Laufen

Dardan Mushkolaj, Pzy

Testi Traduzione

Pse jetoj në mërgim?
Zemra më qan për vendin tim
Edhe pse unë jam mërgimtar
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë

Und sie fliegt hoch hinaus
Ein Licht geht auf
Seh' 'ne weiße Taube
Ich muss laufen, ich muss fliegen
Wir seh'n uns später, ich versprech's, doch weiß es selber nicht
Ob's das letzte Mal ist
Und ich bete, und ich bete, dass ich euch bald wiedersehe
Ich vergieße eine Träne, denn wir geh'n jetzt
Wie lange tragen meine Beine mich?
Doch ich denke nur an dein Gesicht
Ich bin gebrochen, doch ich zeig' es nicht
Meine Tochter, bitte weine nicht
Halte durch noch ein Stück, denn wir sind bald da
Irgendwann wirst du's versteh'n, vielleicht in paar Jahr'n
Also lauf, bitte lauf, trag' dich in mei'm Arm
Gott sei Dank, dass sie nicht sieht, was ich seh'n kann
Sie versteht es nicht genau, doch es fehlt was
Und schaut nach hinten, weil sie Mutter nicht mehr seh'n kann

Wir müssen nur noch bisschen laufen
Dürfen keine Zeit verschwenden
Und der Himmel färbt sich grau
Wir überwinden diese Grenze
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Glaub mir, dieses Ziel ist nicht das Ende
Meine Erinnerung wird zu Rauch
Doch ich nehme es in Kauf
Wir müssen nur noch bisschen laufen

Pse jetoj në mërgim?
Zemra më qan për vendin tim
Edhe pse unë jam mërgimtar
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë

Und ein neuer Tag bricht an
Ich vermisse, was mal war
Denn noch halten wir nicht an
Sag, wie lang kann es noch geh'n?
Vielleicht schaffen wir es nie
Doch ich red' es mir ein
Ich schließe meine Augen und seh' das Ziel
Jeder Schritt bringt uns weiter, ich darf nicht versagen
Es hängt zu viel davon ab
Erklimme Berg über Berg, denke nach übers Leben
Es ist ein Auf und Ab
Ich will nach oben, doch es zieht mich runter
Doch ich weiß, ich laufe, bis ich umfall'
Kein'n Appetit, doch hab' ein bisschen Hunger
Meine Dunya brannte, als ich mich umsah
Herzlich willkommen in Europa
Ich musste dich verlassen, hab' dich so geliebt (So geliebt)
Hab' dich so geliebt (So geliebt)
Më ka marrë malli për ty
Malli për ty
Malli për ty
Më ka marrë malli për ty
Malli për ty

Wir müssen nur noch bisschen laufen
Dürfen keine Zeit verschwenden
Und der Himmel färbt sich grau
Wir überwinden diese Grenze
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Wir müssen nur noch bisschen laufen

Pse jetoj në mërgim?
Zemra më qan për vendin tim
Edhe pse unë jam mërgimtar
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë

