If growing up means it would be
Beneath my dignity to climb a tree
I'll never grow up woo
Yeah, ey
I'll never grow up, uh-uh
Ich nicht, never
Ey yo ah (I'll never grow up)
Uh-uh denn Fliege tragen steht mir nicht
Bleib forever young
Chimperator, keiner lebt wie ich (I'll never grow up)
Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
(I'll never grow up) Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn'
Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen (I'll never grow up)
Ich sag „Okay, das kannste später haben“
Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
Yea, sie sagen nach mir kommt die Sintflut
Ich sollt endlich mal erwachsen werden, ey yo spinnst du? (I'll never grow up)
Genau ich werf die Füße auf'n Tisch
Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich (I'll never grow up)
Und Bier ist was für alte Männer
Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger (I'll never grow up)
Ey sag mal Klettergerüst (Klettergerüst)
Du hast 'ne nackte Frau geküsst (I'll never grow up)
Ey, ich lass mich treiben vom Wind
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind 'cause I
I'll never grow up
Uh-uh never, ever
Never, never, ey
Ey yo (I'll never grow up)
Never, ever, never, ever, ever (not me)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
I'll never grow up
No never, ever
Die können machen was sie wollen doch ich
I'll never grow up
Never, ever, never, ever ever (not me)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen, gibt's hier Zuckerwatte? (I'll never grow up)
Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
Und bin schlecht gelaunt, weil ich 'nen Tag lang nichts zu futtern hatte (I'll never grow up)
Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
Denn ich hab wieder kein Bock auf so 'nen biederen Job (I'll never grow up)
Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blogs
Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
'Cause I (I'll never grow up)
Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt (I'll never grow up)
Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
But I (I'll never grow up)
Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
Lass uns wieder Affe sein (I'll never grow up)
Yeah, spring in die Karre, leg die Platte ein
Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai (I'll never grow up)
Ey yo sag mal bitte Tomate (Tomate)
Dein Pimmel kann Karate (I'll never grow up)
Ich lass mich treiben vom Wind
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind 'cause I
I'll never grow up
Uh-uh never, ever
Never, never, ey
Ey yo I'll (I'll never grow up)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
I'll never grow up
No never, ever
Sie können machen was sie wollen doch ich
I'll never grow up
Never, ever, never, ever ever (not me)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Yeah
Ey
Nochmal (I'll never grow up)
Und Mom es tut mir Leid (not me)
Nicht mit mir
Sag's nochmal (I'll never grow up)
Uh-uh
No, no
I'll never grow up
Haha, oh, uh-uh, (Not me)
Ne (not I) (not me) (not me!)
If growing up means it would be
Se crescere significa che sarebbe
Beneath my dignity to climb a tree
Sotto la mia dignità arrampicarmi su un albero
I'll never grow up woo
Non crescerò mai, woo
Yeah, ey
Sì, ey
I'll never grow up, uh-uh
Non crescerò mai, uh-uh
Ich nicht, never
Io no, mai
Ey yo ah (I'll never grow up)
Ey yo ah (Non crescerò mai)
Uh-uh denn Fliege tragen steht mir nicht
Uh-uh perché non mi sta bene indossare un cravattino
Bleib forever young
Rimani per sempre giovane
Chimperator, keiner lebt wie ich (I'll never grow up)
Chimperator, nessuno vive come me (Non crescerò mai)
Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
Il tipo che vive ancora a casa
Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
Fanculo al vostro divieto di fumare come ai tempi della scuola
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
Non è cambiato nulla, né l'anno scorso né quest'anno
Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
E mamma vuole ancora che io finalmente mi trasferisca o paghi l'affitto
(I'll never grow up) Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn'
(Non crescerò mai) E da quando vivo da solo
Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen (I'll never grow up)
La donna delle pulizie è venuta una volta, ma voleva due milioni (Non crescerò mai)
Ich sag „Okay, das kannste später haben“
Dico "Okay, li avrai dopo"
Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
Mi butto dal ottavo piano e grido sono Peter Pan
Yea, sie sagen nach mir kommt die Sintflut
Sì, dicono che dopo di me verrà il diluvio
Ich sollt endlich mal erwachsen werden, ey yo spinnst du? (I'll never grow up)
Dovrei finalmente crescere, ey yo stai scherzando? (Non crescerò mai)
Genau ich werf die Füße auf'n Tisch
Esatto, metto i piedi sul tavolo
Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich (I'll never grow up)
Il ragazzo della Kinder cioccolato è proprio come me (Non crescerò mai)
Und Bier ist was für alte Männer
E la birra è per i vecchi
Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger (I'll never grow up)
Se non ho voglia di lavorare, dormo un po' di più oggi (Non crescerò mai)
Ey sag mal Klettergerüst (Klettergerüst)
Ey, diciamo parco giochi (parco giochi)
Du hast 'ne nackte Frau geküsst (I'll never grow up)
Hai baciato una donna nuda (Non crescerò mai)
Ey, ich lass mich treiben vom Wind
Ey, mi lascio portare dal vento
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind 'cause I
E non importa cosa scrivono gli altri, rimango un bambino perché io
I'll never grow up
Non crescerò mai
Uh-uh never, ever
Uh-uh mai, mai
Never, never, ey
Mai, mai, ey
Ey yo (I'll never grow up)
Ey yo (Non crescerò mai)
Never, ever, never, ever, ever (not me)
Mai, mai, mai, mai, mai (non io)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Perché credo di essere il peggior adulto
I'll never grow up
Non crescerò mai
No never, ever
No mai, mai
Die können machen was sie wollen doch ich
Possono fare quello che vogliono ma io
I'll never grow up
Non crescerò mai
Never, ever, never, ever ever (not me)
Mai, mai, mai, mai, mai (non io)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, mai, di nuovo (Non crescerò mai)
Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
Ey, okay, ora faccio soldi con la musica
Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen, gibt's hier Zuckerwatte? (I'll never grow up)
Ma non ho voglia di numeri stupidi, c'è zucchero filato qui? (Non crescerò mai)
Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
No? Non importa, intendevo solo che ne avevo voglia
Und bin schlecht gelaunt, weil ich 'nen Tag lang nichts zu futtern hatte (I'll never grow up)
E sono di cattivo umore perché non ho mangiato per un giorno (Non crescerò mai)
Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
E ho di nuovo problemi con il capo
Denn ich hab wieder kein Bock auf so 'nen biederen Job (I'll never grow up)
Perché non ho voglia di un lavoro noioso (Non crescerò mai)
Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blogs
Perdo appuntamenti, metto il mio album nei blog prima dell'uscita
Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
Non ci vorrà molto prima che il mio capo dell'etichetta lo veda e mi licenzi
'Cause I (I'll never grow up)
Perché io (Non crescerò mai)
Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
Sono come un gatto di notte
Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt (I'll never grow up)
E cammino ben camuffato attraverso la città affollata (Non crescerò mai)
Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
E nessuno delle persone sospetta o pensa nulla
Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
Perché il mio baffo mi rende un po' più adulto
But I (I'll never grow up)
Ma io (Non crescerò mai)
Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
Esatto, fanculo all'essere adulti e a tutto quel casino
Lass uns wieder Affe sein (I'll never grow up)
Torniamo ad essere scimmie (Non crescerò mai)
Yeah, spring in die Karre, leg die Platte ein
Sì, salta in macchina, metti il disco
Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai (I'll never grow up)
E tutte le persone si abbracciano come l'8 maggio (Non crescerò mai)
Ey yo sag mal bitte Tomate (Tomate)
Ey yo, diciamo pomodoro (pomodoro)
Dein Pimmel kann Karate (I'll never grow up)
Il tuo pisello sa fare karate (Non crescerò mai)
Ich lass mich treiben vom Wind
Mi lascio portare dal vento
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind 'cause I
E non importa cosa scrivono gli altri, rimango un bambino perché io
I'll never grow up
Non crescerò mai
Uh-uh never, ever
Uh-uh mai, mai
Never, never, ey
Mai, mai, ey
Ey yo I'll (I'll never grow up)
Ey yo (Non crescerò mai)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Mai, mai, mai, mai, mai (non io)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Perché credo di essere il peggior adulto
I'll never grow up
Non crescerò mai
No never, ever
No mai, mai
Sie können machen was sie wollen doch ich
Possono fare quello che vogliono ma io
I'll never grow up
Non crescerò mai
Never, ever, never, ever ever (not me)
Mai, mai, mai, mai, mai (non io)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, mai, di nuovo (Non crescerò mai)
Yeah
Sì
Ey
Ey
Nochmal (I'll never grow up)
Di nuovo (Non crescerò mai)
Und Mom es tut mir Leid (not me)
E mamma mi dispiace (non io)
Nicht mit mir
Non con me
Sag's nochmal (I'll never grow up)
Dillo di nuovo (Non crescerò mai)
Uh-uh
Uh-uh
No, no
No, no
I'll never grow up
Non crescerò mai
Haha, oh, uh-uh, (Not me)
Haha, oh, uh-uh, (Non io)
Ne (not I) (not me) (not me!)
No (non io) (non io) (non io!)
