Wir waren immer zu zweit, nie allein
Ich weiß nicht, was du tust
Es ist vorbei, war nicht leicht
Doch ey-yo, es geht mir gut
Ist ganz normal, mir fast schon egal
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (bleib' cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut
Yeah, ah, ey, ich weiß noch genau
„Wir beide sind 'n Team und ich bleib' deine Frau“
Ey, ja, genau, Mann, du bleibst meine Frau
Was 'n Quatsch, denn auf einma' war es einfach so aus
Denn sie sagt, dass es leider nicht klappt
Vorbei über Nacht, hätte keiner gedacht
Du hast es dir ma' wieder leicht gemacht
Doch weißt du was? Ich scheiß' drauf und schreib' dir das
Denn du hast recht, wir haben keine Liebe bekommen
Und außer diesem Streit nicht mehr viel unternommen
Wir beide sind längst am Ziel angekommen
Ein aller letzter Blick und ich fliege davon
Und plötzlich fühle ich mich frei wie der Wind
Kann endlich wieder sehen, ich war drei Jahre blind
Und ich fühl' mich so gut, denn ich weiß, ich gewinn'
Denn ich kann dich vergessen, doch du weißt, wo ich bin (wo ich bin)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
(Ey) (so gut, so gut)
(Ey)
(Ey)
Yeah (ey)
Ah, yeah, jetzt hab' ich endlich wieder Platz im Bett
Und werd' nicht geweckt, wenn sich Schatz erschreckt
Und wenn ich will, hätt' ich fast nur Sex
Denn ich lauf' durch die Stadt mit dem AXE-Effekt
Will, dass du weißt, es tut nicht mehr weh
Du hast 'n neuen Lover, ist für mich okay
Nie wieder Sixx oder Twilight schauen
Nie wieder nur gefetzt und allein nach Haus'
Kein Diskutieren, ob sich unser Nenner teilt
Ich 'ne Stunde länger bleib', sie sich wundert, wo ich bleib'
Und mir den ganzen Abend pro Sekunde dreimal schreibt
Ich brauch' gar nicht mehr zu kommen
Ey-yo, was 'n dummer Scheiß, es macht echt keine Lust
Jetzt bin ich frei und kann tun, was ich will, mit 'nem S auf der Brust
Bin fast erstickt, doch jetzt krieg' ich Luft
Dass es so gut riecht, hätt' ich echt nicht gewusst (nicht gewusst)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
(Ey) (so gut, so gut)
(Ey) Ich verbrenn' alle Kissen
Und deine Fotos (ey) sind längst schon zerrissen
Doch sie schreibt mir (ey), sie wird mich vermissen
Und ich schreib' zurück: „Mir geht's wirklich beschissen“ (Fuck)
Wir waren immer zu zweit, nie allein
Eravamo sempre in due, mai soli
Ich weiß nicht, was du tust
Non so cosa stai facendo
Es ist vorbei, war nicht leicht
È finita, non è stato facile
Doch ey-yo, es geht mir gut
Ma ehi, sto bene
Ist ganz normal, mir fast schon egal
È del tutto normale, quasi non mi importa
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (bleib' cool)
Quando vi vedo, rimango calmo (rimango calmo)
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut
Perché tu non sei qui, baby, mi sta così bene
Yeah, ah, ey, ich weiß noch genau
Sì, ah, eh, ricordo ancora bene
„Wir beide sind 'n Team und ich bleib' deine Frau“
"Noi due siamo una squadra e rimarrò tua moglie"
Ey, ja, genau, Mann, du bleibst meine Frau
Eh, sì, esatto, uomo, rimarrai mia moglie
Was 'n Quatsch, denn auf einma' war es einfach so aus
Che sciocchezza, perché all'improvviso è finita
Denn sie sagt, dass es leider nicht klappt
Perché dice che purtroppo non funziona
Vorbei über Nacht, hätte keiner gedacht
Finito durante la notte, nessuno se lo aspettava
Du hast es dir ma' wieder leicht gemacht
Te l'hai presa ancora una volta con leggerezza
Doch weißt du was? Ich scheiß' drauf und schreib' dir das
Ma sai cosa? Non me ne frega niente e te lo scrivo
Denn du hast recht, wir haben keine Liebe bekommen
Perché hai ragione, non abbiamo ricevuto amore
Und außer diesem Streit nicht mehr viel unternommen
E a parte questa lotta non abbiamo fatto molto altro
