Bomb Thrown

Daniel Dumile, Jason Hunter, George Andrinopolous

Testi Traduzione

Break out the fine, Villain!

I warm it up like Kane in his prime
Fuck with us, you insane in the mind
You cowards way out of line
Money talk, boy you wasting my time
You don't want to put the work in
You just want a taste of the shine
Real talk, so it's hard to trust
I'm in it for the long ride
Like I drive a chartered bus
Scars and blood, from the deadly bars I bust
In Czar we trust, the army buy they bombs off us
Blog about it naysayer you can hardly doubt it
Who's the best who's the worst we could argue hours
Run into soldier field, I'm Jordan Howard
Nowadays they respect money more than power
Money, power, respect, we all want some
I ain't waiting I needed it one lump sum
Made men trade hands with young dons
They stopped manufacturing the cloth that I'm cut from

I be laughin' at the beef as though I'm body-shamin' exes
Only time you set-trip is when you binge on Netflix
Reckless, run it up like "Eso, listen please"
Alright I'd like the beat except the snare, kick and keys
Geez, I teach but I kill them when the class on
So I got no pupils like Spidey with the mask on
Generally speaking, each rhyme is five star
Split personality, I ride with a side car
I can't think of the rhyme, it must be misplaced
It's on the tip of my tongue like Stan Smith's face
Hold on, hmm, something 'bout a fly sound
And how you got no bars like a dry town so pipe down
The beat bumps like bad skin
"Captain gonna teach stuff"
Shout to Kraglin that's the line, yeah
Let the mind take you where the cameras can't
It's very necessary like a Q-Tip Grammy rant

(DOOM was imminent)

DOOM jet lagged, good afternoon or is that night?
Militants speak proper, some airheads said he act white
Catch flight, bread win so he tends to pack light
Got jokes, but usually don't engage in no snap fight
Could be considered a waste confrontin' snakes on the back bite
Detrimental to culture that they lack sight, ass-wipe
Catch him on stage, mad hype, with a trashed mic
Mo' flavor in the gutter, glass pipe and a flashlight
Lookin' round for something, he still scurry
Bewilder, incite riots, minds gone blurry
There wasn't really shit to say
Much to they chagrin or dismay
Licks had 'em on the ropes, then he made a big mistake and hit the hay
Went home and hit the day
Burn the midnight oil and flip the shit a different way
Disaster, time is a component
Settin' fire to rappers in a monumental moment
And the game's potent, it's like a never-ending quotient
A minute ago it was smiles and hugs, now where the fuck the dough went?
He so bent it's like he set the shit straight again
Bombs from the drop and he ain't even close to sayin' when
(V-V-Villain)
Nothin' ever stolen
Was given as a blessin', think the universe owe him
Got faked in the vessel but know when to keep rowin'
Yeah and get up out your own way when deliverin' a poem
Those who think they do, don't know him
No different than a squad of birds ready to blow him
Sorry Charlie, get back up on your Harley
Win, lose or draw, plus beat you at Atari
Drop they ass deep in some far-off Safari
And prob'ly even got the answer to, "Who the hell are we?"
Metal face squad drone, tell the real ones, "Shalom"
In a calm tone, bomb thrown

Break out the fine, Villain!
Fai uscire il fine, Villain!
I warm it up like Kane in his prime
Lo riscaldo come Kane nel suo apice
Fuck with us, you insane in the mind
Cazzo con noi, sei pazzo nella mente
You cowards way out of line
Voi codardi siete fuori linea
Money talk, boy you wasting my time
Il denaro parla, ragazzo stai sprecando il mio tempo
You don't want to put the work in
Non vuoi metterci il lavoro
You just want a taste of the shine
Vuoi solo un assaggio dello splendore
Real talk, so it's hard to trust
Parole vere, quindi è difficile fidarsi
I'm in it for the long ride
Sono dentro per il lungo viaggio
Like I drive a chartered bus
Come se guidassi un autobus noleggiato
Scars and blood, from the deadly bars I bust
Cicatrici e sangue, dalle barre mortali che sfondo
In Czar we trust, the army buy they bombs off us
In Czar noi fidiamo, l'esercito compra le loro bombe da noi
Blog about it naysayer you can hardly doubt it
Blogga su di esso scettico, difficilmente puoi dubitarne
Who's the best who's the worst we could argue hours
Chi è il migliore chi è il peggiore potremmo discutere per ore
Run into soldier field, I'm Jordan Howard
Corro nel campo dei soldati, sono Jordan Howard
Nowadays they respect money more than power
Oggi rispettano più il denaro che il potere
Money, power, respect, we all want some
Denaro, potere, rispetto, tutti ne vogliamo un po'
I ain't waiting I needed it one lump sum
Non sto aspettando ne avevo bisogno in una somma unica
Made men trade hands with young dons
Gli uomini fatti scambiano mani con giovani don
They stopped manufacturing the cloth that I'm cut from
Hanno smesso di produrre la stoffa da cui sono tagliato