If growing up means it would be
Se crescer significa que seria
Beneath my dignity to climb a tree
Abaixo da minha dignidade subir numa árvore
I'll never grow up woo
Eu nunca vou crescer, woo
Yeah, ey
Sim, ey
I'll never grow up, uh-uh
Eu nunca vou crescer, uh-uh
Ich nicht, never
Eu não, nunca
Ey yo ah (I'll never grow up)
Ey yo ah (Eu nunca vou crescer)
Uh-uh denn Fliege tragen steht mir nicht
Uh-uh, porque usar gravata não é para mim
Bleib forever young
Fico jovem para sempre
Chimperator, keiner lebt wie ich (I'll never grow up)
Chimperator, ninguém vive como eu (Eu nunca vou crescer)
Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
O cara que ainda mora em casa
Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
Foda-se a proibição de fumar como na época do recreio
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
Nada mudou, nem no último nem neste ano
Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
E a mamãe ainda quer que eu finalmente me mude ou pague aluguel
(I'll never grow up) Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn'
(Eu nunca vou crescer) E desde que agora moro sozinho
Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen (I'll never grow up)
A faxineira veio uma vez, mas queria dois milhões por isso (Eu nunca vou crescer)
Ich sag „Okay, das kannste später haben“
Eu digo "Ok, você pode ter isso mais tarde"
Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
Eu me jogo do oitavo andar e grito que sou Peter Pan
Yea, sie sagen nach mir kommt die Sintflut
Sim, eles dizem que depois de mim vem o dilúvio
Ich sollt endlich mal erwachsen werden, ey yo spinnst du? (I'll never grow up)
Eu deveria finalmente crescer, ey yo, você está louco? (Eu nunca vou crescer)
Genau ich werf die Füße auf'n Tisch
Exatamente, eu coloco os pés na mesa
Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich (I'll never grow up)
O menino do chocolate Kinder é exatamente como eu (Eu nunca vou crescer)
Und Bier ist was für alte Männer
E cerveja é para homens velhos
Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger (I'll never grow up)
Se não estou com vontade de trabalhar, durmo um pouco mais hoje (Eu nunca vou crescer)
Ey sag mal Klettergerüst (Klettergerüst)
Ey, diga escorregador (escorregador)
Du hast 'ne nackte Frau geküsst (I'll never grow up)
Você beijou uma mulher nua (Eu nunca vou crescer)
Ey, ich lass mich treiben vom Wind
Ey, eu me deixo levar pelo vento
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind 'cause I
E não importa o que os outros escrevam, eu continuo sendo uma criança porque eu
I'll never grow up
Eu nunca vou crescer
Uh-uh never, ever
Uh-uh nunca, nunca
Never, never, ey
Nunca, nunca, ey
Ey yo (I'll never grow up)
Ey yo (Eu nunca vou crescer)
Never, ever, never, ever, ever (not me)
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (não eu)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Porque eu acho que sou o pior adulto
I'll never grow up
Eu nunca vou crescer
No never, ever
Não, nunca, nunca
Die können machen was sie wollen doch ich
Eles podem fazer o que quiserem, mas eu
I'll never grow up
Eu nunca vou crescer
Never, ever, never, ever ever (not me)
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (não eu)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, nunca, de novo (Eu nunca vou crescer)
Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
Ey, ok, agora estou ganhando dinheiro com música
Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen, gibt's hier Zuckerwatte? (I'll never grow up)
Mas não estou com vontade de números estúpidos, tem algodão doce aqui? (Eu nunca vou crescer)
Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
Não? Não importa, eu só queria dizer que estava com vontade
Und bin schlecht gelaunt, weil ich 'nen Tag lang nichts zu futtern hatte (I'll never grow up)
E estou de mau humor porque não comi nada o dia todo (Eu nunca vou crescer)
Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
E estou de novo em conflito com o chefe
Denn ich hab wieder kein Bock auf so 'nen biederen Job (I'll never grow up)
Porque não estou com vontade de um trabalho chato de novo (Eu nunca vou crescer)
Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blogs
Perco compromissos, coloco meu álbum nos blogs antes do lançamento
Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
Não demora muito até meu chefe de gravadora ver e me demitir
'Cause I (I'll never grow up)
Porque eu (Eu nunca vou crescer)
Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
Sou como um gato à noite
Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt (I'll never grow up)
E ando super bem disfarçado pela cidade lotada (Eu nunca vou crescer)
Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
E ninguém entre as pessoas suspeita ou pensa em algo
Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
Porque meu bigode me faz parecer um pouco mais adulto
But I (I'll never grow up)
Mas eu (Eu nunca vou crescer)
Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
Exatamente, foda-se ser adulto e todo esse clube de merda
Lass uns wieder Affe sein (I'll never grow up)
Vamos ser macacos de novo (Eu nunca vou crescer)
Yeah, spring in die Karre, leg die Platte ein
Sim, pule no carro, coloque o disco
Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai (I'll never grow up)
E todas as pessoas se abraçam como no dia 8 de maio (Eu nunca vou crescer)
Ey yo sag mal bitte Tomate (Tomate)
Ey yo, diga tomate por favor (tomate)
Dein Pimmel kann Karate (I'll never grow up)
Seu pênis sabe karatê (Eu nunca vou crescer)
Ich lass mich treiben vom Wind
Eu me deixo levar pelo vento
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind 'cause I
E não importa o que os outros escrevam, eu continuo sendo uma criança porque eu
I'll never grow up
Eu nunca vou crescer
Uh-uh never, ever
Uh-uh nunca, nunca
Never, never, ey
Nunca, nunca, ey
Ey yo I'll (I'll never grow up)
Ey yo eu (Eu nunca vou crescer)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (não eu)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Porque eu acho que sou o pior adulto
I'll never grow up
Eu nunca vou crescer
No never, ever
Não, nunca, nunca
Sie können machen was sie wollen doch ich
Eles podem fazer o que quiserem, mas eu
I'll never grow up
Eu nunca vou crescer
Never, ever, never, ever ever (not me)
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (não eu)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, nunca, de novo (Eu nunca vou crescer)
Yeah
Sim
Ey
Ey
Nochmal (I'll never grow up)
De novo (Eu nunca vou crescer)
Und Mom es tut mir Leid (not me)
E mamãe, me desculpe (não eu)
Nicht mit mir
Não comigo
Sag's nochmal (I'll never grow up)
Diga de novo (Eu nunca vou crescer)
Uh-uh
Uh-uh
No, no
Não, não
I'll never grow up
Eu nunca vou crescer
Haha, oh, uh-uh, (Not me)
Haha, oh, uh-uh, (Não eu)
Ne (not I) (not me) (not me!)
Não (não eu) (não eu) (não eu!)