Wir beide sind längst am Ziel angekommen
Siamo entrambi arrivati alla meta
Ein aller letzter Blick und ich fliege davon
Un'ultima occhiata e volo via
Und plötzlich fühle ich mich frei wie der Wind
E all'improvviso mi sento libero come il vento
Kann endlich wieder sehen, ich war drei Jahre blind
Posso finalmente vedere di nuovo, sono stato cieco per tre anni
Und ich fühl' mich so gut, denn ich weiß, ich gewinn'
E mi sento così bene, perché so che vincerò
Denn ich kann dich vergessen, doch du weißt, wo ich bin (wo ich bin)
Perché posso dimenticarti, ma tu sai dove sono (dove sono)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Eh) Eravamo sempre in due, mai soli (eh)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
Non so cosa stai facendo (eh)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
È finita, non è stato facile (eh)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Ma ehi, sto bene (eh)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
È del tutto normale, quasi non mi importa (eh)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Quando vi vedo, rimango calmo (eh) (rimango calmo)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Perché tu non sei qui, baby (eh), mi sta così bene
(Ey) (so gut, so gut)
(Eh) (così bene, così bene)
(Ey)
(Eh)
(Ey)
(Eh)
Yeah (ey)
Sì (eh)
Ah, yeah, jetzt hab' ich endlich wieder Platz im Bett
Ah, sì, ora ho finalmente di nuovo spazio nel letto
Und werd' nicht geweckt, wenn sich Schatz erschreckt
E non vengo svegliato quando il mio tesoro si spaventa
Und wenn ich will, hätt' ich fast nur Sex
E se voglio, potrei avere solo sesso
Denn ich lauf' durch die Stadt mit dem AXE-Effekt
Perché cammino per la città con l'effetto AXE
Will, dass du weißt, es tut nicht mehr weh
Voglio che tu sappia, non fa più male
Du hast 'n neuen Lover, ist für mich okay
Hai un nuovo amante, per me va bene
Nie wieder Sixx oder Twilight schauen
Mai più guardare Sixx o Twilight
Nie wieder nur gefetzt und allein nach Haus'
Mai più litigare e tornare a casa da solo
Kein Diskutieren, ob sich unser Nenner teilt
Nessuna discussione su se il nostro denominatore si divide
Ich 'ne Stunde länger bleib', sie sich wundert, wo ich bleib'
Rimango un'ora in più, si chiede dove sono
Und mir den ganzen Abend pro Sekunde dreimal schreibt
E mi scrive tre volte al secondo per tutta la sera
Ich brauch' gar nicht mehr zu kommen
Non ho più bisogno di venire
Ey-yo, was 'n dummer Scheiß, es macht echt keine Lust
Ehi, che sciocchezza, non è affatto divertente
Jetzt bin ich frei und kann tun, was ich will, mit 'nem S auf der Brust
Ora sono libero e posso fare quello che voglio, con una S sul petto
Bin fast erstickt, doch jetzt krieg' ich Luft
Stavo quasi soffocando, ma ora posso respirare
Dass es so gut riecht, hätt' ich echt nicht gewusst (nicht gewusst)
Non avrei mai pensato che avrebbe avuto un odore così buono (non lo sapevo)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Eh) Eravamo sempre in due, mai soli (eh)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
Non so cosa stai facendo (eh)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
È finita, non è stato facile (eh)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Ma ehi, sto bene (eh)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
È del tutto normale, quasi non mi importa (eh)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Quando vi vedo, rimango calmo (eh) (rimango calmo)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Perché tu non sei qui, baby (eh), mi sta così bene
(Ey) (so gut, so gut)
(Eh) (così bene, così bene)
(Ey) Ich verbrenn' alle Kissen
(Eh) Brucio tutti i cuscini
Und deine Fotos (ey) sind längst schon zerrissen
