Dis-moi [Studio]

Dadji N'Sungula

Testi Traduzione

Pourquoi c'est toujours plus difficile que les autres? (Dis-moi)
Est-ce que c'est notre faute à nous? Oh, oh, ah (dis-moi)
Pourquoi ma vie serait-elle si différente des autres? (Dis-moi)
Est-ce que c'est notre faute à nous? (Dis-moi)
Pourquoi ma mère me disait "T'es plus fort que les autres"? (Dis-moi)
Et d'être solidaire entre nous, oh, oh, ah (dis-moi)
Donne-moi la force de pouvoir changer un peu les choses (dis-moi)
Que ceux d'avant soient fiers de nous

Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Je mènerais bataille (bataille)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Quelque chose de nouveau

Si je te dis qu'un détail peut changer l'avenir des mômes (dis-moi)
Est-ce que tu changerais ça pour nous? Eh (dis-moi)
Si la justice dont tu parles est faite pour les droits de l'Homme (dis-moi)
Dis-moi ce que ça fait de nous (dis-moi)
Si j'rends les coups par les coups, sans discerner l'vrai du faux (dis-moi)
Est-ce que tu t'sentirais comme nous? Eh (dis-moi)
J'apprends encore tous les jours mais j'aimerais changer les choses (dis-moi)
Que ceux d'avant soient fiers de nous

Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Je mènerais bataille (bataille)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Quelque chose de nouveau

Et jusqu'à c'que ça se termine
On utilisera nos corps pour que la paix des nôtres durent plus longtemps qu'un instant
Si j'ai la douleur et la couleur de l'injustice
On se battra pour les autres pour qu'ils n'aient plus rien à leur prouver

Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Je mènerais bataille (bataille)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Quelque chose de nouveau

Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Je mènerais bataille (bataille)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Quelque chose de nouveau

Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Je mènerais bataille (bataille)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Quelque chose de nouveau

