ne pense pas que je n'ai pas de regrets
Don't think it don't get to me
Ne pense pas que ça ne me touche pas
Between the work and the hurt and the whiskey
Entre le travail, la douleur et le whisky
Don't think I don't wonder 'bout
Ne pense pas que je ne me demande pas
Could've been, should've been all worked out
Ce qui aurait pu être, ce qui aurait dû être réglé
Yeah I know what I felt, and I know what I said
Oui, je sais ce que j'ai ressenti, et je sais ce que j'ai dit
But don't think I don't think about it
Mais ne pense pas que je n'y pense pas
But don't think I don't think about it
Mais ne pense pas que je n'y pense pas
But don't think I don't think about it
Mais ne pense pas que je n'y pense pas
Don't think I don't have regrets
Ne pense pas que je n'ai pas de regrets
Don't think it don't get to me
Ne pense pas que ça ne me touche pas
Between the work and the hurt and the whiskey
Entre le travail, la douleur et le whisky
Don't think I don't wonder 'bout
Ne pense pas que je ne me demande pas
Could've been, should've been all worked out
Ce qui aurait pu être, ce qui aurait dû être réglé
I know what I felt, and I know what I said
Je sais ce que j'ai ressenti, et je sais ce que j'ai dit
But don't think I don't think about it, no no
Mais ne pense pas que je n'y pense pas, non non
Don't think I don't
Ne pense pas que je n'y pense pas
Don't think I don't
Ne pense pas que je n'y pense pas
I left out in a cloud of taillights and dust
Ich fuhr weg in einer Wolke aus Rücklichtern und Staub
Swore I wasn't coming back, said I'd had enough
Schwor, dass ich nicht zurückkommen würde, sagte, ich hätte genug
Saw you in the rear view standing, fading from my life
Sah dich im Rückspiegel stehen, verschwindend aus meinem Leben
But I wasn't turnin' 'round
Aber ich drehte mich nicht um
No not this time
Nein, nicht dieses Mal
But don't think I don't think about it
Aber denke nicht, dass ich nicht darüber nachdenke
Don't think I don't have regrets
Denke nicht, dass ich keine Bedauern habe
Don't think it don't get to me
Denke nicht, dass es mich nicht berührt
Between the work and the hurt and the whiskey
Zwischen der Arbeit und dem Schmerz und dem Whiskey
Don't think I don't wonder 'bout
Denke nicht, dass ich mich nicht frage
Could've been, should've been all worked out
Hätte sein können, hätte alles klappen sollen
I know what I felt, and I know what I said
Ich weiß, was ich gefühlt habe, und ich weiß, was ich gesagt habe
But don't think I don't think about it
Aber denke nicht, dass ich nicht darüber nachdenke
When we make choices, we gotta live with them
Wenn wir Entscheidungen treffen, müssen wir mit ihnen leben
Heard you found a real good man and you married him
Hörte, du hast einen wirklich guten Mann gefunden und ihn geheiratet
I wonder if sometimes I cross your mind
Ich frage mich, ob ich manchmal in deinen Gedanken bin
Where would we be today
Wo wären wir heute
If I never drove that car away?
Wenn ich dieses Auto nie weggefahren hätte?
But don't think I don't think about it
Aber denke nicht, dass ich nicht darüber nachdenke
Don't think I don't have regrets
Denke nicht, dass ich keine Bedauern habe
Don't think it don't get to me
Denke nicht, dass es mich nicht berührt
Between the work and the hurt and the whiskey
Zwischen der Arbeit und dem Schmerz und dem Whiskey
Don't think I don't wonder 'bout
Denke nicht, dass ich mich nicht frage
Could've been, should've been all worked out
Hätte sein können, hätte alles klappen sollen
Yeah I know what I felt, and I know what I said
Ja, ich weiß, was ich gefühlt habe, und ich weiß, was ich gesagt habe
But don't think I don't think about it
Aber denke nicht, dass ich nicht darüber nachdenke
But don't think I don't think about it
Aber denke nicht, dass ich nicht darüber nachdenke
But don't think I don't think about it
Aber denke nicht, dass ich nicht darüber nachdenke
Don't think I don't have regrets
Denke nicht, dass ich keine Bedauern habe
Don't think it don't get to me
Denke nicht, dass es mich nicht berührt
Between the work and the hurt and the whiskey
Zwischen der Arbeit und dem Schmerz und dem Whiskey
Don't think I don't wonder 'bout
Denke nicht, dass ich mich nicht frage
Could've been, should've been all worked out
Hätte sein können, hätte alles klappen sollen
I know what I felt, and I know what I said
Ich weiß, was ich gefühlt habe, und ich weiß, was ich gesagt habe
But don't think I don't think about it, no no