I be laughin' at the beef as though I'm body-shamin' exes
Rido della carne come se stessi body-shaming le ex
Only time you set-trip is when you binge on Netflix
L'unico momento in cui fai un viaggio è quando fai binge su Netflix
Reckless, run it up like "Eso, listen please"
Sconsiderato, lo corro su come "Eso, ascolta per favore"
Alright I'd like the beat except the snare, kick and keys
Va bene mi piace il beat tranne il rullante, il calcio e i tasti
Geez, I teach but I kill them when the class on
Gesù, insegno ma li uccido quando la classe è in corso
So I got no pupils like Spidey with the mask on
Quindi non ho allievi come Spidey con la maschera
Generally speaking, each rhyme is five star
In generale, ogni rima è a cinque stelle
Split personality, I ride with a side car
Personalità divisa, viaggio con un side car
I can't think of the rhyme, it must be misplaced
Non riesco a pensare alla rima, deve essere fuori posto
It's on the tip of my tongue like Stan Smith's face
È sulla punta della mia lingua come la faccia di Stan Smith
Hold on, hmm, something 'bout a fly sound
Aspetta, hmm, qualcosa su un suono volante
And how you got no bars like a dry town so pipe down
E come non hai bar come una città secca quindi abbassa il volume
The beat bumps like bad skin
Il beat batte come una pelle brutta
"Captain gonna teach stuff"
"Il capitano insegnerà delle cose"
Shout to Kraglin that's the line, yeah
Saluti a Kraglin quella è la linea, sì
Let the mind take you where the cameras can't
Lascia che la mente ti porti dove le telecamere non possono
It's very necessary like a Q-Tip Grammy rant
È molto necessario come un rant di Q-Tip ai Grammy
(DOOM was imminent)
(DOOM era imminente)
DOOM jet lagged, good afternoon or is that night?
DOOM jet lagged, buon pomeriggio o è notte?
Militants speak proper, some airheads said he act white
I militanti parlano correttamente, alcuni testa d'aria dicono che si comporta da bianco
Catch flight, bread win so he tends to pack light
Prendere il volo, vincere il pane quindi tende a fare le valigie leggere
Got jokes, but usually don't engage in no snap fight
Ha delle battute, ma di solito non si impegna in nessuna lotta di battute
Could be considered a waste confrontin' snakes on the back bite
Potrebbe essere considerato uno spreco confrontarsi con i serpenti sul morso posteriore
Detrimental to culture that they lack sight, ass-wipe
Dannoso per la cultura che manca di vista, stronzo
Catch him on stage, mad hype, with a trashed mic
Prendilo sul palco, pazzo di hype, con un microfono distrutto
Mo' flavor in the gutter, glass pipe and a flashlight
Più sapore nel canale, pipa di vetro e una torcia
Lookin' round for something, he still scurry
Cercando qualcosa, lui ancora si affretta
Bewilder, incite riots, minds gone blurry
Sconcertare, incitare rivolte, menti andate sfocate
There wasn't really shit to say
Non c'era davvero un cazzo da dire
Much to they chagrin or dismay
Molto a loro dispiacere o costernazione
Licks had 'em on the ropes, then he made a big mistake and hit the hay
I leccapiedi lo avevano alle corde, poi ha fatto un grosso errore e ha colpito il fieno
Went home and hit the day
È tornato a casa e ha colpito il giorno
Burn the midnight oil and flip the shit a different way
Brucia l'olio di mezzanotte e capovolgi la merda in un modo diverso
Disaster, time is a component
Disastro, il tempo è un componente
Settin' fire to rappers in a monumental moment
Dando fuoco ai rapper in un momento monumentale
And the game's potent, it's like a never-ending quotient
E il gioco è potente, è come un quoziente senza fine
A minute ago it was smiles and hugs, now where the fuck the dough went?
Un minuto fa erano sorrisi e abbracci, ora dove cazzo è andato il denaro?
He so bent it's like he set the shit straight again
È così piegato che sembra che abbia rimesso le cose a posto
Bombs from the drop and he ain't even close to sayin' when
Bombe dalla caduta e non è nemmeno vicino a dire quando
(V-V-Villain)
(V-V-Villain)
Nothin' ever stolen
Niente mai rubato
Was given as a blessin', think the universe owe him
È stato dato come una benedizione, pensa che l'universo gli debba
Got faked in the vessel but know when to keep rowin'
È stato fregato nella nave ma sa quando continuare a remare
Yeah and get up out your own way when deliverin' a poem
Sì e togli di mezzo quando stai recitando una poesia
Those who think they do, don't know him
Quelli che pensano di farlo, non lo conoscono
No different than a squad of birds ready to blow him
Non diverso da uno stormo di uccelli pronti a soffiarlo
Sorry Charlie, get back up on your Harley
Scusa Charlie, risali sulla tua Harley
Win, lose or draw, plus beat you at Atari
Vinci, perdi o pareggia, più ti batte ad Atari
Drop they ass deep in some far-off Safari
Lascia il loro culo in profondità in qualche safari lontano
And prob'ly even got the answer to, "Who the hell are we?"