E le tue foto (eh) sono già strappate
Doch sie schreibt mir (ey), sie wird mich vermissen
Ma mi scrive (eh), mi mancherà
Und ich schreib' zurück: „Mir geht's wirklich beschissen“ (Fuck)
E le rispondo: "Mi sento davvero a pezzi" (Cavolo)
Wir waren immer zu zweit, nie allein
Nós sempre estávamos juntos, nunca sozinhos
Ich weiß nicht, was du tust
Eu não sei o que você está fazendo
Es ist vorbei, war nicht leicht
Acabou, não foi fácil
Doch ey-yo, es geht mir gut
Mas ei, eu estou bem
Ist ganz normal, mir fast schon egal
É muito normal, quase não me importo
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (bleib' cool)
Quando eu vejo vocês, eu mantenho a calma (mantenho a calma)
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut
Porque você não estar aqui, baby, me cai tão bem
Yeah, ah, ey, ich weiß noch genau
Sim, ah, ei, eu ainda me lembro bem
„Wir beide sind 'n Team und ich bleib' deine Frau“
"Nós somos uma equipe e eu continuarei sendo sua mulher"
Ey, ja, genau, Mann, du bleibst meine Frau
Ei, sim, exatamente, cara, você continuará sendo minha mulher
Was 'n Quatsch, denn auf einma' war es einfach so aus
Que bobagem, porque de repente acabou
Denn sie sagt, dass es leider nicht klappt
Porque ela diz que infelizmente não deu certo
Vorbei über Nacht, hätte keiner gedacht
Acabou durante a noite, ninguém teria pensado
Du hast es dir ma' wieder leicht gemacht
Você tornou as coisas fáceis para você novamente
Doch weißt du was? Ich scheiß' drauf und schreib' dir das
Mas sabe de uma coisa? Eu não ligo e vou te dizer isso
Denn du hast recht, wir haben keine Liebe bekommen
Porque você está certo, nós não recebemos amor
Und außer diesem Streit nicht mehr viel unternommen
E além dessa briga, não fizemos mais nada
Wir beide sind längst am Ziel angekommen
Nós dois já chegamos ao nosso destino
Ein aller letzter Blick und ich fliege davon
Um último olhar e eu voo para longe
Und plötzlich fühle ich mich frei wie der Wind
E de repente me sinto livre como o vento
Kann endlich wieder sehen, ich war drei Jahre blind
Finalmente posso ver novamente, eu estava cego por três anos
Und ich fühl' mich so gut, denn ich weiß, ich gewinn'
E me sinto tão bem, porque sei que vou ganhar
Denn ich kann dich vergessen, doch du weißt, wo ich bin (wo ich bin)
Porque posso te esquecer, mas você sabe onde eu estou (onde eu estou)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Ei) Nós sempre estávamos juntos, nunca sozinhos (ei)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
Eu não sei o que você está fazendo (ei)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
Acabou, não foi fácil (ei)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Mas ei, eu estou bem (ei)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
É muito normal, quase não me importo (ei)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Quando eu vejo vocês, eu mantenho a calma (ei) (mantenho a calma)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Porque você não estar aqui, baby (ei), me cai tão bem
(Ey) (so gut, so gut)
(Ei) (tão bem, tão bem)
(Ey)
(Ei)
(Ey)
(Ei)
Yeah (ey)
Sim (ei)
Ah, yeah, jetzt hab' ich endlich wieder Platz im Bett
Ah, sim, agora finalmente tenho espaço na cama novamente
Und werd' nicht geweckt, wenn sich Schatz erschreckt
E não sou acordado quando meu amor se assusta
Und wenn ich will, hätt' ich fast nur Sex
E se eu quiser, quase só teria sexo
Denn ich lauf' durch die Stadt mit dem AXE-Effekt
Porque eu ando pela cidade com o efeito AXE
Will, dass du weißt, es tut nicht mehr weh
Quero que você saiba, não dói mais
Du hast 'n neuen Lover, ist für mich okay
Você tem um novo amante, para mim está tudo bem
Nie wieder Sixx oder Twilight schauen
