É Com Ela Que Eu Estou

Marilia Mendonca, Frederico Augusto Silva Nunes, Hugo Alberto Del Vecchio Breiner, Juliano Goncalves Soares

Testi Traduzione

O que veio fazer aqui?
Se quer me ouvir, vou te dizer
A verdade de tudo que você queria saber
Não sou culpado pelos seus erros
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter

E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Ela quis o amor que um dia você jogou fora

Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
Do jeito que você deixou

Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Ela me aceitou do jeito que eu sou
E é com ela que eu estou

Quem diria que um dia os papéis iam se inverter

E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Ela quis o amor que um dia você jogou fora

Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
Do jeito que você deixou

Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Ela me aceitou do jeito que eu sou
E é com ela que eu estou

Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Ela me aceitou do jeito que eu sou
E é com ela que eu estou
E é com ela que eu estou

O que veio fazer aqui?
Cosa sei venuto a fare qui?
Se quer me ouvir, vou te dizer
Se vuoi ascoltarmi, ti dirò
A verdade de tudo que você queria saber
La verità di tutto ciò che volevi sapere
Não sou culpado pelos seus erros
Non sono colpevole dei tuoi errori
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Chi avrebbe detto che un giorno i ruoli si sarebbero invertiti
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
E non nominare più il suo nome, non c'entra nulla
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Le tue cose le ho già lasciate fuori, puoi andartene
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Ti dirò cosa ha lei che tu non hai
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Allora siediti e ascolta in silenzio e cerca di non piangere
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Lei ha voluto l'amore che un giorno hai gettato via
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
È stata lei a prendermi per mano quando tu l'hai lasciata
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
È stata lei ad accettarmi per quello che sono
Do jeito que você deixou
Per come mi hai lasciato
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
È stata lei ad aiutarmi a rialzarmi quando sono caduto
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
È stata lei a asciugare le mie lacrime, a farmi sorridere
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Lei mi ha accettato per quello che sono
E é com ela que eu estou
E sto con lei
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Chi avrebbe detto che un giorno i ruoli si sarebbero invertiti
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
E non nominare più il suo nome, non c'entra nulla
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Le tue cose le ho già lasciate fuori, puoi andartene
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Ti dirò cosa ha lei che tu non hai
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Allora siediti e ascolta in silenzio e cerca di non piangere
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Lei ha voluto l'amore che un giorno hai gettato via
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
È stata lei a prendermi per mano quando tu l'hai lasciata
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
È stata lei ad accettarmi per quello che sono
Do jeito que você deixou
Per come mi hai lasciato
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
È stata lei ad aiutarmi a rialzarmi quando sono caduto
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
È stata lei a asciugare le mie lacrime, a farmi sorridere
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Lei mi ha accettato per quello che sono
E é com ela que eu estou
E sto con lei
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
È stata lei ad aiutarmi a rialzarmi quando sono caduto
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
È stata lei a asciugare le mie lacrime, a farmi sorridere
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Lei mi ha accettato per quello che sono
E é com ela que eu estou
E sto con lei
E é com ela que eu estou
E sto con lei
O que veio fazer aqui?
What are you doing here?
Se quer me ouvir, vou te dizer
If you want to hear me, I'll tell you
A verdade de tudo que você queria saber
The truth of everything you wanted to know
Não sou culpado pelos seus erros
I'm not guilty of your mistakes
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Who would have thought that one day the roles would be reversed
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
And don't mention her name anymore, it has nothing to do with it
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
I've already left your things outside, you can go now
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
I'll tell you what she has that you don't
Então senta e escuta calada e vê se não chora
So sit down and listen quietly and try not to cry
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
She wanted the love that you once threw away
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
It was her who took my hand when you let go
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
It was her who accepted me the way I am
Do jeito que você deixou
The way you left me
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
It was her who helped me get up when I fell
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
It was her who wiped my tears, made me smile
Ela me aceitou do jeito que eu sou
She accepted me the way I am
E é com ela que eu estou
And it's with her that I am
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Who would have thought that one day the roles would be reversed
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
And don't mention her name anymore, it has nothing to do with it
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
I've already left your things outside, you can go now
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
I'll tell you what she has that you don't
Então senta e escuta calada e vê se não chora
So sit down and listen quietly and try not to cry
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
She wanted the love that you once threw away
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
It was her who took my hand when you let go
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
It was her who accepted me the way I am
Do jeito que você deixou
The way you left me
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
It was her who helped me get up when I fell
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
It was her who wiped my tears, made me smile
Ela me aceitou do jeito que eu sou
She accepted me the way I am
E é com ela que eu estou
And it's with her that I am
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
It was her who helped me get up when I fell
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
It was her who wiped my tears, made me smile
Ela me aceitou do jeito que eu sou
She accepted me the way I am
E é com ela que eu estou
And it's with her that I am
E é com ela que eu estou
And it's with her that I am
O que veio fazer aqui?