Wir müssen nur noch bisschen laufen

Pse jetoj në mërgim?
Perché vivo in esilio?
Zemra më qan për vendin tim
Il mio cuore piange per la mia terra
Edhe pse unë jam mërgimtar
Anche se sono un emigrante
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
Mi manca il luogo di nascita di mio padre
Und sie fliegt hoch hinaus
E vola alto
Ein Licht geht auf
Si accende una luce
Seh' 'ne weiße Taube
Vedo una colomba bianca
Ich muss laufen, ich muss fliegen
Devo correre, devo volare
Wir seh'n uns später, ich versprech's, doch weiß es selber nicht
Ci vediamo dopo, lo prometto, ma non lo so
Ob's das letzte Mal ist
Se è l'ultima volta
Und ich bete, und ich bete, dass ich euch bald wiedersehe
E prego, e prego, che vi rivedrò presto
Ich vergieße eine Träne, denn wir geh'n jetzt
Verso una lacrima, perché stiamo andando ora
Wie lange tragen meine Beine mich?
Quanto possono portarmi le mie gambe?
Doch ich denke nur an dein Gesicht
Ma penso solo al tuo viso
Ich bin gebrochen, doch ich zeig' es nicht
Sono rotto, ma non lo mostro
Meine Tochter, bitte weine nicht
Mia figlia, per favore non piangere
Halte durch noch ein Stück, denn wir sind bald da
Resisti ancora un po', perché siamo quasi arrivati
Irgendwann wirst du's versteh'n, vielleicht in paar Jahr'n
Prima o poi capirai, forse tra qualche anno
Also lauf, bitte lauf, trag' dich in mei'm Arm
Quindi corri, per favore corri, portami nel tuo braccio
Gott sei Dank, dass sie nicht sieht, was ich seh'n kann
Grazie a Dio, non vede quello che posso vedere
Sie versteht es nicht genau, doch es fehlt was
Non capisce esattamente, ma manca qualcosa
Und schaut nach hinten, weil sie Mutter nicht mehr seh'n kann
E guarda indietro, perché non può più vedere la madre
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Dobbiamo solo camminare un po' di più
Dürfen keine Zeit verschwenden
Non dobbiamo sprecare tempo
Und der Himmel färbt sich grau
E il cielo diventa grigio
Wir überwinden diese Grenze
Superiamo questo confine
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Dobbiamo solo camminare un po' di più
Glaub mir, dieses Ziel ist nicht das Ende
Credimi, questa meta non è la fine
Meine Erinnerung wird zu Rauch
Il mio ricordo diventa fumo
Doch ich nehme es in Kauf
Ma lo accetto
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Dobbiamo solo camminare un po' di più
Pse jetoj në mërgim?
Perché vivo in esilio?
Zemra më qan për vendin tim
Il mio cuore piange per la mia terra
Edhe pse unë jam mërgimtar
Anche se sono un emigrante
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
Mi manca il luogo di nascita di mio padre
Und ein neuer Tag bricht an
E un nuovo giorno si rompe
Ich vermisse, was mal war
Mi manca quello che era
Denn noch halten wir nicht an
Perché non ci fermiamo ancora
Sag, wie lang kann es noch geh'n?
Dì, quanto può ancora durare?
Vielleicht schaffen wir es nie
Forse non ce la faremo mai
Doch ich red' es mir ein
Ma me lo convinco
Ich schließe meine Augen und seh' das Ziel
Chiudo gli occhi e vedo l'obiettivo
Jeder Schritt bringt uns weiter, ich darf nicht versagen
Ogni passo ci avvicina, non posso fallire
Es hängt zu viel davon ab
C'è troppo in gioco
Erklimme Berg über Berg, denke nach übers Leben
Scalo montagna dopo montagna, penso alla vita
Es ist ein Auf und Ab
È un altalena
Ich will nach oben, doch es zieht mich runter
Voglio salire, ma mi tira giù
Doch ich weiß, ich laufe, bis ich umfall'
Ma so che correrò fino a quando cadrò
Kein'n Appetit, doch hab' ein bisschen Hunger
Nessun appetito, ma ho un po' di fame
Meine Dunya brannte, als ich mich umsah
Il mio Dunya bruciava quando mi guardavo intorno
Herzlich willkommen in Europa
Benvenuti in Europa
Ich musste dich verlassen, hab' dich so geliebt (So geliebt)
Ho dovuto lasciarti, ti ho amato così tanto (Così tanto)
Hab' dich so geliebt (So geliebt)
Ti ho amato così tanto (Così tanto)
Më ka marrë malli për ty
Mi manchi
Malli për ty
Mi manchi
Malli për ty
Mi manchi
Më ka marrë malli për ty
Mi manchi
Malli për ty
Mi manchi
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Dobbiamo solo camminare un po' di più