Nunca mais assistirei Sixx ou Twilight
Nie wieder nur gefetzt und allein nach Haus'
Nunca mais brigarei e voltarei para casa sozinho
Kein Diskutieren, ob sich unser Nenner teilt
Sem discussões sobre se nosso denominador comum se divide
Ich 'ne Stunde länger bleib', sie sich wundert, wo ich bleib'
Eu fico uma hora a mais, ela se pergunta onde estou
Und mir den ganzen Abend pro Sekunde dreimal schreibt
E ela me escreve três vezes por segundo durante toda a noite
Ich brauch' gar nicht mehr zu kommen
Eu nem preciso mais voltar
Ey-yo, was 'n dummer Scheiß, es macht echt keine Lust
Ei, que besteira, realmente não é divertido
Jetzt bin ich frei und kann tun, was ich will, mit 'nem S auf der Brust
Agora sou livre e posso fazer o que quiser, com um S no peito
Bin fast erstickt, doch jetzt krieg' ich Luft
Quase sufocado, mas agora consigo respirar
Dass es so gut riecht, hätt' ich echt nicht gewusst (nicht gewusst)
Que cheira tão bem, eu realmente não sabia (não sabia)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Ei) Nós sempre estávamos juntos, nunca sozinhos (ei)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
Eu não sei o que você está fazendo (ei)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
Acabou, não foi fácil (ei)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Mas ei, eu estou bem (ei)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
É muito normal, quase não me importo (ei)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Quando eu vejo vocês, eu mantenho a calma (ei) (mantenho a calma)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Porque você não estar aqui, baby (ei), me cai tão bem
(Ey) (so gut, so gut)
(Ei) (tão bem, tão bem)
(Ey) Ich verbrenn' alle Kissen
(Ei) Eu queimo todos os travesseiros
Und deine Fotos (ey) sind längst schon zerrissen
E suas fotos (ei) já foram rasgadas há muito tempo
Doch sie schreibt mir (ey), sie wird mich vermissen
Mas ela me escreve (ei), ela vai sentir minha falta
Und ich schreib' zurück: „Mir geht's wirklich beschissen“ (Fuck)
E eu escrevo de volta: "Eu realmente estou péssimo" (Droga)
Wir waren immer zu zweit, nie allein
We were always together, never alone
Ich weiß nicht, was du tust
I don't know what you're doing
Es ist vorbei, war nicht leicht
It's over, it wasn't easy
Doch ey-yo, es geht mir gut
But hey-yo, I'm doing well
Ist ganz normal, mir fast schon egal
It's quite normal, I almost don't care
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (bleib' cool)
When I see you, I stay cool (stay cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut
Because you're not here, baby, it suits me so well
Yeah, ah, ey, ich weiß noch genau
Yeah, ah, hey, I remember exactly
„Wir beide sind 'n Team und ich bleib' deine Frau“
"We both are a team and I'll stay your woman"
Ey, ja, genau, Mann, du bleibst meine Frau
Hey, yes, exactly, man, you'll stay my woman
Was 'n Quatsch, denn auf einma' war es einfach so aus
What nonsense, because suddenly it was just over
Denn sie sagt, dass es leider nicht klappt
Because she says that it unfortunately doesn't work
Vorbei über Nacht, hätte keiner gedacht
Over overnight, no one would have thought
Du hast es dir ma' wieder leicht gemacht
You made it easy for yourself again
Doch weißt du was? Ich scheiß' drauf und schreib' dir das
But you know what? I don't care and I'll write you this
Denn du hast recht, wir haben keine Liebe bekommen
Because you're right, we didn't get any love
Und außer diesem Streit nicht mehr viel unternommen
And besides this fight, we didn't do much else
Wir beide sind längst am Ziel angekommen
We both have long since reached our goal
Ein aller letzter Blick und ich fliege davon
One last look and I fly away