Aber denke nicht, dass ich nicht darüber nachdenke, nein nein
Don't think I don't
Denke nicht, dass ich nicht
Don't think I don't
Denke nicht, dass ich nicht
I left out in a cloud of taillights and dust
Aku pergi dalam awan lampu belakang dan debu
Swore I wasn't coming back, said I'd had enough
Bersumpah aku tidak akan kembali, bilang aku sudah cukup
Saw you in the rear view standing, fading from my life
Melihatmu di kaca spion berdiri, memudar dari hidupku
But I wasn't turnin' 'round
Tapi aku tidak berbalik
No not this time
Tidak, tidak kali ini
But don't think I don't think about it
Tapi jangan pikir aku tidak memikirkannya
Don't think I don't have regrets
Jangan pikir aku tidak menyesal
Don't think it don't get to me
Jangan pikir itu tidak menggangguku
Between the work and the hurt and the whiskey
Antara pekerjaan dan sakit dan whiskey
Don't think I don't wonder 'bout
Jangan pikir aku tidak bertanya-tanya
Could've been, should've been all worked out
Bisa jadi, seharusnya semua sudah beres
I know what I felt, and I know what I said
Aku tahu apa yang aku rasakan, dan aku tahu apa yang aku katakan
But don't think I don't think about it
Tapi jangan pikir aku tidak memikirkannya
When we make choices, we gotta live with them
Ketika kita membuat pilihan, kita harus hidup dengan itu
Heard you found a real good man and you married him
Dengar kau menemukan pria baik dan kau menikahinya
I wonder if sometimes I cross your mind
Aku bertanya-tanya jika kadang-kadang aku melintas di pikiranmu
Where would we be today
Dimana kita akan berada hari ini
If I never drove that car away?
Jika aku tidak pernah mengendarai mobil itu pergi?
But don't think I don't think about it
Tapi jangan pikir aku tidak memikirkannya
Don't think I don't have regrets
Jangan pikir aku tidak menyesal
Don't think it don't get to me
Jangan pikir itu tidak menggangguku
Between the work and the hurt and the whiskey
Antara pekerjaan dan sakit dan whiskey
Don't think I don't wonder 'bout
Jangan pikir aku tidak bertanya-tanya
Could've been, should've been all worked out
Bisa jadi, seharusnya semua sudah beres
Yeah I know what I felt, and I know what I said
Ya, aku tahu apa yang aku rasakan, dan aku tahu apa yang aku katakan
But don't think I don't think about it
Tapi jangan pikir aku tidak memikirkannya
But don't think I don't think about it
Tapi jangan pikir aku tidak memikirkannya
But don't think I don't think about it
Tapi jangan pikir aku tidak memikirkannya
Don't think I don't have regrets
Jangan pikir aku tidak menyesal
Don't think it don't get to me
Jangan pikir itu tidak menggangguku
Between the work and the hurt and the whiskey
Antara pekerjaan dan sakit dan whiskey
Don't think I don't wonder 'bout
Jangan pikir aku tidak bertanya-tanya
Could've been, should've been all worked out
Bisa jadi, seharusnya semua sudah beres
I know what I felt, and I know what I said
Aku tahu apa yang aku rasakan, dan aku tahu apa yang aku katakan
But don't think I don't think about it, no no
Tapi jangan pikir aku tidak memikirkannya, tidak tidak
Don't think I don't
Jangan pikir aku tidak
Don't think I don't
Jangan pikir aku tidak
I left out in a cloud of taillights and dust
ฉันออกไปในเมฆของไฟท้ายและฝุ่น
Swore I wasn't coming back, said I'd had enough
สาบานว่าฉันจะไม่กลับมา บอกว่าฉันเบื่อแล้ว
Saw you in the rear view standing, fading from my life
เห็นคุณอยู่ในมุมมองทางหลัง ค่อย ๆ สลายจากชีวิตของฉัน
But I wasn't turnin' 'round
แต่ฉันไม่ได้หันรถกลับ
No not this time
ไม่ใช่ครั้งนี้
But don't think I don't think about it
แต่อย่าคิดว่าฉันไม่คิดถึงมัน
Don't think I don't have regrets
อย่าคิดว่าฉันไม่มีความเสียใจ
Don't think it don't get to me
อย่าคิดว่ามันไม่ทำให้ฉันรู้สึกอะไร
Between the work and the hurt and the whiskey
ระหว่างการทำงาน ความเจ็บปวด และวิสกี้
Don't think I don't wonder 'bout
อย่าคิดว่าฉันไม่สงสัย
Could've been, should've been all worked out
ควรจะเป็นอย่างไร ควรจะเป็นไปได้
I know what I felt, and I know what I said
ฉันรู้สึกอะไร และฉันพูดอะไร
But don't think I don't think about it
แต่อย่าคิดว่าฉันไม่คิดถึงมัน
When we make choices, we gotta live with them
เมื่อเราต้องตัดสินใจ เราต้องรับผิดชอบ
Heard you found a real good man and you married him
ได้ยินว่าคุณเจอผู้ชายที่ดีจริง ๆ และคุณแต่งงานกับเขา
I wonder if sometimes I cross your mind
ฉันสงสัยว่าบางครั้งฉันผ่านไปในใจคุณหรือไม่
Where would we be today
วันนี้เราจะอยู่ที่ไหน
If I never drove that car away?