Oh, oh, ah

Pourquoi c'est toujours plus difficile que les autres? (Dis-moi)
Perché è sempre più difficile degli altri? (Dimmi)
Est-ce que c'est notre faute à nous? Oh, oh, ah (dis-moi)
È colpa nostra? Oh, oh, ah (dimmi)
Pourquoi ma vie serait-elle si différente des autres? (Dis-moi)
Perché la mia vita dovrebbe essere così diversa dagli altri? (Dimmi)
Est-ce que c'est notre faute à nous? (Dis-moi)
È colpa nostra? (Dimmi)
Pourquoi ma mère me disait "T'es plus fort que les autres"? (Dis-moi)
Perché mia madre mi diceva "Sei più forte degli altri"? (Dimmi)
Et d'être solidaire entre nous, oh, oh, ah (dis-moi)
E di essere solidali tra noi, oh, oh, ah (dimmi)
Donne-moi la force de pouvoir changer un peu les choses (dis-moi)
Dammi la forza di poter cambiare un po' le cose (dimmi)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
Che quelli di prima siano orgogliosi di noi
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Mi amerai così (così)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con il mio colore della pelle (con il mio colore della pelle)
Je mènerais bataille (bataille)
Combatterò (combatterò)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Per quelli che verranno dopo di noi, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Dio mi accompagna (accompagna)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Per mostrare loro cosa valiamo (mostrare loro cosa valiamo)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Qualcosa in noi, qualcosa in noi
Quelque chose de nouveau
Qualcosa di nuovo
Si je te dis qu'un détail peut changer l'avenir des mômes (dis-moi)
Se ti dico che un dettaglio può cambiare il futuro dei bambini (dimmi)
Est-ce que tu changerais ça pour nous? Eh (dis-moi)
Cambieresti questo per noi? Eh (dimmi)
Si la justice dont tu parles est faite pour les droits de l'Homme (dis-moi)
Se la giustizia di cui parli è fatta per i diritti dell'uomo (dimmi)
Dis-moi ce que ça fait de nous (dis-moi)
Dimmi cosa ci rende (dimmi)
Si j'rends les coups par les coups, sans discerner l'vrai du faux (dis-moi)
Se rendo colpo per colpo, senza discernere il vero dal falso (dimmi)
Est-ce que tu t'sentirais comme nous? Eh (dis-moi)
Ti sentiresti come noi? Eh (dimmi)
J'apprends encore tous les jours mais j'aimerais changer les choses (dis-moi)
Imparo ancora ogni giorno ma vorrei cambiare le cose (dimmi)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
Che quelli di prima siano orgogliosi di noi
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Mi amerai così (così)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con il mio colore della pelle (con il mio colore della pelle)
Je mènerais bataille (bataille)
Combatterò (combatterò)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Per quelli che verranno dopo di noi, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Dio mi accompagna (accompagna)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Per mostrare loro cosa valiamo (mostrare loro cosa valiamo)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Qualcosa in noi, qualcosa in noi
Quelque chose de nouveau
Qualcosa di nuovo
Et jusqu'à c'que ça se termine
E fino a quando finirà
On utilisera nos corps pour que la paix des nôtres durent plus longtemps qu'un instant
Useremo i nostri corpi affinché la pace dei nostri duri più di un istante
Si j'ai la douleur et la couleur de l'injustice
Se ho il dolore e il colore dell'ingiustizia
On se battra pour les autres pour qu'ils n'aient plus rien à leur prouver
Combatteremo per gli altri affinché non abbiano più nulla da dimostrare
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Mi amerai così (così)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con il mio colore della pelle (con il mio colore della pelle)
Je mènerais bataille (bataille)
Combatterò (combatterò)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Per quelli che verranno dopo di noi, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Dio mi accompagna (accompagna)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Per mostrare loro cosa valiamo (mostrare loro cosa valiamo)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Qualcosa in noi, qualcosa in noi
Quelque chose de nouveau
Qualcosa di nuovo
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Mi amerai così (così)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con il mio colore della pelle (con il mio colore della pelle)
Je mènerais bataille (bataille)
Combatterò (combatterò)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Per quelli che verranno dopo di noi, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Dio mi accompagna (accompagna)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Per mostrare loro cosa valiamo (mostrare loro cosa valiamo)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Qualcosa in noi, qualcosa in noi
Quelque chose de nouveau
Qualcosa di nuovo
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Mi amerai così (così)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con il mio colore della pelle (con il mio colore della pelle)
Je mènerais bataille (bataille)
Combatterò (combatterò)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Per quelli che verranno dopo di noi, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Dio mi accompagna (accompagna)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Per mostrare loro cosa valiamo (mostrare loro cosa valiamo)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Qualcosa in noi, qualcosa in noi
Quelque chose de nouveau
Qualcosa di nuovo
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Pourquoi c'est toujours plus difficile que les autres? (Dis-moi)