Und plötzlich fühle ich mich frei wie der Wind
And suddenly I feel as free as the wind
Kann endlich wieder sehen, ich war drei Jahre blind
Can finally see again, I was blind for three years
Und ich fühl' mich so gut, denn ich weiß, ich gewinn'
And I feel so good, because I know, I win
Denn ich kann dich vergessen, doch du weißt, wo ich bin (wo ich bin)
Because I can forget you, but you know where I am (where I am)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Hey) We were always together, never alone (hey)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
I don't know what you're doing (hey)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
It's over, it wasn't easy (hey)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
But hey-yo, I'm doing well (hey)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
It's quite normal, I almost don't care (hey)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
When I see you, I stay cool (hey) (stay cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Because you're not here, baby (hey), it suits me so well
(Ey) (so gut, so gut)
(Hey) (so well, so well)
(Ey)
(Hey)
(Ey)
(Hey)
Yeah (ey)
Yeah (hey)
Ah, yeah, jetzt hab' ich endlich wieder Platz im Bett
Ah, yeah, now I finally have space in bed again
Und werd' nicht geweckt, wenn sich Schatz erschreckt
And I'm not woken up when darling gets scared
Und wenn ich will, hätt' ich fast nur Sex
And if I want, I could have almost only sex
Denn ich lauf' durch die Stadt mit dem AXE-Effekt
Because I walk through the city with the AXE effect
Will, dass du weißt, es tut nicht mehr weh
I want you to know, it doesn't hurt anymore
Du hast 'n neuen Lover, ist für mich okay
You have a new lover, it's okay for me
Nie wieder Sixx oder Twilight schauen
Never again Sixx or watch Twilight
Nie wieder nur gefetzt und allein nach Haus'
Never again only arguing and going home alone
Kein Diskutieren, ob sich unser Nenner teilt
No arguing about whether our denominator divides
Ich 'ne Stunde länger bleib', sie sich wundert, wo ich bleib'
I stay an hour longer, she wonders where I stay
Und mir den ganzen Abend pro Sekunde dreimal schreibt
And writes me three times per second all evening
Ich brauch' gar nicht mehr zu kommen
I don't need to come anymore
Ey-yo, was 'n dummer Scheiß, es macht echt keine Lust
Hey-yo, what a stupid shit, it really doesn't make fun
Jetzt bin ich frei und kann tun, was ich will, mit 'nem S auf der Brust
Now I'm free and can do what I want, with an S on my chest
Bin fast erstickt, doch jetzt krieg' ich Luft
Almost suffocated, but now I get air
Dass es so gut riecht, hätt' ich echt nicht gewusst (nicht gewusst)
That it smells so good, I really didn't know (didn't know)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Hey) We were always together, never alone (hey)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
I don't know what you're doing (hey)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
It's over, it wasn't easy (hey)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
But hey-yo, I'm doing well (hey)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
It's quite normal, I almost don't care (hey)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
When I see you, I stay cool (hey) (stay cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Because you're not here, baby (hey), it suits me so well
(Ey) (so gut, so gut)
(Hey) (so well, so well)
(Ey) Ich verbrenn' alle Kissen
(Hey) I burn all the pillows
Und deine Fotos (ey) sind längst schon zerrissen
And your photos (hey) have long been torn
Doch sie schreibt mir (ey), sie wird mich vermissen
But she writes me (hey), she will miss me