If growing up means it would be
If growing up means it would be
Beneath my dignity to climb a tree
Beneath my dignity to climb a tree
I'll never grow up woo
I'll never grow up woo
Yeah, ey
Yeah, ey
I'll never grow up, uh-uh
I'll never grow up, uh-uh
Ich nicht, never
Not me, never
Ey yo ah (I'll never grow up)
Ey yo ah (I'll never grow up)
Uh-uh denn Fliege tragen steht mir nicht
Uh-uh because wearing a tie doesn't suit me
Bleib forever young
Stay forever young
Chimperator, keiner lebt wie ich (I'll never grow up)
Chimperator, no one lives like me (I'll never grow up)
Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
The guy who still lives at home
Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
Screw your smoking ban like back in the schoolyard
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
Nothing has changed, not last year or this year
Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
And Mom still wants me to finally move out or pay rent
(I'll never grow up) Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn'
(I'll never grow up) And since I now live all alone
Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen (I'll never grow up)
The cleaning lady came once, but wanted two million (I'll never grow up)
Ich sag „Okay, das kannste später haben“
I say "Okay, you can have that later"
Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
I jump from the eighth floor and scream I am Peter Pan
Yea, sie sagen nach mir kommt die Sintflut
Yeah, they say after me comes the deluge
Ich sollt endlich mal erwachsen werden, ey yo spinnst du? (I'll never grow up)
I should finally grow up, ey yo are you crazy? (I'll never grow up)
Genau ich werf die Füße auf'n Tisch
Exactly, I throw my feet on the table
Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich (I'll never grow up)
The Kinder chocolate boy is just like me (I'll never grow up)
Und Bier ist was für alte Männer
And beer is for old men
Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger (I'll never grow up)
If I don't feel like working, I'll just sleep longer today (I'll never grow up)
Ey sag mal Klettergerüst (Klettergerüst)
Ey say climbing frame (climbing frame)
Du hast 'ne nackte Frau geküsst (I'll never grow up)
You kissed a naked woman (I'll never grow up)
Ey, ich lass mich treiben vom Wind
Ey, I let myself be carried by the wind
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind 'cause I
And no matter what others write, man I remain a child 'cause I
I'll never grow up
I'll never grow up
Uh-uh never, ever
Uh-uh never, ever
Never, never, ey
Never, never, ey
Ey yo (I'll never grow up)
Ey yo (I'll never grow up)
Never, ever, never, ever, ever (not me)
Never, ever, never, ever, ever (not me)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Because I think I'm the worst adult
I'll never grow up
I'll never grow up
No never, ever
No never, ever
Die können machen was sie wollen doch ich
They can do what they want but I
I'll never grow up
I'll never grow up
Never, ever, never, ever ever (not me)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, never, again (I'll never grow up)
Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
Ey, okay, now I'm making money with music
Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen, gibt's hier Zuckerwatte? (I'll never grow up)
But I have no interest in stupid numbers, is there cotton candy here? (I'll never grow up)
Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
No? Doesn't matter I just meant that I felt like having some
Und bin schlecht gelaunt, weil ich 'nen Tag lang nichts zu futtern hatte (I'll never grow up)
And I'm in a bad mood because I had nothing to eat all day (I'll never grow up)
Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
And I have beef with the boss again
Denn ich hab wieder kein Bock auf so 'nen biederen Job (I'll never grow up)
Because I again don't feel like such a boring job (I'll never grow up)
Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blogs
I miss appointments, post my album on blogs before release
Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
It won't be long until my label boss sees it and drops me
'Cause I (I'll never grow up)
'Cause I (I'll never grow up)
Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
I'm like a cat at night
Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt (I'll never grow up)
And walk super well camouflaged through the bursting city (I'll never grow up)
Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
And none of the people suspect or thought anything
Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
Because my mustache makes me look a bit more adult
But I (I'll never grow up)
But I (I'll never grow up)
Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
Exactly, screw being an adult and the whole crappy club
Lass uns wieder Affe sein (I'll never grow up)
Let's be monkeys again (I'll never grow up)
Yeah, spring in die Karre, leg die Platte ein
Yeah, jump in the car, put the record on
Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai (I'll never grow up)
And all people hug each other like on May 8th (I'll never grow up)
Ey yo sag mal bitte Tomate (Tomate)
Ey yo say please tomato (tomato)
Dein Pimmel kann Karate (I'll never grow up)
Your dick knows karate (I'll never grow up)
Ich lass mich treiben vom Wind
I let myself be carried by the wind
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind 'cause I
And no matter what others write, man I stay a child 'cause I
I'll never grow up
I'll never grow up
Uh-uh never, ever
Uh-uh never, ever
Never, never, ey
Never, never, ey
Ey yo I'll (I'll never grow up)
Ey yo I'll (I'll never grow up)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Because I think I'm the worst adult
I'll never grow up
I'll never grow up
No never, ever
No never, ever
Sie können machen was sie wollen doch ich
They can do what they want but I
I'll never grow up
I'll never grow up
Never, ever, never, ever ever (not me)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, never, again (I'll never grow up)
Yeah
Yeah
Ey
Ey
Nochmal (I'll never grow up)
Again (I'll never grow up)
Und Mom es tut mir Leid (not me)
And Mom I'm sorry (not me)
Nicht mit mir
Not with me
Sag's nochmal (I'll never grow up)
Say it again (I'll never grow up)
Uh-uh
Uh-uh
No, no
No, no
I'll never grow up
I'll never grow up
Haha, oh, uh-uh, (Not me)
Haha, oh, uh-uh, (Not me)
Ne (not I) (not me) (not me!)