Por que é sempre mais difícil do que os outros? (Diga-me)
Est-ce que c'est notre faute à nous? Oh, oh, ah (dis-moi)
É nossa culpa? Oh, oh, ah (diga-me)
Pourquoi ma vie serait-elle si différente des autres? (Dis-moi)
Por que minha vida seria tão diferente das outras? (Diga-me)
Est-ce que c'est notre faute à nous? (Dis-moi)
É nossa culpa? (Diga-me)
Pourquoi ma mère me disait "T'es plus fort que les autres"? (Dis-moi)
Por que minha mãe me dizia "Você é mais forte que os outros"? (Diga-me)
Et d'être solidaire entre nous, oh, oh, ah (dis-moi)
E de ser solidário entre nós, oh, oh, ah (diga-me)
Donne-moi la force de pouvoir changer un peu les choses (dis-moi)
Dê-me a força para poder mudar um pouco as coisas (diga-me)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
Que aqueles antes de nós se orgulhem de nós
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Você vai me amar assim (assim)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Com a minha cor de pele (com a minha cor de pele)
Je mènerais bataille (bataille)
Eu lutarei (lutarei)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Para aqueles que vêm depois de nós, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Deus me acompanha (acompanha)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrar a eles o que valem (mostrar a eles o que valem)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo em nós, algo em nós
Quelque chose de nouveau
Algo novo
Si je te dis qu'un détail peut changer l'avenir des mômes (dis-moi)
Se eu te disser que um detalhe pode mudar o futuro das crianças (diga-me)
Est-ce que tu changerais ça pour nous? Eh (dis-moi)
Você mudaria isso por nós? Eh (diga-me)
Si la justice dont tu parles est faite pour les droits de l'Homme (dis-moi)
Se a justiça de que você fala é feita para os direitos do homem (diga-me)
Dis-moi ce que ça fait de nous (dis-moi)
Diga-me o que isso faz de nós (diga-me)
Si j'rends les coups par les coups, sans discerner l'vrai du faux (dis-moi)
Se eu revido golpe por golpe, sem discernir o verdadeiro do falso (diga-me)
Est-ce que tu t'sentirais comme nous? Eh (dis-moi)
Você se sentiria como nós? Eh (diga-me)
J'apprends encore tous les jours mais j'aimerais changer les choses (dis-moi)
Eu ainda aprendo todos os dias, mas gostaria de mudar as coisas (diga-me)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
Que aqueles antes de nós se orgulhem de nós
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Você vai me amar assim (assim)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Com a minha cor de pele (com a minha cor de pele)
Je mènerais bataille (bataille)
Eu lutarei (lutarei)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Para aqueles que vêm depois de nós, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Deus me acompanha (acompanha)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrar a eles o que valem (mostrar a eles o que valem)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo em nós, algo em nós
Quelque chose de nouveau
Algo novo
Et jusqu'à c'que ça se termine
E até que isso termine
On utilisera nos corps pour que la paix des nôtres durent plus longtemps qu'un instant
Usaremos nossos corpos para que a paz dos nossos dure mais do que um instante
Si j'ai la douleur et la couleur de l'injustice
Se eu tenho a dor e a cor da injustiça
On se battra pour les autres pour qu'ils n'aient plus rien à leur prouver
Lutaremos pelos outros para que eles não tenham mais nada a provar
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Você vai me amar assim (assim)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Com a minha cor de pele (com a minha cor de pele)
Je mènerais bataille (bataille)
Eu lutarei (lutarei)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Para aqueles que vêm depois de nós, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Deus me acompanha (acompanha)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrar a eles o que valem (mostrar a eles o que valem)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo em nós, algo em nós
Quelque chose de nouveau
Algo novo
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Você vai me amar assim (assim)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Com a minha cor de pele (com a minha cor de pele)
Je mènerais bataille (bataille)
Eu lutarei (lutarei)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Para aqueles que vêm depois de nós, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Deus me acompanha (acompanha)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrar a eles o que valem (mostrar a eles o que valem)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo em nós, algo em nós
Quelque chose de nouveau
Algo novo
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Você vai me amar assim (assim)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Com a minha cor de pele (com a minha cor de pele)
Je mènerais bataille (bataille)
Eu lutarei (lutarei)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Para aqueles que vêm depois de nós, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Se Deus me acompanha (acompanha)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrar a eles o que valem (mostrar a eles o que valem)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo em nós, algo em nós
Quelque chose de nouveau
Algo novo
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Pourquoi c'est toujours plus difficile que les autres? (Dis-moi)
Why is it always harder than the others? (Tell me)
Est-ce que c'est notre faute à nous? Oh, oh, ah (dis-moi)