Und ich schreib' zurück: „Mir geht's wirklich beschissen“ (Fuck)
And I write back: "I'm really feeling shitty" (Fuck)
Wir waren immer zu zweit, nie allein
Siempre estuvimos juntos, nunca solos
Ich weiß nicht, was du tust
No sé lo que estás haciendo
Es ist vorbei, war nicht leicht
Se acabó, no fue fácil
Doch ey-yo, es geht mir gut
Pero ey-yo, estoy bien
Ist ganz normal, mir fast schon egal
Es bastante normal, casi no me importa
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (bleib' cool)
Cuando os veo, me mantengo tranquilo (mantengo la calma)
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut
Porque que no estés aquí, bebé, me sienta tan bien
Yeah, ah, ey, ich weiß noch genau
Sí, ah, ey, todavía recuerdo
„Wir beide sind 'n Team und ich bleib' deine Frau“
"Somos un equipo y seguiré siendo tu mujer"
Ey, ja, genau, Mann, du bleibst meine Frau
Ey, sí, exacto, hombre, seguirás siendo mi mujer
Was 'n Quatsch, denn auf einma' war es einfach so aus
Qué tontería, porque de repente todo se acabó
Denn sie sagt, dass es leider nicht klappt
Porque ella dice que desafortunadamente no funciona
Vorbei über Nacht, hätte keiner gedacht
Acabó de la noche a la mañana, nadie lo habría pensado
Du hast es dir ma' wieder leicht gemacht
Te lo has vuelto a poner fácil
Doch weißt du was? Ich scheiß' drauf und schreib' dir das
Pero ¿sabes qué? Me da igual y te lo escribo
Denn du hast recht, wir haben keine Liebe bekommen
Porque tienes razón, no recibimos amor
Und außer diesem Streit nicht mehr viel unternommen
Y aparte de esta pelea no hicimos mucho más
Wir beide sind längst am Ziel angekommen
Ambos hemos llegado hace tiempo a la meta
Ein aller letzter Blick und ich fliege davon
Una última mirada y me voy volando
Und plötzlich fühle ich mich frei wie der Wind
Y de repente me siento libre como el viento
Kann endlich wieder sehen, ich war drei Jahre blind
Por fin puedo ver de nuevo, estuve ciego tres años
Und ich fühl' mich so gut, denn ich weiß, ich gewinn'
Y me siento tan bien, porque sé que voy a ganar
Denn ich kann dich vergessen, doch du weißt, wo ich bin (wo ich bin)
Porque puedo olvidarte, pero tú sabes dónde estoy (dónde estoy)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Ey) Siempre estuvimos juntos, nunca solos (ey)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
No sé lo que estás haciendo (ey)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
Se acabó, no fue fácil (ey)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Pero ey-yo, estoy bien (ey)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
Es bastante normal, casi no me importa (ey)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Cuando os veo, me mantengo tranquilo (ey) (mantengo la calma)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Porque que no estés aquí, bebé (ey), me sienta tan bien
(Ey) (so gut, so gut)
(Ey) (tan bien, tan bien)
(Ey)
(Ey)
(Ey)
(Ey)
Yeah (ey)
Sí (ey)
Ah, yeah, jetzt hab' ich endlich wieder Platz im Bett
Ah, sí, ahora finalmente tengo espacio en la cama
Und werd' nicht geweckt, wenn sich Schatz erschreckt
Y no me despiertan cuando mi amor se asusta
Und wenn ich will, hätt' ich fast nur Sex
Y si quiero, casi solo tendría sexo
Denn ich lauf' durch die Stadt mit dem AXE-Effekt
Porque camino por la ciudad con el efecto AXE
Will, dass du weißt, es tut nicht mehr weh
Quiero que sepas que ya no duele
Du hast 'n neuen Lover, ist für mich okay
Tienes un nuevo amante, para mí está bien
Nie wieder Sixx oder Twilight schauen
Nunca más ver Sixx o Twilight
Nie wieder nur gefetzt und allein nach Haus'
Nunca más pelear y volver a casa solo
Kein Diskutieren, ob sich unser Nenner teilt
No discutir si nuestro denominador común se divide