Dürfen keine Zeit verschwenden
Non dobbiamo sprecare tempo
Und der Himmel färbt sich grau
E il cielo diventa grigio
Wir überwinden diese Grenze
Superiamo questo confine
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Dobbiamo solo camminare un po' di più
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Dobbiamo solo camminare un po' di più
Pse jetoj në mërgim?
Perché vivo in esilio?
Zemra më qan për vendin tim
Il mio cuore piange per la mia terra
Edhe pse unë jam mërgimtar
Anche se sono un emigrante
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
Mi manca il luogo di nascita di mio padre
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Dobbiamo solo camminare un po' di più
Pse jetoj në mërgim?
Por que eu vivo no exílio?
Zemra më qan për vendin tim
Meu coração chora pela minha terra
Edhe pse unë jam mërgimtar
Mesmo que eu seja um imigrante
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
Sinto saudades do lugar onde meu pai nasceu
Und sie fliegt hoch hinaus
E ela voa alto
Ein Licht geht auf
Uma luz se acende
Seh' 'ne weiße Taube
Vejo uma pomba branca
Ich muss laufen, ich muss fliegen
Eu tenho que correr, eu tenho que voar
Wir seh'n uns später, ich versprech's, doch weiß es selber nicht
Nos veremos mais tarde, eu prometo, mas não sei
Ob's das letzte Mal ist
Se é a última vez
Und ich bete, und ich bete, dass ich euch bald wiedersehe
E eu rezo, e eu rezo, que eu veja vocês em breve
Ich vergieße eine Träne, denn wir geh'n jetzt
Derramo uma lágrima, porque estamos indo agora
Wie lange tragen meine Beine mich?
Quanto tempo minhas pernas podem me levar?
Doch ich denke nur an dein Gesicht
Mas só penso no seu rosto
Ich bin gebrochen, doch ich zeig' es nicht
Estou quebrado, mas não mostro
Meine Tochter, bitte weine nicht
Minha filha, por favor, não chore
Halte durch noch ein Stück, denn wir sind bald da
Aguente um pouco mais, porque estamos quase lá
Irgendwann wirst du's versteh'n, vielleicht in paar Jahr'n
Algum dia você vai entender, talvez em alguns anos
Also lauf, bitte lauf, trag' dich in mei'm Arm
Então corra, por favor, corra, carregue você em meu braço
Gott sei Dank, dass sie nicht sieht, was ich seh'n kann
Graças a Deus, ela não vê o que eu posso ver
Sie versteht es nicht genau, doch es fehlt was
Ela não entende exatamente, mas algo está faltando
Und schaut nach hinten, weil sie Mutter nicht mehr seh'n kann
E olha para trás, porque ela não pode mais ver a mãe
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Só temos que andar um pouco mais
Dürfen keine Zeit verschwenden
Não podemos perder tempo
Und der Himmel färbt sich grau
E o céu está ficando cinza
Wir überwinden diese Grenze
Vamos superar essa fronteira
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Só temos que andar um pouco mais
Glaub mir, dieses Ziel ist nicht das Ende
Acredite em mim, esse objetivo não é o fim
Meine Erinnerung wird zu Rauch
Minha memória está se tornando fumaça
Doch ich nehme es in Kauf
Mas eu aceito isso
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Só temos que andar um pouco mais
Pse jetoj në mërgim?
Por que eu vivo no exílio?
Zemra më qan për vendin tim
Meu coração chora pela minha terra
Edhe pse unë jam mërgimtar
Mesmo que eu seja um imigrante
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
Sinto saudades do lugar onde meu pai nasceu
Und ein neuer Tag bricht an
E um novo dia amanhece
Ich vermisse, was mal war
Sinto falta do que costumava ser
Denn noch halten wir nicht an
Porque ainda não paramos
Sag, wie lang kann es noch geh'n?
Diga, quanto tempo ainda pode durar?
Vielleicht schaffen wir es nie
Talvez nunca consigamos
Doch ich red' es mir ein
Mas eu me convenço
Ich schließe meine Augen und seh' das Ziel
Fecho meus olhos e vejo o objetivo
Jeder Schritt bringt uns weiter, ich darf nicht versagen
Cada passo nos leva mais longe, não posso falhar
Es hängt zu viel davon ab
Há muito em jogo
Erklimme Berg über Berg, denke nach übers Leben
Subo montanha após montanha, penso na vida
Es ist ein Auf und Ab
É um sobe e desce