No (not I) (not me) (not me!)
If growing up means it would be
Si crecer significa que sería
Beneath my dignity to climb a tree
Bajo mi dignidad subir a un árbol
I'll never grow up woo
Nunca creceré, woo
Yeah, ey
Sí, ey
I'll never grow up, uh-uh
Nunca creceré, uh-uh
Ich nicht, never
Yo no, nunca
Ey yo ah (I'll never grow up)
Ey yo ah (Nunca creceré)
Uh-uh denn Fliege tragen steht mir nicht
Uh-uh porque llevar moscas no me queda bien
Bleib forever young
Permanece joven para siempre
Chimperator, keiner lebt wie ich (I'll never grow up)
Chimperator, nadie vive como yo (Nunca creceré)
Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
El tipo que todavía vive en casa
Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
Me importa un carajo vuestra prohibición de fumar como en el patio de recreo
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
Nada ha cambiado, ni el año pasado ni este
Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
Y mamá todavía quiere que me mude o pague el alquiler
(I'll never grow up) Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn'
(Nunca creceré) Y desde que vivo solo
Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen (I'll never grow up)
La limpiadora vino una vez, pero quería dos millones por ello (Nunca creceré)
Ich sag „Okay, das kannste später haben“
Digo "Okay, puedes tenerlo más tarde"
Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
Me lanzo desde el octavo piso y grito que soy Peter Pan
Yea, sie sagen nach mir kommt die Sintflut
Sí, dicen que después de mí vendrá el diluvio
Ich sollt endlich mal erwachsen werden, ey yo spinnst du? (I'll never grow up)
Debería crecer de una vez, ey yo ¿estás loco? (Nunca creceré)
Genau ich werf die Füße auf'n Tisch
Exacto, pongo los pies sobre la mesa
Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich (I'll never grow up)
El chico de la chocolatina Kinder es como yo (Nunca creceré)
Und Bier ist was für alte Männer
Y la cerveza es para los hombres viejos
Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger (I'll never grow up)
Si no tengo ganas de trabajar, hoy simplemente duermo más (Nunca creceré)
Ey sag mal Klettergerüst (Klettergerüst)
Ey, dime estructura de escalada (estructura de escalada)
Du hast 'ne nackte Frau geküsst (I'll never grow up)
Has besado a una mujer desnuda (Nunca creceré)
Ey, ich lass mich treiben vom Wind
Ey, me dejo llevar por el viento
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind 'cause I
Y no importa lo que escriban los demás, sigo siendo un niño porque yo
I'll never grow up
Nunca creceré
Uh-uh never, ever
Uh-uh nunca, nunca
Never, never, ey
Nunca, nunca, ey
Ey yo (I'll never grow up)
Ey yo (Nunca creceré)
Never, ever, never, ever, ever (not me)
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (no yo)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Porque creo que soy el peor adulto
I'll never grow up
Nunca creceré
No never, ever
No nunca, nunca
Die können machen was sie wollen doch ich
Pueden hacer lo que quieran pero yo
I'll never grow up
Nunca creceré
Never, ever, never, ever ever (not me)
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (no yo)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, nunca, otra vez (Nunca creceré)
Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
Ey, okay, ahora estoy haciendo dinero con la música
Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen, gibt's hier Zuckerwatte? (I'll never grow up)
Pero no tengo ganas de números tontos, ¿hay algodón de azúcar aquí? (Nunca creceré)
Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
¿No? No importa, solo digo que tenía ganas
Und bin schlecht gelaunt, weil ich 'nen Tag lang nichts zu futtern hatte (I'll never grow up)
Y estoy de mal humor porque no he comido nada en todo el día (Nunca creceré)
Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
Y otra vez tengo problemas con el jefe
Denn ich hab wieder kein Bock auf so 'nen biederen Job (I'll never grow up)
Porque no tengo ganas de un trabajo aburrido (Nunca creceré)
Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blogs
Me pierdo citas, publico mi álbum antes de su lanzamiento en los blogs
Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
No pasará mucho tiempo hasta que mi jefe de sello lo vea y me deje caer
'Cause I (I'll never grow up)
Porque yo (Nunca creceré)
Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
Soy como un gato en la noche
Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt (I'll never grow up)
Y camino muy bien camuflado por la ciudad bulliciosa (Nunca creceré)
Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
Y ninguno de los humanos sospecha o piensa nada
Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
Porque mi bigote me hace parecer un poco más adulto
But I (I'll never grow up)
Pero yo (Nunca creceré)
Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
Exacto, a la mierda ser adulto y todo ese maldito club
Lass uns wieder Affe sein (I'll never grow up)
Volvamos a ser monos (Nunca creceré)
Yeah, spring in die Karre, leg die Platte ein
Sí, salta al coche, pon el disco
Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai (I'll never grow up)
Y todas las personas se abrazan como el 8 de mayo (Nunca creceré)
Ey yo sag mal bitte Tomate (Tomate)
Ey yo, di tomate por favor (tomate)
Dein Pimmel kann Karate (I'll never grow up)
Tu pene sabe karate (Nunca creceré)
Ich lass mich treiben vom Wind
Me dejo llevar por el viento
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind 'cause I
Y no importa lo que escriban los demás, sigo siendo un niño porque yo
I'll never grow up
Nunca creceré
Uh-uh never, ever
Uh-uh nunca, nunca
Never, never, ey
Nunca, nunca, ey
Ey yo I'll (I'll never grow up)
Ey yo yo (Nunca creceré)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (no yo)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Porque creo que soy el peor adulto
I'll never grow up
Nunca creceré
No never, ever
No nunca, nunca
Sie können machen was sie wollen doch ich
Pueden hacer lo que quieran pero yo
I'll never grow up
Nunca creceré
Never, ever, never, ever ever (not me)
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (no yo)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, nunca, otra vez (Nunca creceré)
Yeah
Sí
Ey
Ey
Nochmal (I'll never grow up)
Otra vez (Nunca creceré)
Und Mom es tut mir Leid (not me)
Y mamá, lo siento (no yo)
Nicht mit mir
No conmigo
Sag's nochmal (I'll never grow up)
Dilo otra vez (Nunca creceré)
Uh-uh
Uh-uh
No, no
No, no
I'll never grow up
Nunca creceré
Haha, oh, uh-uh, (Not me)
Jaja, oh, uh-uh, (No yo)
Ne (not I) (not me) (not me!)