E probabilmente ha anche la risposta a "Chi diavolo siamo?"
Metal face squad drone, tell the real ones, "Shalom"
Drone della squadra con la faccia di metallo, dì ai veri "Shalom"
In a calm tone, bomb thrown
In tono calmo, bomba lanciata
Break out the fine, Villain!
Liberte o fino, Vilão!
I warm it up like Kane in his prime
Eu aqueço isso como Kane em seu auge
Fuck with us, you insane in the mind
Mexa conosco, você está louco da cabeça
You cowards way out of line
Vocês covardes estão fora de linha
Money talk, boy you wasting my time
Dinheiro fala, garoto, você está desperdiçando meu tempo
You don't want to put the work in
Você não quer colocar o trabalho
You just want a taste of the shine
Você só quer um gosto do brilho
Real talk, so it's hard to trust
Conversa real, então é difícil confiar
I'm in it for the long ride
Estou nisso para a longa viagem
Like I drive a chartered bus
Como se eu dirigisse um ônibus fretado
Scars and blood, from the deadly bars I bust
Cicatrizes e sangue, das barras mortais que eu arrebento
In Czar we trust, the army buy they bombs off us
Em Czar confiamos, o exército compra suas bombas de nós
Blog about it naysayer you can hardly doubt it
Blogue sobre isso, cético, você mal pode duvidar
Who's the best who's the worst we could argue hours
Quem é o melhor, quem é o pior, podemos discutir por horas
Run into soldier field, I'm Jordan Howard
Corro para o campo do soldado, eu sou Jordan Howard
Nowadays they respect money more than power
Hoje em dia eles respeitam mais o dinheiro do que o poder
Money, power, respect, we all want some
Dinheiro, poder, respeito, todos nós queremos um pouco
I ain't waiting I needed it one lump sum
Não estou esperando, eu precisava disso em uma soma única
Made men trade hands with young dons
Homens feitos trocam mãos com jovens dons
They stopped manufacturing the cloth that I'm cut from
Eles pararam de fabricar o pano do qual sou feito
I be laughin' at the beef as though I'm body-shamin' exes
Eu fico rindo da briga como se estivesse envergonhando ex-namorados
Only time you set-trip is when you binge on Netflix
A única vez que você faz uma viagem é quando você faz maratona na Netflix
Reckless, run it up like "Eso, listen please"
Imprudente, corra como "Eso, por favor, ouça"
Alright I'd like the beat except the snare, kick and keys
Tudo bem, eu gostaria da batida, exceto a caixa, o bumbo e as teclas
Geez, I teach but I kill them when the class on
Caramba, eu ensino, mas os mato quando a aula começa
So I got no pupils like Spidey with the mask on
Então eu não tenho alunos como o Spidey com a máscara
Generally speaking, each rhyme is five star
Falando em geral, cada rima é cinco estrelas
Split personality, I ride with a side car
Personalidade dividida, eu ando com um sidecar
I can't think of the rhyme, it must be misplaced
Não consigo pensar na rima, deve estar deslocada
It's on the tip of my tongue like Stan Smith's face
Está na ponta da minha língua como o rosto de Stan Smith
Hold on, hmm, something 'bout a fly sound
Espere, hmm, algo sobre um som voador
And how you got no bars like a dry town so pipe down
E como você não tem barras como uma cidade seca, então se acalme
The beat bumps like bad skin
A batida bate como pele ruim
"Captain gonna teach stuff"
"Capitão vai ensinar coisas"
Shout to Kraglin that's the line, yeah
Grito para Kraglin, essa é a linha, sim
Let the mind take you where the cameras can't
Deixe a mente te levar onde as câmeras não podem
It's very necessary like a Q-Tip Grammy rant
É muito necessário como um desabafo do Q-Tip no Grammy
(DOOM was imminent)
(DOOM era iminente)
DOOM jet lagged, good afternoon or is that night?
DOOM com jet lag, boa tarde ou já é noite?
Militants speak proper, some airheads said he act white
Militantes falam corretamente, alguns cabeças de vento disseram que ele age como branco
Catch flight, bread win so he tends to pack light
Pega voo, ganha pão então ele tende a viajar leve
Got jokes, but usually don't engage in no snap fight
Tem piadas, mas geralmente não se envolve em nenhuma briga rápida
Could be considered a waste confrontin' snakes on the back bite
Pode ser considerado um desperdício confrontar cobras na mordida pelas costas
Detrimental to culture that they lack sight, ass-wipe
Prejudicial à cultura que eles não enxergam, babacas
Catch him on stage, mad hype, with a trashed mic
Pegue-o no palco, muito animado, com um microfone destruído
Mo' flavor in the gutter, glass pipe and a flashlight
Mais sabor no esgoto, cachimbo de vidro e uma lanterna
Lookin' round for something, he still scurry
Procurando algo, ele ainda se apressa
Bewilder, incite riots, minds gone blurry
Confuso, incita tumultos, mentes ficam embaçadas
There wasn't really shit to say
Não havia realmente nada para dizer
Much to they chagrin or dismay
Muito para seu desgosto ou desânimo
Licks had 'em on the ropes, then he made a big mistake and hit the hay
Golpes o tinham nas cordas, então ele cometeu um grande erro e foi dormir
Went home and hit the day
Foi para casa e enfrentou o dia
Burn the midnight oil and flip the shit a different way
Queima o óleo da meia-noite e vira a merda de um jeito diferente
Disaster, time is a component
Desastre, o tempo é um componente
Settin' fire to rappers in a monumental moment
Colocando fogo em rappers em um momento monumental
And the game's potent, it's like a never-ending quotient
E o jogo é potente, é como um quociente sem fim
A minute ago it was smiles and hugs, now where the fuck the dough went?