Ich will nach oben, doch es zieht mich runter
Quero subir, mas algo me puxa para baixo
Doch ich weiß, ich laufe, bis ich umfall'
Mas eu sei, eu ando até cair
Kein'n Appetit, doch hab' ein bisschen Hunger
Não tenho apetite, mas estou um pouco com fome
Meine Dunya brannte, als ich mich umsah
Meu mundo pegou fogo quando olhei ao redor
Herzlich willkommen in Europa
Bem-vindo à Europa
Ich musste dich verlassen, hab' dich so geliebt (So geliebt)
Tive que te deixar, te amei tanto (tanto amado)
Hab' dich so geliebt (So geliebt)
Te amei tanto (tanto amado)
Më ka marrë malli për ty
Sinto saudades de você
Malli për ty
Saudades de você
Malli për ty
Saudades de você
Më ka marrë malli për ty
Sinto saudades de você
Malli për ty
Saudades de você
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Só temos que andar um pouco mais
Dürfen keine Zeit verschwenden
Não podemos perder tempo
Und der Himmel färbt sich grau
E o céu está ficando cinza
Wir überwinden diese Grenze
Vamos superar essa fronteira
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Só temos que andar um pouco mais
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Só temos que andar um pouco mais
Pse jetoj në mërgim?
Por que eu vivo no exílio?
Zemra më qan për vendin tim
Meu coração chora pela minha terra
Edhe pse unë jam mërgimtar
Mesmo que eu seja um imigrante
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
Sinto saudades do lugar onde meu pai nasceu
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Só temos que andar um pouco mais
Pse jetoj në mërgim?
Why do I live in exile?
Zemra më qan për vendin tim
My heart cries for my country
Edhe pse unë jam mërgimtar
Even though I am an emigrant
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
I miss my father's birthplace
Und sie fliegt hoch hinaus
And she flies high
Ein Licht geht auf
A light comes on
Seh' 'ne weiße Taube
I see a white dove
Ich muss laufen, ich muss fliegen
I have to run, I have to fly
Wir seh'n uns später, ich versprech's, doch weiß es selber nicht
We'll see each other later, I promise, but I don't know myself
Ob's das letzte Mal ist
If it's the last time
Und ich bete, und ich bete, dass ich euch bald wiedersehe
And I pray, and I pray, that I see you again soon
Ich vergieße eine Träne, denn wir geh'n jetzt
I shed a tear, because we're leaving now
Wie lange tragen meine Beine mich?
How long can my legs carry me?
Doch ich denke nur an dein Gesicht
But I only think of your face
Ich bin gebrochen, doch ich zeig' es nicht
I'm broken, but I don't show it
Meine Tochter, bitte weine nicht
My daughter, please don't cry
Halte durch noch ein Stück, denn wir sind bald da
Hold on a little longer, because we're almost there
Irgendwann wirst du's versteh'n, vielleicht in paar Jahr'n
Someday you'll understand, maybe in a few years
Also lauf, bitte lauf, trag' dich in mei'm Arm
So run, please run, carry yourself in my arm
Gott sei Dank, dass sie nicht sieht, was ich seh'n kann
Thank God, she doesn't see what I can see
Sie versteht es nicht genau, doch es fehlt was
She doesn't understand it exactly, but something is missing
Und schaut nach hinten, weil sie Mutter nicht mehr seh'n kann
And looks back, because she can't see mother anymore
Wir müssen nur noch bisschen laufen
We just have to walk a little more
Dürfen keine Zeit verschwenden
Can't waste any time
Und der Himmel färbt sich grau
And the sky turns gray
Wir überwinden diese Grenze
We overcome this border
Wir müssen nur noch bisschen laufen
We just have to walk a little more
Glaub mir, dieses Ziel ist nicht das Ende
Believe me, this goal is not the end
Meine Erinnerung wird zu Rauch
My memory turns to smoke
Doch ich nehme es in Kauf
But I accept it
Wir müssen nur noch bisschen laufen
We just have to walk a little more
Pse jetoj në mërgim?
Why do I live in exile?
Zemra më qan për vendin tim
My heart cries for my country
Edhe pse unë jam mërgimtar
Even though I am an emigrant
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
I miss my father's birthplace
Und ein neuer Tag bricht an
And a new day dawns