ถ้าฉันไม่เคยขับรถออกไป?
But don't think I don't think about it
แต่อย่าคิดว่าฉันไม่คิดถึงมัน
Don't think I don't have regrets
อย่าคิดว่าฉันไม่มีความเสียใจ
Don't think it don't get to me
อย่าคิดว่ามันไม่ทำให้ฉันรู้สึกอะไร
Between the work and the hurt and the whiskey
ระหว่างการทำงาน ความเจ็บปวด และวิสกี้
Don't think I don't wonder 'bout
อย่าคิดว่าฉันไม่สงสัย
Could've been, should've been all worked out
ควรจะเป็นอย่างไร ควรจะเป็นไปได้
Yeah I know what I felt, and I know what I said
ฉันรู้สึกอะไร และฉันพูดอะไร
But don't think I don't think about it
แต่อย่าคิดว่าฉันไม่คิดถึงมัน
But don't think I don't think about it
แต่อย่าคิดว่าฉันไม่คิดถึงมัน
But don't think I don't think about it
แต่อย่าคิดว่าฉันไม่คิดถึงมัน
Don't think I don't have regrets
อย่าคิดว่าฉันไม่มีความเสียใจ
Don't think it don't get to me
อย่าคิดว่ามันไม่ทำให้ฉันรู้สึกอะไร
Between the work and the hurt and the whiskey
ระหว่างการทำงาน ความเจ็บปวด และวิสกี้
Don't think I don't wonder 'bout
อย่าคิดว่าฉันไม่สงสัย
Could've been, should've been all worked out
ควรจะเป็นอย่างไร ควรจะเป็นไปได้
I know what I felt, and I know what I said
ฉันรู้สึกอะไร และฉันพูดอะไร
But don't think I don't think about it, no no
แต่อย่าคิดว่าฉันไม่คิดถึงมัน, ไม่ไม่
Don't think I don't
อย่าคิดว่าฉันไม่
Don't think I don't
อย่าคิดว่าฉันไม่
I left out in a cloud of taillights and dust
我在尾灯和尘土的云中离开
Swore I wasn't coming back, said I'd had enough
发誓我不会回来,说我受够了
Saw you in the rear view standing, fading from my life
在后视镜中看到你站着,从我的生活中消失
But I wasn't turnin' 'round
但我没有转身
No not this time
不,这次不会
But don't think I don't think about it
但不要以为我不会想起
Don't think I don't have regrets
不要以为我没有遗憾
Don't think it don't get to me
不要以为这不会困扰我
Between the work and the hurt and the whiskey
在工作、痛苦和威士忌之间
Don't think I don't wonder 'bout
不要以为我不会想起
Could've been, should've been all worked out
本来可以,本来应该都解决了
I know what I felt, and I know what I said
我知道我感觉到了什么,我知道我说了什么
But don't think I don't think about it
但不要以为我不会想起
When we make choices, we gotta live with them
当我们做出选择,我们必须接受它们
Heard you found a real good man and you married him
听说你找到了一个真正好的男人,你嫁给了他
I wonder if sometimes I cross your mind
我想知道我是否有时会出现在你的脑海中
Where would we be today
如果我从未开走那辆车
If I never drove that car away?
我们今天会在哪里?
But don't think I don't think about it
但不要以为我不会想起
Don't think I don't have regrets
不要以为我没有遗憾
Don't think it don't get to me
不要以为这不会困扰我
Between the work and the hurt and the whiskey
在工作、痛苦和威士忌之间
Don't think I don't wonder 'bout
不要以为我不会想起
Could've been, should've been all worked out
本来可以,本来应该都解决了
Yeah I know what I felt, and I know what I said
是的,我知道我感觉到了什么,我知道我说了什么
But don't think I don't think about it
但不要以为我不会想起
But don't think I don't think about it
但不要以为我不会想起
But don't think I don't think about it
但不要以为我不会想起
Don't think I don't have regrets
不要以为我没有遗憾
Don't think it don't get to me
不要以为这不会困扰我
Between the work and the hurt and the whiskey
在工作、痛苦和威士忌之间
Don't think I don't wonder 'bout
不要以为我不会想起
Could've been, should've been all worked out
本来可以,本来应该都解决了
I know what I felt, and I know what I said
我知道我感觉到了什么,我知道我说了什么
But don't think I don't think about it, no no
但不要以为我不会想起,不,不
Don't think I don't
不要以为我不会
Don't think I don't
不要以为我不会