No (no yo) (no yo) (¡no yo!)
If growing up means it would be
Si grandir signifie que ce serait
Beneath my dignity to climb a tree
En dessous de ma dignité de grimper à un arbre
I'll never grow up woo
Je ne grandirai jamais, woo
Yeah, ey
Ouais, ey
I'll never grow up, uh-uh
Je ne grandirai jamais, uh-uh
Ich nicht, never
Ich nicht, jamais
Ey yo ah (I'll never grow up)
Ey yo ah (Je ne grandirai jamais)
Uh-uh denn Fliege tragen steht mir nicht
Uh-uh car porter une mouche ne me va pas
Bleib forever young
Reste éternellement jeune
Chimperator, keiner lebt wie ich (I'll never grow up)
Chimperator, personne ne vit comme moi (Je ne grandirai jamais)
Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
Le type qui vit toujours chez lui
Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
Merde à votre interdiction de fumer comme autrefois dans la cour de récréation
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
Rien n'a changé, pas plus cette année que la dernière
Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
Et maman veut toujours que je déménage enfin ou que je paie un loyer
(I'll never grow up) Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn'
(Je ne grandirai jamais) Et depuis que je vis tout seul maintenant
Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen (I'll never grow up)
La femme de ménage est venue une fois, mais elle voulait deux millions pour ça (Je ne grandirai jamais)
Ich sag „Okay, das kannste später haben“
Je dis "D'accord, tu peux l'avoir plus tard"
Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
Je me jette du huitième étage et crie que je suis Peter Pan
Yea, sie sagen nach mir kommt die Sintflut
Ouais, ils disent que le déluge viendra après moi
Ich sollt endlich mal erwachsen werden, ey yo spinnst du? (I'll never grow up)
Je devrais enfin grandir, ey yo tu délires ? (Je ne grandirai jamais)
Genau ich werf die Füße auf'n Tisch
Exactement, je mets les pieds sur la table
Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich (I'll never grow up)
Le garçon de Kinder Chocolat est exactement comme moi (Je ne grandirai jamais)
Und Bier ist was für alte Männer
Et la bière est pour les vieux hommes
Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger (I'll never grow up)
Si je n'ai pas envie de travailler, je dors simplement plus longtemps aujourd'hui (Je ne grandirai jamais)
Ey sag mal Klettergerüst (Klettergerüst)
Ey dis donc aire de jeux (aire de jeux)
Du hast 'ne nackte Frau geküsst (I'll never grow up)
Tu as embrassé une femme nue (Je ne grandirai jamais)
Ey, ich lass mich treiben vom Wind
Ey, je me laisse porter par le vent
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind 'cause I
Et peu importe ce que les autres écrivent, je reste un enfant parce que je
I'll never grow up
Je ne grandirai jamais
Uh-uh never, ever
Uh-uh jamais, jamais
Never, never, ey
Jamais, jamais, ey
Ey yo (I'll never grow up)
Ey yo (Je ne grandirai jamais)
Never, ever, never, ever, ever (not me)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (pas moi)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Car je crois que je suis le pire adulte
I'll never grow up
Je ne grandirai jamais
No never, ever
Non jamais, jamais
Die können machen was sie wollen doch ich
Ils peuvent faire ce qu'ils veulent mais moi
I'll never grow up
Je ne grandirai jamais
Never, ever, never, ever ever (not me)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (pas moi)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, jamais, encore (Je ne grandirai jamais)
Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
Ey, d'accord, je fais maintenant de l'argent avec la musique
Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen, gibt's hier Zuckerwatte? (I'll never grow up)
Mais je n'ai pas envie de chiffres stupides, y a-t-il de la barbe à papa ici ? (Je ne grandirai jamais)
Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
Non ? Peu importe, je veux juste dire que j'en avais envie
Und bin schlecht gelaunt, weil ich 'nen Tag lang nichts zu futtern hatte (I'll never grow up)
Et je suis de mauvaise humeur parce que je n'ai rien mangé pendant une journée (Je ne grandirai jamais)
Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
Et j'ai encore des problèmes avec le patron
Denn ich hab wieder kein Bock auf so 'nen biederen Job (I'll never grow up)
Car je n'ai pas envie de ce travail ennuyeux (Je ne grandirai jamais)
Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blogs
Je rate des rendez-vous, je mets mon album sur les blogs avant sa sortie
Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
Il ne faudra pas longtemps avant que mon patron de label ne le voie et ne me vire
'Cause I (I'll never grow up)
Parce que je (Je ne grandirai jamais)
Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
Je suis comme un chat la nuit
Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt (I'll never grow up)
Et je me promène super bien camouflé dans la ville qui éclate (Je ne grandirai jamais)
Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
Et aucun des gens ne se doute ou ne pense à quoi que ce soit
Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
Parce que ma moustache me rend un peu plus adulte
But I (I'll never grow up)
Mais je (Je ne grandirai jamais)
Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
Exactement, merde à l'âge adulte et à toute cette merde
Lass uns wieder Affe sein (I'll never grow up)
Revenons à être des singes (Je ne grandirai jamais)
Yeah, spring in die Karre, leg die Platte ein
Ouais, saute dans la voiture, mets le disque
Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai (I'll never grow up)
Et tous les gens se tombent dans les bras comme le 8 mai (Je ne grandirai jamais)
Ey yo sag mal bitte Tomate (Tomate)
Ey yo dis donc tomate (tomate)
Dein Pimmel kann Karate (I'll never grow up)
Ton zizi sait faire du karaté (Je ne grandirai jamais)
Ich lass mich treiben vom Wind
Je me laisse porter par le vent
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind 'cause I
Et peu importe ce que les autres écrivent, je reste un enfant parce que je
I'll never grow up
Je ne grandirai jamais
Uh-uh never, ever
Uh-uh jamais, jamais
Never, never, ey
Jamais, jamais, ey
Ey yo I'll (I'll never grow up)
Ey yo je (Je ne grandirai jamais)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (pas moi)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Car je crois que je suis le pire adulte
I'll never grow up
Je ne grandirai jamais
No never, ever
Non jamais, jamais
Sie können machen was sie wollen doch ich
Ils peuvent faire ce qu'ils veulent mais moi
I'll never grow up
Je ne grandirai jamais
Never, ever, never, ever ever (not me)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (pas moi)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, jamais, encore (Je ne grandirai jamais)
Yeah
Ouais
Ey
Ey
Nochmal (I'll never grow up)
Encore (Je ne grandirai jamais)
Und Mom es tut mir Leid (not me)
Et maman, je suis désolé (pas moi)
Nicht mit mir
Pas avec moi
Sag's nochmal (I'll never grow up)
Dis-le encore (Je ne grandirai jamais)
Uh-uh
Uh-uh
No, no
Non, non
I'll never grow up
Je ne grandirai jamais
Haha, oh, uh-uh, (Not me)
Haha, oh, uh-uh, (Pas moi)
Ne (not I) (not me) (not me!)
Non (pas moi) (pas moi) (pas moi !)
If growing up means it would be
Jika tumbuh dewasa berarti itu akan
Beneath my dignity to climb a tree
Di bawah martabatku untuk memanjat pohon
I'll never grow up woo
Aku takkan pernah tumbuh dewasa woo
Yeah, ey
Yeah, ey
I'll never grow up, uh-uh
Aku takkan pernah tumbuh dewasa, uh-uh
Ich nicht, never
Aku tidak, tidak pernah
Ey yo ah (I'll never grow up)
Ey yo ah (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Uh-uh denn Fliege tragen steht mir nicht
Uh-uh karena memakai dasi tidak cocok untukku
Bleib forever young
Tetap muda selamanya
Chimperator, keiner lebt wie ich (I'll never grow up)
Chimperator, tidak ada yang hidup seperti saya (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
Orang yang masih tinggal di rumah
Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
Bodo amat dengan larangan merokokmu seperti dulu di halaman sekolah
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
Tidak ada yang berubah, tidak tahun lalu atau tahun ini
Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
Dan Mama masih ingin aku segera pindah atau membayar sewa
(I'll never grow up) Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn'
(Aku takkan pernah tumbuh dewasa) Dan sejak aku tinggal sendiri
Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen (I'll never grow up)
Pembantu datang sekali, tapi dia ingin dua juta (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Ich sag „Okay, das kannste später haben“
Aku bilang "Oke, kamu bisa mendapatkannya nanti"
Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
Melompat dari lantai delapan dan berteriak aku adalah Peter Pan
Yea, sie sagen nach mir kommt die Sintflut
Yea, mereka bilang setelah aku datang banjir besar
Ich sollt endlich mal erwachsen werden, ey yo spinnst du? (I'll never grow up)
Aku harus segera menjadi dewasa, ey yo apakah kamu gila? (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Genau ich werf die Füße auf'n Tisch
Tepatnya aku meletakkan kaki di atas meja
Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich (I'll never grow up)
Anak laki-laki cokelat itu sama seperti saya (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Und Bier ist was für alte Männer
Dan bir adalah untuk pria tua
Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger (I'll never grow up)
Jika aku tidak ingin bekerja, aku hanya akan tidur lebih lama (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Ey sag mal Klettergerüst (Klettergerüst)
Ey katakanlah jungkat-jungkit (jungkat-jungkit)
Du hast 'ne nackte Frau geküsst (I'll never grow up)
Kamu mencium seorang wanita telanjang (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Ey, ich lass mich treiben vom Wind