Um minuto atrás eram sorrisos e abraços, agora onde diabos o dinheiro foi?
He so bent it's like he set the shit straight again
Ele está tão curvado que é como se ele endireitasse a merda de novo
Bombs from the drop and he ain't even close to sayin' when
Bombas da queda e ele nem sequer está perto de dizer quando
(V-V-Villain)
(V-V-Vilão)
Nothin' ever stolen
Nada nunca roubado
Was given as a blessin', think the universe owe him
Foi dado como uma bênção, acho que o universo lhe deve
Got faked in the vessel but know when to keep rowin'
Foi enganado no vaso, mas sabe quando continuar remando
Yeah and get up out your own way when deliverin' a poem
Sim, e saia do seu próprio caminho ao entregar um poema
Those who think they do, don't know him
Aqueles que pensam que o conhecem, não o conhecem
No different than a squad of birds ready to blow him
Não é diferente de um bando de pássaros prontos para explodi-lo
Sorry Charlie, get back up on your Harley
Desculpe Charlie, volte para sua Harley
Win, lose or draw, plus beat you at Atari
Ganhe, perca ou empate, além de te vencer no Atari
Drop they ass deep in some far-off Safari
Deixe eles bem no fundo em algum Safari distante
And prob'ly even got the answer to, "Who the hell are we?"
E provavelmente até tem a resposta para "Quem diabos somos nós?"
Metal face squad drone, tell the real ones, "Shalom"
Drone de esquadrão de rosto de metal, diga aos verdadeiros, "Shalom"
In a calm tone, bomb thrown
Em um tom calmo, bomba lançada
Break out the fine, Villain!
¡Saca lo mejor, Villano!
I warm it up like Kane in his prime
Lo caliento como Kane en su mejor momento
Fuck with us, you insane in the mind
Jódete con nosotros, estás loco de la mente
You cowards way out of line
Cobardes, están muy fuera de línea
Money talk, boy you wasting my time
El dinero habla, chico, estás perdiendo mi tiempo
You don't want to put the work in
No quieres poner el trabajo
You just want a taste of the shine
Solo quieres un sabor del brillo
Real talk, so it's hard to trust
Hablar en serio, por eso es difícil confiar
I'm in it for the long ride
Estoy en esto para el largo viaje
Like I drive a chartered bus
Como si condujera un autobús fletado
Scars and blood, from the deadly bars I bust
Cicatrices y sangre, de las mortíferas barras que rompo
In Czar we trust, the army buy they bombs off us
En Czar confiamos, el ejército compra sus bombas a nosotros
Blog about it naysayer you can hardly doubt it
Escribe un blog sobre ello, escéptico, apenas puedes dudarlo
Who's the best who's the worst we could argue hours
¿Quién es el mejor, quién es el peor, podríamos discutir durante horas
Run into soldier field, I'm Jordan Howard
Corro hacia el campo de soldados, soy Jordan Howard
Nowadays they respect money more than power
Hoy en día respetan más el dinero que el poder
Money, power, respect, we all want some
Dinero, poder, respeto, todos queremos algo
I ain't waiting I needed it one lump sum
No estoy esperando, lo necesitaba en un solo pago
Made men trade hands with young dons
Los hombres hechos intercambian manos con jóvenes dons
They stopped manufacturing the cloth that I'm cut from
Dejaron de fabricar la tela de la que estoy hecho
I be laughin' at the beef as though I'm body-shamin' exes
Me río de la carne como si estuviera avergonzando a mis ex
Only time you set-trip is when you binge on Netflix
La única vez que te pones a prueba es cuando te atracas en Netflix
Reckless, run it up like "Eso, listen please"
Imprudente, lo subo como "Eso, escucha por favor"
Alright I'd like the beat except the snare, kick and keys
Está bien, me gustaría el ritmo excepto el redoble, el golpe y las teclas
Geez, I teach but I kill them when the class on
Dios, enseño pero los mato cuando la clase está encendida
So I got no pupils like Spidey with the mask on
Así que no tengo alumnos como Spidey con la máscara puesta
Generally speaking, each rhyme is five star
Generalmente hablando, cada rima es de cinco estrellas
Split personality, I ride with a side car
Personalidad dividida, conduzco con un sidecar
I can't think of the rhyme, it must be misplaced
No puedo pensar en la rima, debe estar mal colocada
It's on the tip of my tongue like Stan Smith's face
Está en la punta de mi lengua como la cara de Stan Smith
Hold on, hmm, something 'bout a fly sound
Espera, hmm, algo sobre un sonido volador
And how you got no bars like a dry town so pipe down
Y cómo no tienes barras como un pueblo seco, así que cálmate
The beat bumps like bad skin
El ritmo golpea como una mala piel
"Captain gonna teach stuff"
"El capitán va a enseñar cosas"
Shout to Kraglin that's the line, yeah
Grita a Kraglin, esa es la línea, sí
Let the mind take you where the cameras can't
Deja que la mente te lleve donde las cámaras no pueden
It's very necessary like a Q-Tip Grammy rant
Es muy necesario como un desvarío de Q-Tip en los Grammy
(DOOM was imminent)
(DOOM era inminente)
DOOM jet lagged, good afternoon or is that night?