Ich vermisse, was mal war
I miss what once was
Denn noch halten wir nicht an
Because we're not stopping yet
Sag, wie lang kann es noch geh'n?
Say, how long can it go on?
Vielleicht schaffen wir es nie
Maybe we'll never make it
Doch ich red' es mir ein
But I talk myself into it
Ich schließe meine Augen und seh' das Ziel
I close my eyes and see the goal
Jeder Schritt bringt uns weiter, ich darf nicht versagen
Every step takes us further, I must not fail
Es hängt zu viel davon ab
Too much depends on it
Erklimme Berg über Berg, denke nach übers Leben
Climb mountain after mountain, think about life
Es ist ein Auf und Ab
It's an up and down
Ich will nach oben, doch es zieht mich runter
I want to go up, but it pulls me down
Doch ich weiß, ich laufe, bis ich umfall'
But I know, I walk until I fall
Kein'n Appetit, doch hab' ein bisschen Hunger
No appetite, but a little hungry
Meine Dunya brannte, als ich mich umsah
My Dunya burned when I looked around
Herzlich willkommen in Europa
Welcome to Europe
Ich musste dich verlassen, hab' dich so geliebt (So geliebt)
I had to leave you, I loved you so much (So much)
Hab' dich so geliebt (So geliebt)
I loved you so much (So much)
Më ka marrë malli për ty
I miss you
Malli për ty
Miss you
Malli për ty
Miss you
Më ka marrë malli për ty
I miss you
Malli për ty
Miss you
Wir müssen nur noch bisschen laufen
We just have to walk a little more
Dürfen keine Zeit verschwenden
Can't waste any time
Und der Himmel färbt sich grau
And the sky turns gray
Wir überwinden diese Grenze
We overcome this border
Wir müssen nur noch bisschen laufen
We just have to walk a little more
Wir müssen nur noch bisschen laufen
We just have to walk a little more
Pse jetoj në mërgim?
Why do I live in exile?
Zemra më qan për vendin tim
My heart cries for my country
Edhe pse unë jam mërgimtar
Even though I am an emigrant
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
I miss my father's birthplace
Wir müssen nur noch bisschen laufen
We just have to walk a little more
Pse jetoj në mërgim?
¿Por qué vivo en el exilio?
Zemra më qan për vendin tim
Mi corazón llora por mi país
Edhe pse unë jam mërgimtar
Aunque soy un emigrante
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
Añoro el lugar de nacimiento de mi padre
Und sie fliegt hoch hinaus
Y ella vuela alto
Ein Licht geht auf
Se enciende una luz
Seh' 'ne weiße Taube
Veo una paloma blanca
Ich muss laufen, ich muss fliegen
Tengo que correr, tengo que volar
Wir seh'n uns später, ich versprech's, doch weiß es selber nicht
Nos veremos más tarde, lo prometo, pero no lo sé
Ob's das letzte Mal ist
Si es la última vez
Und ich bete, und ich bete, dass ich euch bald wiedersehe
Y rezo, y rezo, para veros pronto de nuevo
Ich vergieße eine Träne, denn wir geh'n jetzt
Derramo una lágrima, porque nos vamos ahora
Wie lange tragen meine Beine mich?
¿Cuánto tiempo me llevarán mis piernas?
Doch ich denke nur an dein Gesicht
Pero solo pienso en tu rostro
Ich bin gebrochen, doch ich zeig' es nicht
Estoy roto, pero no lo muestro
Meine Tochter, bitte weine nicht
Mi hija, por favor no llores
Halte durch noch ein Stück, denn wir sind bald da
Aguanta un poco más, porque pronto estaremos allí
Irgendwann wirst du's versteh'n, vielleicht in paar Jahr'n
Algún día lo entenderás, quizás en unos años
Also lauf, bitte lauf, trag' dich in mei'm Arm
Así que corre, por favor corre, te llevo en mis brazos
Gott sei Dank, dass sie nicht sieht, was ich seh'n kann
Gracias a Dios, que ella no ve lo que yo puedo ver
Sie versteht es nicht genau, doch es fehlt was
No lo entiende del todo, pero falta algo
Und schaut nach hinten, weil sie Mutter nicht mehr seh'n kann
Y mira hacia atrás, porque ya no puede ver a su madre
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Solo tenemos que caminar un poco más
Dürfen keine Zeit verschwenden
No podemos perder el tiempo
Und der Himmel färbt sich grau
Y el cielo se vuelve gris
Wir überwinden diese Grenze
Superamos esta frontera
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Solo tenemos que caminar un poco más