Ich 'ne Stunde länger bleib', sie sich wundert, wo ich bleib'
Me quedo una hora más, ella se pregunta dónde estoy
Und mir den ganzen Abend pro Sekunde dreimal schreibt
Y me escribe tres veces por segundo toda la noche
Ich brauch' gar nicht mehr zu kommen
Ya no necesito volver
Ey-yo, was 'n dummer Scheiß, es macht echt keine Lust
Ey-yo, qué tontería, realmente no es divertido
Jetzt bin ich frei und kann tun, was ich will, mit 'nem S auf der Brust
Ahora soy libre y puedo hacer lo que quiera, con una S en el pecho
Bin fast erstickt, doch jetzt krieg' ich Luft
Casi me ahogo, pero ahora puedo respirar
Dass es so gut riecht, hätt' ich echt nicht gewusst (nicht gewusst)
No sabía que olía tan bien (no lo sabía)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Ey) Siempre estuvimos juntos, nunca solos (ey)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
No sé lo que estás haciendo (ey)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
Se acabó, no fue fácil (ey)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Pero ey-yo, estoy bien (ey)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
Es bastante normal, casi no me importa (ey)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Cuando os veo, me mantengo tranquilo (ey) (mantengo la calma)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Porque que no estés aquí, bebé (ey), me sienta tan bien
(Ey) (so gut, so gut)
(Ey) (tan bien, tan bien)
(Ey) Ich verbrenn' alle Kissen
(Ey) Quemo todas las almohadas
Und deine Fotos (ey) sind längst schon zerrissen
Y tus fotos (ey) ya están rotas
Doch sie schreibt mir (ey), sie wird mich vermissen
Pero ella me escribe (ey), me echará de menos
Und ich schreib' zurück: „Mir geht's wirklich beschissen“ (Fuck)
Y le respondo: "Realmente me siento fatal" (Joder)
Wir waren immer zu zweit, nie allein
Nous étions toujours à deux, jamais seuls
Ich weiß nicht, was du tust
Je ne sais pas ce que tu fais
Es ist vorbei, war nicht leicht
C'est fini, ce n'était pas facile
Doch ey-yo, es geht mir gut
Mais hey-yo, je vais bien
Ist ganz normal, mir fast schon egal
C'est tout à fait normal, je m'en fiche presque
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (bleib' cool)
Quand je vous vois, je reste cool (reste cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut
Parce que tu n'es pas ici, bébé, ça me va si bien
Yeah, ah, ey, ich weiß noch genau
Ouais, ah, ey, je me souviens encore exactement
„Wir beide sind 'n Team und ich bleib' deine Frau“
"Nous sommes une équipe et je reste ta femme"
Ey, ja, genau, Mann, du bleibst meine Frau
Ey, oui, exactement, mec, tu restes ma femme
Was 'n Quatsch, denn auf einma' war es einfach so aus
Quelle connerie, car soudainement c'était fini
Denn sie sagt, dass es leider nicht klappt
Parce qu'elle dit que malheureusement ça ne marche pas
Vorbei über Nacht, hätte keiner gedacht
Fini du jour au lendemain, personne n'aurait pensé
Du hast es dir ma' wieder leicht gemacht
Tu t'es encore facilité la tâche
Doch weißt du was? Ich scheiß' drauf und schreib' dir das
Mais tu sais quoi ? Je m'en fous et je t'écris ça
Denn du hast recht, wir haben keine Liebe bekommen
Parce que tu as raison, nous n'avons pas reçu d'amour
Und außer diesem Streit nicht mehr viel unternommen
Et à part cette dispute, nous n'avons pas fait grand-chose
Wir beide sind längst am Ziel angekommen
Nous sommes tous les deux arrivés à destination depuis longtemps
Ein aller letzter Blick und ich fliege davon
Un dernier regard et je m'envole
Und plötzlich fühle ich mich frei wie der Wind
Et soudain je me sens libre comme le vent
Kann endlich wieder sehen, ich war drei Jahre blind
Je peux enfin voir à nouveau, j'étais aveugle pendant trois ans