DOOM con jet lag, ¿buenas tardes o es de noche?
Militants speak proper, some airheads said he act white
Los militantes hablan correctamente, algunos cabezas de aire dijeron que actúa como blanco
Catch flight, bread win so he tends to pack light
Coge el vuelo, gana el pan así que tiende a empacar ligero
Got jokes, but usually don't engage in no snap fight
Tiene chistes, pero normalmente no se involucra en ninguna pelea rápida
Could be considered a waste confrontin' snakes on the back bite
Podría considerarse un desperdicio enfrentarse a las serpientes en la mordida trasera
Detrimental to culture that they lack sight, ass-wipe
Perjudicial para la cultura que carecen de visión, imbécil
Catch him on stage, mad hype, with a trashed mic
Atrápalo en el escenario, muy emocionado, con un micrófono destrozado
Mo' flavor in the gutter, glass pipe and a flashlight
Más sabor en la cuneta, pipa de cristal y una linterna
Lookin' round for something, he still scurry
Buscando algo, todavía se apresura
Bewilder, incite riots, minds gone blurry
Desconcertado, incita a los disturbios, las mentes se vuelven borrosas
There wasn't really shit to say
Realmente no había nada que decir
Much to they chagrin or dismay
Para su disgusto o consternación
Licks had 'em on the ropes, then he made a big mistake and hit the hay
Los golpes lo tenían contra las cuerdas, luego cometió un gran error y se fue a la cama
Went home and hit the day
Fue a casa y golpeó el día
Burn the midnight oil and flip the shit a different way
Quema el aceite de medianoche y voltea la mierda de otra manera
Disaster, time is a component
Desastre, el tiempo es un componente
Settin' fire to rappers in a monumental moment
Prendiendo fuego a los raperos en un momento monumental
And the game's potent, it's like a never-ending quotient
Y el juego es potente, es como un cociente interminable
A minute ago it was smiles and hugs, now where the fuck the dough went?
Hace un minuto eran sonrisas y abrazos, ¿ahora dónde diablos se fue la pasta?
He so bent it's like he set the shit straight again
Está tan doblado que parece que volvió a enderezar la mierda
Bombs from the drop and he ain't even close to sayin' when
Bombas desde la caída y ni siquiera está cerca de decir cuándo
(V-V-Villain)
(V-V-Villano)
Nothin' ever stolen
Nada robado nunca
Was given as a blessin', think the universe owe him
Fue dado como una bendición, piensa que el universo le debe
Got faked in the vessel but know when to keep rowin'
Fue engañado en el barco pero sabe cuándo seguir remando
Yeah and get up out your own way when deliverin' a poem
Sí, y sal de tu propio camino cuando entregas un poema
Those who think they do, don't know him
Aquellos que piensan que lo hacen, no lo conocen
No different than a squad of birds ready to blow him
No es diferente a un escuadrón de pájaros listos para volarlo
Sorry Charlie, get back up on your Harley
Lo siento Charlie, vuelve a subirte a tu Harley
Win, lose or draw, plus beat you at Atari
Ganar, perder o empatar, además te gano en Atari
Drop they ass deep in some far-off Safari
Deja su culo profundo en algún Safari lejano
And prob'ly even got the answer to, "Who the hell are we?"
Y probablemente incluso tiene la respuesta a, "¿Quiénes somos?"
Metal face squad drone, tell the real ones, "Shalom"
Escuadrón de drones de cara de metal, dile a los verdaderos, "Shalom"
In a calm tone, bomb thrown
En un tono calmado, bomba lanzada
Break out the fine, Villain!
Sortez le bon, Vilain !