Glaub mir, dieses Ziel ist nicht das Ende
Créeme, este objetivo no es el final
Meine Erinnerung wird zu Rauch
Mi memoria se convierte en humo
Doch ich nehme es in Kauf
Pero lo acepto
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Solo tenemos que caminar un poco más
Pse jetoj në mërgim?
¿Por qué vivo en el exilio?
Zemra më qan për vendin tim
Mi corazón llora por mi país
Edhe pse unë jam mërgimtar
Aunque soy un emigrante
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
Añoro el lugar de nacimiento de mi padre
Und ein neuer Tag bricht an
Y un nuevo día amanece
Ich vermisse, was mal war
Echo de menos lo que una vez fue
Denn noch halten wir nicht an
Porque todavía no nos detenemos
Sag, wie lang kann es noch geh'n?
Dime, ¿cuánto tiempo puede durar?
Vielleicht schaffen wir es nie
Quizás nunca lo logremos
Doch ich red' es mir ein
Pero me lo repito a mí mismo
Ich schließe meine Augen und seh' das Ziel
Cierro mis ojos y veo el objetivo
Jeder Schritt bringt uns weiter, ich darf nicht versagen
Cada paso nos lleva más lejos, no puedo fallar
Es hängt zu viel davon ab
Depende demasiado de ello
Erklimme Berg über Berg, denke nach übers Leben
Subo montaña tras montaña, reflexiono sobre la vida
Es ist ein Auf und Ab
Es un sube y baja
Ich will nach oben, doch es zieht mich runter
Quiero subir, pero me tira hacia abajo
Doch ich weiß, ich laufe, bis ich umfall'
Pero sé que correré hasta que caiga
Kein'n Appetit, doch hab' ein bisschen Hunger
No tengo apetito, pero tengo un poco de hambre
Meine Dunya brannte, als ich mich umsah
Mi Dunya ardió cuando miré a mi alrededor
Herzlich willkommen in Europa
Bienvenido a Europa
Ich musste dich verlassen, hab' dich so geliebt (So geliebt)
Tuve que dejarte, te amé tanto (Tan amado)
Hab' dich so geliebt (So geliebt)
Te amé tanto (Tan amado)
Më ka marrë malli për ty
Añoro por ti
Malli për ty
Añoro por ti
Malli për ty
Añoro por ti
Më ka marrë malli për ty
Añoro por ti
Malli për ty
Añoro por ti
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Solo tenemos que caminar un poco más
Dürfen keine Zeit verschwenden
No podemos perder el tiempo
Und der Himmel färbt sich grau
Y el cielo se vuelve gris
Wir überwinden diese Grenze
Superamos esta frontera
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Solo tenemos que caminar un poco más
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Solo tenemos que caminar un poco más
Pse jetoj në mërgim?
¿Por qué vivo en el exilio?
Zemra më qan për vendin tim
Mi corazón llora por mi país
Edhe pse unë jam mërgimtar
Aunque soy un emigrante
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
Añoro el lugar de nacimiento de mi padre
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Solo tenemos que caminar un poco más
Pse jetoj në mërgim?
Pourquoi vis-je en exil ?
Zemra më qan për vendin tim
Mon cœur pleure pour mon pays
Edhe pse unë jam mërgimtar
Même si je suis un émigrant
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
La nostalgie de la patrie de mon père m'a envahi
Und sie fliegt hoch hinaus
Et elle s'envole haut
Ein Licht geht auf
Une lumière s'allume
Seh' 'ne weiße Taube
Je vois une colombe blanche
Ich muss laufen, ich muss fliegen
Je dois courir, je dois voler
Wir seh'n uns später, ich versprech's, doch weiß es selber nicht
On se voit plus tard, je le promets, mais je ne sais pas moi-même
Ob's das letzte Mal ist
Si c'est la dernière fois
Und ich bete, und ich bete, dass ich euch bald wiedersehe
Et je prie, et je prie, pour vous revoir bientôt
Ich vergieße eine Träne, denn wir geh'n jetzt
Je verse une larme, car nous partons maintenant
Wie lange tragen meine Beine mich?
Combien de temps mes jambes peuvent-elles me porter ?
Doch ich denke nur an dein Gesicht
Mais je ne pense qu'à ton visage
Ich bin gebrochen, doch ich zeig' es nicht
Je suis brisé, mais je ne le montre pas
Meine Tochter, bitte weine nicht
Ma fille, s'il te plaît, ne pleure pas
Halte durch noch ein Stück, denn wir sind bald da
Tiens bon encore un peu, car nous sommes presque là
Irgendwann wirst du's versteh'n, vielleicht in paar Jahr'n