Is it our fault? Oh, oh, ah (tell me)
Pourquoi ma vie serait-elle si différente des autres? (Dis-moi)
Why would my life be so different from others? (Tell me)
Est-ce que c'est notre faute à nous? (Dis-moi)
Is it our fault? (Tell me)
Pourquoi ma mère me disait "T'es plus fort que les autres"? (Dis-moi)
Why did my mother tell me "You're stronger than the others"? (Tell me)
Et d'être solidaire entre nous, oh, oh, ah (dis-moi)
And to be supportive of each other, oh, oh, ah (tell me)
Donne-moi la force de pouvoir changer un peu les choses (dis-moi)
Give me the strength to be able to change things a bit (tell me)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
So that those before us would be proud of us
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
You will love me like this (like this)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
With my skin color (with my skin color)
Je mènerais bataille (bataille)
I will fight (fight)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
For those who come after us, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
If God is with me ('with me)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
To show them what we're worth (show them what we're worth)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Something in us, something in us
Quelque chose de nouveau
Something new
Si je te dis qu'un détail peut changer l'avenir des mômes (dis-moi)
If I tell you that a detail can change the future of kids (tell me)
Est-ce que tu changerais ça pour nous? Eh (dis-moi)
Would you change that for us? Eh (tell me)
Si la justice dont tu parles est faite pour les droits de l'Homme (dis-moi)
If the justice you talk about is made for human rights (tell me)
Dis-moi ce que ça fait de nous (dis-moi)
Tell me what that makes us (tell me)
Si j'rends les coups par les coups, sans discerner l'vrai du faux (dis-moi)
If I return blows for blows, without discerning true from false (tell me)
Est-ce que tu t'sentirais comme nous? Eh (dis-moi)
Would you feel like us? Eh (tell me)
J'apprends encore tous les jours mais j'aimerais changer les choses (dis-moi)
I'm still learning every day but I'd like to change things (tell me)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
So that those before us would be proud of us
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
You will love me like this (like this)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
With my skin color (with my skin color)
Je mènerais bataille (bataille)
I will fight (fight)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
For those who come after us, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
If God is with me ('with me)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
To show them what we're worth (show them what we're worth)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Something in us, something in us
Quelque chose de nouveau
Something new
Et jusqu'à c'que ça se termine
And until it ends
On utilisera nos corps pour que la paix des nôtres durent plus longtemps qu'un instant
We will use our bodies so that our peace lasts longer than an instant
Si j'ai la douleur et la couleur de l'injustice
If I have the pain and color of injustice
On se battra pour les autres pour qu'ils n'aient plus rien à leur prouver
We will fight for others so they have nothing more to prove
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
You will love me like this (like this)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
With my skin color (with my skin color)
Je mènerais bataille (bataille)
I will fight (fight)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
For those who come after us, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
If God is with me ('with me)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
To show them what we're worth (show them what we're worth)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Something in us, something in us
Quelque chose de nouveau
Something new
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
You will love me like this (like this)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
With my skin color (with my skin color)
Je mènerais bataille (bataille)
I will fight (fight)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
For those who come after us, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
If God is with me ('with me)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
To show them what we're worth (show them what we're worth)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Something in us, something in us
Quelque chose de nouveau
Something new
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
You will love me like this (like this)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
With my skin color (with my skin color)
Je mènerais bataille (bataille)
I will fight (fight)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
For those who come after us, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
If God is with me ('with me)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
To show them what we're worth (show them what we're worth)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Something in us, something in us
Quelque chose de nouveau
Something new
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Pourquoi c'est toujours plus difficile que les autres? (Dis-moi)
¿Por qué siempre es más difícil que los demás? (Dime)
Est-ce que c'est notre faute à nous? Oh, oh, ah (dis-moi)
¿Es nuestra culpa? Oh, oh, ah (dime)
Pourquoi ma vie serait-elle si différente des autres? (Dis-moi)