I warm it up like Kane in his prime
Je le réchauffe comme Kane à son apogée
Fuck with us, you insane in the mind
Emmerdez-nous, vous êtes fou dans la tête
You cowards way out of line
Vous lâches êtes hors de ligne
Money talk, boy you wasting my time
L'argent parle, garçon tu gaspilles mon temps
You don't want to put the work in
Tu ne veux pas faire le travail
You just want a taste of the shine
Tu veux juste un avant-goût de la gloire
Real talk, so it's hard to trust
Parole vraie, donc c'est difficile de faire confiance
I'm in it for the long ride
Je suis là pour le long terme
Like I drive a chartered bus
Comme si je conduisais un bus affrété
Scars and blood, from the deadly bars I bust
Cicatrices et sang, des barres mortelles que je casse
In Czar we trust, the army buy they bombs off us
En Czar nous avons confiance, l'armée achète ses bombes chez nous
Blog about it naysayer you can hardly doubt it
Bloguez à ce sujet, sceptique, vous pouvez difficilement en douter
Who's the best who's the worst we could argue hours
Qui est le meilleur, qui est le pire, nous pourrions en discuter pendant des heures
Run into soldier field, I'm Jordan Howard
Je cours dans le champ du soldat, je suis Jordan Howard
Nowadays they respect money more than power
De nos jours, ils respectent plus l'argent que le pouvoir
Money, power, respect, we all want some
Argent, pouvoir, respect, nous en voulons tous
I ain't waiting I needed it one lump sum
Je n'attends pas, j'en avais besoin en une seule somme
Made men trade hands with young dons
Les hommes faits échangent des mains avec de jeunes dons
They stopped manufacturing the cloth that I'm cut from
Ils ont arrêté de fabriquer le tissu dont je suis coupé
I be laughin' at the beef as though I'm body-shamin' exes
Je ris du beef comme si je body-shamais des ex
Only time you set-trip is when you binge on Netflix
Le seul moment où tu fais un voyage, c'est quand tu binge sur Netflix
Reckless, run it up like "Eso, listen please"
Imprudent, je le monte comme "Eso, écoute s'il te plaît"
Alright I'd like the beat except the snare, kick and keys
D'accord, j'aimerais le beat sauf la caisse claire, le kick et les clés
Geez, I teach but I kill them when the class on
Geez, j'enseigne mais je les tue quand la classe est en cours
So I got no pupils like Spidey with the mask on
Alors je n'ai pas d'élèves comme Spidey avec le masque
Generally speaking, each rhyme is five star
En général, chaque rime est cinq étoiles
Split personality, I ride with a side car
Personnalité divisée, je roule avec un side-car
I can't think of the rhyme, it must be misplaced
Je ne peux pas penser à la rime, elle doit être égarée
It's on the tip of my tongue like Stan Smith's face
Elle est sur le bout de ma langue comme le visage de Stan Smith
Hold on, hmm, something 'bout a fly sound
Attends, hmm, quelque chose à propos d'un son fly
And how you got no bars like a dry town so pipe down
Et comment tu n'as pas de bars comme une ville sèche alors calme-toi
The beat bumps like bad skin
Le beat cogne comme une mauvaise peau
"Captain gonna teach stuff"
"Le capitaine va enseigner des trucs"
Shout to Kraglin that's the line, yeah
Crie à Kraglin c'est la ligne, ouais
Let the mind take you where the cameras can't
Laisse ton esprit t'emmener là où les caméras ne peuvent pas
It's very necessary like a Q-Tip Grammy rant
C'est très nécessaire comme un coup de gueule de Q-Tip aux Grammy
(DOOM was imminent)
(DOOM était imminent)
DOOM jet lagged, good afternoon or is that night?
DOOM décalé, bon après-midi ou est-ce la nuit ?
Militants speak proper, some airheads said he act white
Les militants parlent correctement, certains crétins disent qu'il agit comme un blanc
Catch flight, bread win so he tends to pack light
Prendre l'avion, gagner du pain donc il a tendance à voyager léger
Got jokes, but usually don't engage in no snap fight
A des blagues, mais ne s'engage généralement pas dans une bagarre de snap
Could be considered a waste confrontin' snakes on the back bite
Peut être considéré comme un gaspillage de confronter les serpents sur la morsure arrière
Detrimental to culture that they lack sight, ass-wipe
Nuisible à la culture qu'ils manquent de vue, essuie-cul
Catch him on stage, mad hype, with a trashed mic
Attrapez-le sur scène, fou de joie, avec un micro foutu
Mo' flavor in the gutter, glass pipe and a flashlight
Plus de saveur dans la gouttière, pipe en verre et une lampe de poche
Lookin' round for something, he still scurry
Cherchant quelque chose, il court toujours
Bewilder, incite riots, minds gone blurry
Désorienter, inciter à l'émeute, l'esprit est flou
There wasn't really shit to say
Il n'y avait vraiment rien à dire
Much to they chagrin or dismay
À leur grand désarroi ou consternation
Licks had 'em on the ropes, then he made a big mistake and hit the hay
Les coups l'avaient sur les cordes, puis il a fait une grosse erreur et a frappé le foin
Went home and hit the day
Il est rentré et a frappé le jour
Burn the midnight oil and flip the shit a different way
Brûler l'huile de minuit et retourner la merde d'une manière différente
Disaster, time is a component
Désastre, le temps est un composant
Settin' fire to rappers in a monumental moment
Mettre le feu aux rappeurs dans un moment monumental
And the game's potent, it's like a never-ending quotient
Et le jeu est puissant, c'est comme un quotient sans fin
A minute ago it was smiles and hugs, now where the fuck the dough went?
Il y a une minute, c'était des sourires et des câlins, maintenant où est passé l'argent ?