Un jour tu comprendras, peut-être dans quelques années
Also lauf, bitte lauf, trag' dich in mei'm Arm
Alors cours, s'il te plaît, cours, porte-toi dans mes bras
Gott sei Dank, dass sie nicht sieht, was ich seh'n kann
Dieu merci, elle ne voit pas ce que je peux voir
Sie versteht es nicht genau, doch es fehlt was
Elle ne comprend pas exactement, mais il manque quelque chose
Und schaut nach hinten, weil sie Mutter nicht mehr seh'n kann
Et elle regarde en arrière, car elle ne peut plus voir sa mère
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Nous devons juste marcher un peu plus
Dürfen keine Zeit verschwenden
Nous ne pouvons pas perdre de temps
Und der Himmel färbt sich grau
Et le ciel devient gris
Wir überwinden diese Grenze
Nous franchissons cette frontière
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Nous devons juste marcher un peu plus
Glaub mir, dieses Ziel ist nicht das Ende
Crois-moi, ce but n'est pas la fin
Meine Erinnerung wird zu Rauch
Mon souvenir devient fumée
Doch ich nehme es in Kauf
Mais je l'accepte
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Nous devons juste marcher un peu plus
Pse jetoj në mërgim?
Pourquoi vis-je en exil ?
Zemra më qan për vendin tim
Mon cœur pleure pour mon pays
Edhe pse unë jam mërgimtar
Même si je suis un émigrant
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
La nostalgie de la patrie de mon père m'a envahi
Und ein neuer Tag bricht an
Et un nouveau jour se lève
Ich vermisse, was mal war
Je m'ennuie de ce qui était
Denn noch halten wir nicht an
Car nous ne nous arrêtons pas encore
Sag, wie lang kann es noch geh'n?
Dis, combien de temps cela peut-il encore durer ?
Vielleicht schaffen wir es nie
Peut-être que nous n'y arriverons jamais
Doch ich red' es mir ein
Mais je me le dis
Ich schließe meine Augen und seh' das Ziel
Je ferme les yeux et je vois le but
Jeder Schritt bringt uns weiter, ich darf nicht versagen
Chaque pas nous rapproche, je ne dois pas échouer
Es hängt zu viel davon ab
Il y a trop en jeu
Erklimme Berg über Berg, denke nach übers Leben
Je grimpe montagne après montagne, je réfléchis à la vie
Es ist ein Auf und Ab
C'est un va-et-vient
Ich will nach oben, doch es zieht mich runter
Je veux monter, mais ça me tire vers le bas
Doch ich weiß, ich laufe, bis ich umfall'
Mais je sais, je marche jusqu'à ce que je tombe
Kein'n Appetit, doch hab' ein bisschen Hunger
Pas d'appétit, mais un peu faim
Meine Dunya brannte, als ich mich umsah
Mon Dunya brûlait quand je regardais autour de moi
Herzlich willkommen in Europa
Bienvenue en Europe
Ich musste dich verlassen, hab' dich so geliebt (So geliebt)
J'ai dû te quitter, je t'aimais tant (Tant aimé)
Hab' dich so geliebt (So geliebt)
Je t'aimais tant (Tant aimé)
Më ka marrë malli për ty
Je m'ennuie de toi
Malli për ty
Je m'ennuie de toi
Malli për ty
Je m'ennuie de toi
Më ka marrë malli për ty
Je m'ennuie de toi
Malli për ty
Je m'ennuie de toi
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Nous devons juste marcher un peu plus
Dürfen keine Zeit verschwenden
Nous ne pouvons pas perdre de temps
Und der Himmel färbt sich grau
Et le ciel devient gris
Wir überwinden diese Grenze
Nous franchissons cette frontière
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Nous devons juste marcher un peu plus
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Nous devons juste marcher un peu plus
Pse jetoj në mërgim?
Pourquoi vis-je en exil ?
Zemra më qan për vendin tim
Mon cœur pleure pour mon pays
Edhe pse unë jam mërgimtar
Même si je suis un émigrant
Për vendlindjen e babit, malli më ka marrë
La nostalgie de la patrie de mon père m'a envahi
Wir müssen nur noch bisschen laufen
Nous devons juste marcher un peu plus

Curiosità sulla canzone Laufen di Dardan

Quando è stata rilasciata la canzone “Laufen” di Dardan?
La canzone Laufen è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Dardania”.
Chi ha composto la canzone “Laufen” di di Dardan?
La canzone “Laufen” di di Dardan è stata composta da Dardan Mushkolaj, Pzy.

Canzoni più popolari di Dardan

Altri artisti di Trap