Ey, aku biarkan diriku dibawa angin
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind 'cause I
Dan tidak peduli apa yang orang lain tulis, aku tetap anak-anak karena aku
I'll never grow up
Aku takkan pernah tumbuh dewasa
Uh-uh never, ever
Uh-uh tidak pernah, selamanya
Never, never, ey
Tidak pernah, tidak pernah, ey
Ey yo (I'll never grow up)
Ey yo (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Never, ever, never, ever, ever (not me)
Tidak pernah, selamanya, tidak pernah, selamanya, selamanya (bukan aku)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Karena aku pikir aku adalah orang dewasa yang paling buruk
I'll never grow up
Aku takkan pernah tumbuh dewasa
No never, ever
Tidak tidak pernah, selamanya
Die können machen was sie wollen doch ich
Mereka bisa melakukan apa yang mereka inginkan tapi aku
I'll never grow up
Aku takkan pernah tumbuh dewasa
Never, ever, never, ever ever (not me)
Tidak pernah, selamanya, tidak pernah, selamanya, selamanya (bukan aku)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, tidak pernah, lagi (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
Ey, oke, sekarang aku menghasilkan uang dengan musik
Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen, gibt's hier Zuckerwatte? (I'll never grow up)
Tapi aku tidak tertarik dengan angka bodoh, apakah ada gula-gula kapas di sini? (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
Tidak? Tidak apa-apa saya hanya ingin
Und bin schlecht gelaunt, weil ich 'nen Tag lang nichts zu futtern hatte (I'll never grow up)
Dan saya dalam suasana hati yang buruk karena saya tidak makan sepanjang hari (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
Dan saya punya masalah lagi dengan bos
Denn ich hab wieder kein Bock auf so 'nen biederen Job (I'll never grow up)
Karena saya lagi-lagi tidak tertarik dengan pekerjaan yang membosankan itu (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blogs
Tidur lewat janji, memperkenalkan album saya sebelum rilis di blog
Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
Tidak lama sampai bos label saya melihatnya dan memutuskan kontrak saya
'Cause I (I'll never grow up)
Karena saya (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
Saya seperti kucing di malam hari
Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt (I'll never grow up)
Dan berjalan sangat tersembunyi melalui kota yang penuh (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
Dan tidak ada satu pun dari orang-orang yang menduga atau berpikir apa-apa
Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
Karena kumis saya membuat saya terlihat lebih dewasa
But I (I'll never grow up)
Tapi saya (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
Tepat, bodo amat dengan menjadi dewasa dan semua klub kotor itu
Lass uns wieder Affe sein (I'll never grow up)
Mari kita jadi monyet lagi (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Yeah, spring in die Karre, leg die Platte ein
Yeah, masuk ke mobil, masukkan piringan
Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai (I'll never grow up)
Dan semua orang berpelukan seperti pada 8 Mei (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Ey yo sag mal bitte Tomate (Tomate)
Ey yo katakan tomat (tomat)
Dein Pimmel kann Karate (I'll never grow up)
Kemaluanmu bisa karate (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Ich lass mich treiben vom Wind
Aku biarkan diriku dibawa angin
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind 'cause I
Dan tidak peduli apa yang orang lain tulis, aku tetap anak-anak karena aku
I'll never grow up
Aku takkan pernah tumbuh dewasa
Uh-uh never, ever
Uh-uh tidak pernah, selamanya
Never, never, ey
Tidak pernah, tidak pernah, ey
Ey yo I'll (I'll never grow up)
Ey yo aku akan (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Never, ever, never, ever ever (not me)
Tidak pernah, selamanya, tidak pernah, selamanya, selamanya (bukan aku)
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Karena aku pikir aku adalah orang dewasa yang paling buruk
I'll never grow up
Aku takkan pernah tumbuh dewasa
No never, ever
Tidak tidak pernah, selamanya
Sie können machen was sie wollen doch ich
Mereka bisa melakukan apa yang mereka inginkan tapi aku
I'll never grow up
Aku takkan pernah tumbuh dewasa
Never, ever, never, ever ever (not me)
Tidak pernah, selamanya, tidak pernah, selamanya, selamanya (bukan aku)
Ey, niemals, nochmal (I'll never grow up)
Ey, tidak pernah, lagi (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Yeah
Yeah
Ey
Ey
Nochmal (I'll never grow up)
Lagi (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Und Mom es tut mir Leid (not me)
Dan Maafkan aku, Mom (bukan aku)
Nicht mit mir
Tidak dengan saya
Sag's nochmal (I'll never grow up)
Katakan lagi (Aku takkan pernah tumbuh dewasa)
Uh-uh
Uh-uh
No, no
Tidak, tidak
I'll never grow up
Aku takkan pernah tumbuh dewasa
Haha, oh, uh-uh, (Not me)
Haha, oh, uh-uh, (Bukan aku)
Ne (not I) (not me) (not me!)
Tidak (bukan aku) (bukan aku) (bukan aku!)