He so bent it's like he set the shit straight again
Il est tellement plié que c'est comme s'il avait remis la merde droite
Bombs from the drop and he ain't even close to sayin' when
Des bombes tombent et il n'est même pas près de dire quand
(V-V-Villain)
(V-V-Vilain)
Nothin' ever stolen
Rien n'a jamais été volé
Was given as a blessin', think the universe owe him
A été donné comme une bénédiction, pense que l'univers lui doit
Got faked in the vessel but know when to keep rowin'
A été trompé dans le vaisseau mais sait quand continuer à ramer
Yeah and get up out your own way when deliverin' a poem
Oui et sortez de votre propre chemin quand vous délivrez un poème
Those who think they do, don't know him
Ceux qui pensent qu'ils le font, ne le connaissent pas
No different than a squad of birds ready to blow him
Pas différent d'une bande d'oiseaux prêts à le souffler
Sorry Charlie, get back up on your Harley
Désolé Charlie, remonte sur ta Harley
Win, lose or draw, plus beat you at Atari
Gagner, perdre ou tirer, plus te battre à l'Atari
Drop they ass deep in some far-off Safari
Lâche leur cul profondément dans un safari lointain
And prob'ly even got the answer to, "Who the hell are we?"
Et a probablement même la réponse à "Qui diable sommes-nous ?"
Metal face squad drone, tell the real ones, "Shalom"
Drone de l'escadron à visage métallique, dites aux vrais "Shalom"
In a calm tone, bomb thrown
Dans un ton calme, bombe lancée
Break out the fine, Villain!
Brechen Sie den feinen, Schurken aus!
I warm it up like Kane in his prime
Ich heize es auf wie Kane in seiner Blütezeit
Fuck with us, you insane in the mind
Fick mit uns, du bist verrückt im Kopf
You cowards way out of line
Ihr Feiglinge seid völlig aus der Reihe
Money talk, boy you wasting my time
Geld redet, Junge, du verschwendest meine Zeit
You don't want to put the work in
Du willst die Arbeit nicht reinstecken
You just want a taste of the shine
Du willst nur einen Geschmack vom Glanz
Real talk, so it's hard to trust
Echte Rede, also ist es schwer zu vertrauen
I'm in it for the long ride
Ich bin dabei für die lange Fahrt
Like I drive a chartered bus
Als würde ich einen gecharterten Bus fahren
Scars and blood, from the deadly bars I bust
Narben und Blut, von den tödlichen Bars, die ich zerbreche
In Czar we trust, the army buy they bombs off us
In Zar vertrauen wir, die Armee kauft ihre Bomben von uns
Blog about it naysayer you can hardly doubt it
Blog darüber Zweifler, du kannst es kaum bezweifeln
Who's the best who's the worst we could argue hours
Wer ist der Beste, wer ist der Schlechteste, wir könnten stundenlang streiten
Run into soldier field, I'm Jordan Howard
Laufe ins Soldier Field, ich bin Jordan Howard
Nowadays they respect money more than power
Heutzutage respektieren sie Geld mehr als Macht
Money, power, respect, we all want some
Geld, Macht, Respekt, wir wollen alle etwas
I ain't waiting I needed it one lump sum
Ich warte nicht, ich brauchte es in einer Summe
Made men trade hands with young dons
Gemachte Männer tauschen Hände mit jungen Dons
They stopped manufacturing the cloth that I'm cut from
Sie haben aufgehört, den Stoff herzustellen, aus dem ich geschnitten bin
I be laughin' at the beef as though I'm body-shamin' exes
Ich lache über den Beef, als würde ich Ex-Freundinnen körperlich beschämen
Only time you set-trip is when you binge on Netflix
Die einzige Zeit, in der du einen Set-Trip machst, ist, wenn du bei Netflix binge
Reckless, run it up like "Eso, listen please"
Rücksichtslos, laufe es hoch wie „Eso, bitte hör zu“
Alright I'd like the beat except the snare, kick and keys
Gut, ich mag den Beat, außer der Snare, Kick und Keys
Geez, I teach but I kill them when the class on
Mensch, ich lehre, aber ich töte sie, wenn der Unterricht an ist
So I got no pupils like Spidey with the mask on
Also habe ich keine Schüler wie Spidey mit der Maske auf
Generally speaking, each rhyme is five star
Allgemein gesprochen, ist jeder Reim fünf Sterne
Split personality, I ride with a side car
Gespaltene Persönlichkeit, ich fahre mit einem Beiwagen
I can't think of the rhyme, it must be misplaced
Ich kann mich nicht an den Reim erinnern, er muss fehl am Platz sein
It's on the tip of my tongue like Stan Smith's face
Es liegt auf der Zungenspitze wie Stan Smiths Gesicht
Hold on, hmm, something 'bout a fly sound
Warte mal, hmm, etwas über einen fliegenden Sound
And how you got no bars like a dry town so pipe down
Und wie du keine Bars hast wie eine trockene Stadt, also halt die Klappe
The beat bumps like bad skin
Der Beat stößt wie schlechte Haut
"Captain gonna teach stuff"
„Captain wird Sachen lehren“
Shout to Kraglin that's the line, yeah
Shoutout an Kraglin, das ist die Zeile, ja
Let the mind take you where the cameras can't
Lass den Geist dich dorthin bringen, wo die Kameras nicht hinkommen
It's very necessary like a Q-Tip Grammy rant
Es ist sehr notwendig wie ein Q-Tip Grammy Rant
(DOOM was imminent)
(DOOM war unvermeidlich)
DOOM jet lagged, good afternoon or is that night?