Und ich fühl' mich so gut, denn ich weiß, ich gewinn'
Et je me sens si bien, parce que je sais que je gagne
Denn ich kann dich vergessen, doch du weißt, wo ich bin (wo ich bin)
Parce que je peux t'oublier, mais tu sais où je suis (où je suis)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Ey) Nous étions toujours à deux, jamais seuls (ey)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
Je ne sais pas ce que tu fais (ey)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
C'est fini, ce n'était pas facile (ey)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Mais hey-yo, je vais bien (ey)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
C'est tout à fait normal, je m'en fiche presque (ey)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Quand je vous vois, je reste cool (ey) (reste cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Parce que tu n'es pas ici, bébé (ey), ça me va si bien
(Ey) (so gut, so gut)
(Ey) (si bien, si bien)
(Ey)
(Ey)
(Ey)
(Ey)
Yeah (ey)
Ouais (ey)
Ah, yeah, jetzt hab' ich endlich wieder Platz im Bett
Ah, ouais, maintenant j'ai enfin de la place dans le lit
Und werd' nicht geweckt, wenn sich Schatz erschreckt
Et je ne suis pas réveillé quand chérie a peur
Und wenn ich will, hätt' ich fast nur Sex
Et si je veux, j'aurais presque que du sexe
Denn ich lauf' durch die Stadt mit dem AXE-Effekt
Parce que je traverse la ville avec l'effet AXE
Will, dass du weißt, es tut nicht mehr weh
Je veux que tu saches, ça ne fait plus mal
Du hast 'n neuen Lover, ist für mich okay
Tu as un nouvel amant, c'est ok pour moi
Nie wieder Sixx oder Twilight schauen
Plus jamais Sixx ou Twilight à regarder
Nie wieder nur gefetzt und allein nach Haus'
Plus jamais seulement se disputer et rentrer seul à la maison
Kein Diskutieren, ob sich unser Nenner teilt
Pas de discussion sur le fait que notre dénominateur commun se divise
Ich 'ne Stunde länger bleib', sie sich wundert, wo ich bleib'
Je reste une heure de plus, elle se demande où je suis
Und mir den ganzen Abend pro Sekunde dreimal schreibt
Et elle m'écrit trois fois par seconde toute la soirée
Ich brauch' gar nicht mehr zu kommen
Je n'ai même plus besoin de venir
Ey-yo, was 'n dummer Scheiß, es macht echt keine Lust
Hey-yo, quelle connerie, ça ne donne vraiment pas envie
Jetzt bin ich frei und kann tun, was ich will, mit 'nem S auf der Brust
Maintenant je suis libre et je peux faire ce que je veux, avec un S sur la poitrine
Bin fast erstickt, doch jetzt krieg' ich Luft
J'ai presque étouffé, mais maintenant je respire
Dass es so gut riecht, hätt' ich echt nicht gewusst (nicht gewusst)
Je ne savais pas que ça sentait si bon (je ne savais pas)
(Ey) Wir waren immer zu zweit, nie allein (ey)
(Ey) Nous étions toujours à deux, jamais seuls (ey)
Ich weiß nicht, was du tust (ey)
Je ne sais pas ce que tu fais (ey)
Es ist vorbei, war nicht leicht (ey)
C'est fini, ce n'était pas facile (ey)
Doch ey-yo, es geht mir gut (ey)
Mais hey-yo, je vais bien (ey)
Ist ganz normal, mir fast schon egal (ey)
C'est tout à fait normal, je m'en fiche presque (ey)
Wenn ich euch seh', ich bleib' cool (ey) (bleib' cool)
Quand je vous vois, je reste cool (ey) (reste cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby (ey), steht mir so gut
Parce que tu n'es pas ici, bébé (ey), ça me va si bien
(Ey) (so gut, so gut)
(Ey) (si bien, si bien)
(Ey) Ich verbrenn' alle Kissen
(Ey) Je brûle tous les oreillers
Und deine Fotos (ey) sind längst schon zerrissen
Et tes photos (ey) sont déjà déchirées
Doch sie schreibt mir (ey), sie wird mich vermissen
Mais elle m'écrit (ey), elle va me manquer
Und ich schreib' zurück: „Mir geht's wirklich beschissen“ (Fuck)
Et je lui réponds : "Je vais vraiment mal" (Merde)