¿Por qué mi vida sería tan diferente a las demás? (Dime)
Est-ce que c'est notre faute à nous? (Dis-moi)
¿Es nuestra culpa? (Dime)
Pourquoi ma mère me disait "T'es plus fort que les autres"? (Dis-moi)
¿Por qué mi madre me decía "Eres más fuerte que los demás"? (Dime)
Et d'être solidaire entre nous, oh, oh, ah (dis-moi)
Y de ser solidarios entre nosotros, oh, oh, ah (dime)
Donne-moi la force de pouvoir changer un peu les choses (dis-moi)
Dame la fuerza para poder cambiar un poco las cosas (dime)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
Que los de antes estén orgullosos de nosotros
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Me amarás así (así)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con mi color de piel (con mi color de piel)
Je mènerais bataille (bataille)
Lucharé (lucha)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Por aquellos que vienen después de nosotros, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Si Dios me acompaña (acompaña)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrarles lo que valemos (mostrarles lo que valemos)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo en nosotros, algo en nosotros
Quelque chose de nouveau
Algo nuevo
Si je te dis qu'un détail peut changer l'avenir des mômes (dis-moi)
Si te digo que un detalle puede cambiar el futuro de los niños (dime)
Est-ce que tu changerais ça pour nous? Eh (dis-moi)
¿Cambiarías eso por nosotros? Eh (dime)
Si la justice dont tu parles est faite pour les droits de l'Homme (dis-moi)
Si la justicia de la que hablas está hecha para los derechos del hombre (dime)
Dis-moi ce que ça fait de nous (dis-moi)
Dime qué nos hace (dime)
Si j'rends les coups par les coups, sans discerner l'vrai du faux (dis-moi)
Si devuelvo los golpes por los golpes, sin discernir lo verdadero de lo falso (dime)
Est-ce que tu t'sentirais comme nous? Eh (dis-moi)
¿Te sentirías como nosotros? Eh (dime)
J'apprends encore tous les jours mais j'aimerais changer les choses (dis-moi)
Aprendo todos los días pero me gustaría cambiar las cosas (dime)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
Que los de antes estén orgullosos de nosotros
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Me amarás así (así)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con mi color de piel (con mi color de piel)
Je mènerais bataille (bataille)
Lucharé (lucha)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Por aquellos que vienen después de nosotros, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Si Dios me acompaña (acompaña)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrarles lo que valemos (mostrarles lo que valemos)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo en nosotros, algo en nosotros
Quelque chose de nouveau
Algo nuevo
Et jusqu'à c'que ça se termine
Y hasta que termine
On utilisera nos corps pour que la paix des nôtres durent plus longtemps qu'un instant
Usaremos nuestros cuerpos para que la paz de los nuestros dure más que un instante
Si j'ai la douleur et la couleur de l'injustice
Si tengo el dolor y el color de la injusticia
On se battra pour les autres pour qu'ils n'aient plus rien à leur prouver
Lucharemos por los demás para que no tengan que demostrar nada más
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Me amarás así (así)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con mi color de piel (con mi color de piel)
Je mènerais bataille (bataille)
Lucharé (lucha)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Por aquellos que vienen después de nosotros, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Si Dios me acompaña (acompaña)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrarles lo que valemos (mostrarles lo que valemos)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo en nosotros, algo en nosotros
Quelque chose de nouveau
Algo nuevo
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Me amarás así (así)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con mi color de piel (con mi color de piel)
Je mènerais bataille (bataille)
Lucharé (lucha)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Por aquellos que vienen después de nosotros, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Si Dios me acompaña (acompaña)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrarles lo que valemos (mostrarles lo que valemos)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo en nosotros, algo en nosotros
Quelque chose de nouveau
Algo nuevo
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Me amarás así (así)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Con mi color de piel (con mi color de piel)
Je mènerais bataille (bataille)
Lucharé (lucha)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Por aquellos que vienen después de nosotros, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Si Dios me acompaña (acompaña)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Para mostrarles lo que valemos (mostrarles lo que valemos)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Algo en nosotros, algo en nosotros
Quelque chose de nouveau
Algo nuevo
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Pourquoi c'est toujours plus difficile que les autres? (Dis-moi)
Warum ist es immer schwieriger als bei den anderen? (Sag mir)
Est-ce que c'est notre faute à nous? Oh, oh, ah (dis-moi)
Ist es unsere Schuld? Oh, oh, ah (sag mir)
Pourquoi ma vie serait-elle si différente des autres? (Dis-moi)
Warum sollte mein Leben so anders sein als das der anderen? (Sag mir)
Est-ce que c'est notre faute à nous? (Dis-moi)
Ist es unsere Schuld? (Sag mir)