DOOM ist jetlagged, guten Nachmittag oder ist es schon Nacht?
Militants speak proper, some airheads said he act white
Militante sprechen ordentlich, einige Luftköpfe sagten, er verhalte sich weiß
Catch flight, bread win so he tends to pack light
Flug erwischen, Brot gewinnen, also neigt er dazu, leicht zu packen
Got jokes, but usually don't engage in no snap fight
Hat Witze, aber engagiert sich normalerweise nicht in einem Snap-Kampf
Could be considered a waste confrontin' snakes on the back bite
Könnte als Verschwendung betrachtet werden, Schlangen auf dem Rückbiss zu konfrontieren
Detrimental to culture that they lack sight, ass-wipe
Schädlich für die Kultur, dass sie keine Sicht haben, Arschabwischer
Catch him on stage, mad hype, with a trashed mic
Fang ihn auf der Bühne, mad hype, mit einem kaputten Mikro
Mo' flavor in the gutter, glass pipe and a flashlight
Mehr Geschmack in der Gosse, Glasrohr und Taschenlampe
Lookin' round for something, he still scurry
Sucht nach etwas, er rennt immer noch herum
Bewilder, incite riots, minds gone blurry
Verwirren, Aufstände anzetteln, Gedanken verschwommen
There wasn't really shit to say
Es gab wirklich nichts zu sagen
Much to they chagrin or dismay
Zu ihrem Ärger oder ihrer Bestürzung
Licks had 'em on the ropes, then he made a big mistake and hit the hay
Licks hatte sie am Seil, dann machte er einen großen Fehler und traf das Heu
Went home and hit the day
Ging nach Hause und traf den Tag
Burn the midnight oil and flip the shit a different way
Verbrenne das Mitternachtsöl und drehe die Scheiße anders herum
Disaster, time is a component
Katastrophe, Zeit ist eine Komponente
Settin' fire to rappers in a monumental moment
Feuer legen auf Rapper in einem monumentalen Moment
And the game's potent, it's like a never-ending quotient
Und das Spiel ist potent, es ist wie ein nie endender Quotient
A minute ago it was smiles and hugs, now where the fuck the dough went?
Vor einer Minute war es noch Lächeln und Umarmungen, jetzt wo zum Teufel ist das Geld hin?
He so bent it's like he set the shit straight again
Er ist so verbogen, es ist, als würde er die Scheiße wieder gerade rücken
Bombs from the drop and he ain't even close to sayin' when
Bomben fallen und er ist noch nicht mal in der Nähe zu sagen, wann
(V-V-Villain)
(V-V-Villain)
Nothin' ever stolen
Nichts wurde jemals gestohlen
Was given as a blessin', think the universe owe him
Wurde als Segen gegeben, denke das Universum schuldet ihm
Got faked in the vessel but know when to keep rowin'
Wurde im Gefäß gefälscht, aber weiß, wann man weiter rudern muss
Yeah and get up out your own way when deliverin' a poem
Ja und komm aus deinem eigenen Weg, wenn du ein Gedicht lieferst
Those who think they do, don't know him
Diejenigen, die denken, sie tun es, kennen ihn nicht
No different than a squad of birds ready to blow him
Nicht anders als eine Gruppe von Vögeln, die bereit sind, ihn zu sprengen
Sorry Charlie, get back up on your Harley
Sorry Charlie, steig wieder auf dein Harley
Win, lose or draw, plus beat you at Atari
Gewinnen, verlieren oder unentschieden, plus schlagen Sie bei Atari
Drop they ass deep in some far-off Safari
Lassen Sie ihren Arsch tief in einer weit entfernten Safari fallen
And prob'ly even got the answer to, "Who the hell are we?"
Und hat wahrscheinlich sogar die Antwort auf „Wer zum Teufel sind wir?“
Metal face squad drone, tell the real ones, "Shalom"
Metallgesichtsquadronendrohne, sag den echten „Shalom“
In a calm tone, bomb thrown
In einem ruhigen Ton, Bombe geworfen

Curiosità sulla canzone Bomb Thrown di Czarface

Quando è stata rilasciata la canzone “Bomb Thrown” di Czarface?
La canzone Bomb Thrown è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Czarface Meets Metal Face”.
Chi ha composto la canzone “Bomb Thrown” di di Czarface?
La canzone “Bomb Thrown” di di Czarface è stata composta da Daniel Dumile, Jason Hunter, George Andrinopolous.

Canzoni più popolari di Czarface

Altri artisti di Old school hip hop