Pourquoi ma mère me disait "T'es plus fort que les autres"? (Dis-moi)
Warum sagte meine Mutter mir immer "Du bist stärker als die anderen"? (Sag mir)
Et d'être solidaire entre nous, oh, oh, ah (dis-moi)
Und dass wir zusammenhalten sollten, oh, oh, ah (sag mir)
Donne-moi la force de pouvoir changer un peu les choses (dis-moi)
Gib mir die Kraft, ein wenig zu verändern (sag mir)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
Damit die vor uns stolz auf uns sein können
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Du wirst mich so lieben (so)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Mit meiner Hautfarbe (mit meiner Hautfarbe)
Je mènerais bataille (bataille)
Ich werde kämpfen (kämpfen)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Für die, die nach uns kommen, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Wenn Gott mich begleitet (begleitet)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Um ihnen zu zeigen, was wir wert sind (ihnen zu zeigen, was wir wert sind)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Etwas in uns, etwas in uns
Quelque chose de nouveau
Etwas Neues
Si je te dis qu'un détail peut changer l'avenir des mômes (dis-moi)
Wenn ich dir sage, dass ein Detail die Zukunft der Kinder verändern kann (sag mir)
Est-ce que tu changerais ça pour nous? Eh (dis-moi)
Würdest du das für uns ändern? Eh (sag mir)
Si la justice dont tu parles est faite pour les droits de l'Homme (dis-moi)
Wenn die Gerechtigkeit, von der du sprichst, für die Menschenrechte gemacht ist (sag mir)
Dis-moi ce que ça fait de nous (dis-moi)
Sag mir, was das aus uns macht (sag mir)
Si j'rends les coups par les coups, sans discerner l'vrai du faux (dis-moi)
Wenn ich Schlag um Schlag zurückgebe, ohne das Wahre vom Falschen zu unterscheiden (sag mir)
Est-ce que tu t'sentirais comme nous? Eh (dis-moi)
Würdest du dich wie wir fühlen? Eh (sag mir)
J'apprends encore tous les jours mais j'aimerais changer les choses (dis-moi)
Ich lerne jeden Tag noch, aber ich möchte etwas verändern (sag mir)
Que ceux d'avant soient fiers de nous
Damit die vor uns stolz auf uns sein können
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Du wirst mich so lieben (so)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Mit meiner Hautfarbe (mit meiner Hautfarbe)
Je mènerais bataille (bataille)
Ich werde kämpfen (kämpfen)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Für die, die nach uns kommen, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Wenn Gott mich begleitet (begleitet)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Um ihnen zu zeigen, was wir wert sind (ihnen zu zeigen, was wir wert sind)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Etwas in uns, etwas in uns
Quelque chose de nouveau
Etwas Neues
Et jusqu'à c'que ça se termine
Und bis es zu Ende geht
On utilisera nos corps pour que la paix des nôtres durent plus longtemps qu'un instant
Wir werden unsere Körper benutzen, damit der Frieden unserer Leute länger als einen Moment dauert
Si j'ai la douleur et la couleur de l'injustice
Wenn ich den Schmerz und die Farbe der Ungerechtigkeit habe
On se battra pour les autres pour qu'ils n'aient plus rien à leur prouver
Wir werden für die anderen kämpfen, damit sie nichts mehr beweisen müssen
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Du wirst mich so lieben (so)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Mit meiner Hautfarbe (mit meiner Hautfarbe)
Je mènerais bataille (bataille)
Ich werde kämpfen (kämpfen)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Für die, die nach uns kommen, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Wenn Gott mich begleitet (begleitet)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Um ihnen zu zeigen, was wir wert sind (ihnen zu zeigen, was wir wert sind)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Etwas in uns, etwas in uns
Quelque chose de nouveau
Etwas Neues
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Du wirst mich so lieben (so)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Mit meiner Hautfarbe (mit meiner Hautfarbe)
Je mènerais bataille (bataille)
Ich werde kämpfen (kämpfen)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Für die, die nach uns kommen, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Wenn Gott mich begleitet (begleitet)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Um ihnen zu zeigen, was wir wert sind (ihnen zu zeigen, was wir wert sind)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Etwas in uns, etwas in uns
Quelque chose de nouveau
Etwas Neues
Tu m'aimeras comme ça (comme ça)
Du wirst mich so lieben (so)
Avec ma couleur de peau (avec ma couleur de peau)
Mit meiner Hautfarbe (mit meiner Hautfarbe)
Je mènerais bataille (bataille)
Ich werde kämpfen (kämpfen)
Pour ceux qui viennent après nous, oh
Für die, die nach uns kommen, oh
Si Dieu m'accompagne ('compagne)
Wenn Gott mich begleitet (begleitet)
Pour leur montrer c'que l'on vaut (leur montrer c'que l'on vaut)
Um ihnen zu zeigen, was wir wert sind (ihnen zu zeigen, was wir wert sind)
Quelque chose en nous, quelque chose en nous
Etwas in uns, etwas in uns
Quelque chose de nouveau
Etwas Neues
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah

Curiosità sulla canzone Dis-moi [Studio] di Dadju

Quando è stata rilasciata la canzone “Dis-moi [Studio]” di Dadju?
La canzone Dis-moi [Studio] è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Dis-moi”.
Chi ha composto la canzone “Dis-moi [Studio]” di di Dadju?
La canzone “Dis-moi [Studio]” di di Dadju è stata composta da Dadji N'Sungula.

Canzoni più popolari di Dadju

Altri artisti di R&B