¿Qué vino a hacer aquí?
Se quer me ouvir, vou te dizer
Si quiere escucharme, le diré
A verdade de tudo que você queria saber
La verdad de todo lo que quería saber
Não sou culpado pelos seus erros
No soy culpable de sus errores
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Quién diría que un día los roles se invertirían
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Y no mencione más su nombre, no tiene nada que ver
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Sus cosas ya las dejé afuera, puede irse
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Le diré lo que ella tiene que usted no tiene
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Así que siéntese y escuche en silencio y vea si no llora
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Ella quiso el amor que un día usted desechó
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
Fue ella quien tomó mi mano cuando usted la soltó
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
Fue ella quien me aceptó tal como soy
Do jeito que você deixou
Tal como usted me dejó
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Fue ella quien me ayudó a levantarme cuando caí
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Fue ella quien secó mis lágrimas, me hizo sonreír
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Ella me aceptó tal como soy
E é com ela que eu estou
Y es con ella con quien estoy
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Quién diría que un día los roles se invertirían
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Y no mencione más su nombre, no tiene nada que ver
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Sus cosas ya las dejé afuera, puede irse
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Le diré lo que ella tiene que usted no tiene
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Así que siéntese y escuche en silencio y vea si no llora
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Ella quiso el amor que un día usted desechó
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
Fue ella quien tomó mi mano cuando usted la soltó
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
Fue ella quien me aceptó tal como soy
Do jeito que você deixou
Tal como usted me dejó
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Fue ella quien me ayudó a levantarme cuando caí
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Fue ella quien secó mis lágrimas, me hizo sonreír
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Ella me aceptó tal como soy
E é com ela que eu estou
Y es con ella con quien estoy
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Fue ella quien me ayudó a levantarme cuando caí
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Fue ella quien secó mis lágrimas, me hizo sonreír
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Ella me aceptó tal como soy
E é com ela que eu estou
Y es con ella con quien estoy
E é com ela que eu estou
Y es con ella con quien estoy
O que veio fazer aqui?
Que faites-vous ici ?
Se quer me ouvir, vou te dizer
Si vous voulez m'écouter, je vais vous dire
A verdade de tudo que você queria saber
La vérité de tout ce que vous vouliez savoir
Não sou culpado pelos seus erros
Je ne suis pas responsable de vos erreurs
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Qui aurait dit qu'un jour les rôles seraient inversés
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Et ne mentionnez plus son nom, cela n'a rien à voir
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
J'ai déjà laissé vos affaires dehors, vous pouvez partir
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Je vais vous dire ce qu'elle a que vous n'avez pas
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Alors asseyez-vous et écoutez sans dire un mot et essayez de ne pas pleurer
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Elle voulait l'amour que vous avez jeté un jour
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
C'est elle qui a pris ma main quand vous l'avez lâchée
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
C'est elle qui m'a accepté tel que je suis
Do jeito que você deixou
Tel que vous m'avez laissé
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
C'est elle qui m'a aidé à me relever quand je suis tombé
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
C'est elle qui a essuyé mes larmes, m'a fait sourire
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Elle m'a accepté tel que je suis
E é com ela que eu estou
Et c'est avec elle que je suis
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Qui aurait dit qu'un jour les rôles seraient inversés
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Et ne mentionnez plus son nom, cela n'a rien à voir
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
J'ai déjà laissé vos affaires dehors, vous pouvez partir
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Je vais vous dire ce qu'elle a que vous n'avez pas
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Alors asseyez-vous et écoutez sans dire un mot et essayez de ne pas pleurer
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Elle voulait l'amour que vous avez jeté un jour
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
C'est elle qui a pris ma main quand vous l'avez lâchée
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
C'est elle qui m'a accepté tel que je suis
Do jeito que você deixou
Tel que vous m'avez laissé
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
C'est elle qui m'a aidé à me relever quand je suis tombé
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
C'est elle qui a essuyé mes larmes, m'a fait sourire
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Elle m'a accepté tel que je suis
E é com ela que eu estou
Et c'est avec elle que je suis
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
C'est elle qui m'a aidé à me relever quand je suis tombé
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
C'est elle qui a essuyé mes larmes, m'a fait sourire
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Elle m'a accepté tel que je suis
E é com ela que eu estou
Et c'est avec elle que je suis
E é com ela que eu estou
Et c'est avec elle que je suis
O que veio fazer aqui?
Was machst du hier?
Se quer me ouvir, vou te dizer
Wenn du mich hören willst, werde ich dir sagen
A verdade de tudo que você queria saber
Die Wahrheit über alles, was du wissen wolltest
Não sou culpado pelos seus erros
Ich bin nicht schuld an deinen Fehlern
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Wer hätte gedacht, dass sich eines Tages die Rollen umkehren würden
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Und berühre ihren Namen nicht mehr, es hat nichts damit zu tun
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Deine Sachen habe ich schon draußen gelassen, du kannst jetzt gehen
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Ich werde dir sagen, was sie hat, was du nicht hast
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Also setz dich hin und hör still zu und versuche nicht zu weinen
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Sie wollte die Liebe, die du eines Tages weggeworfen hast
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
Sie war es, die meine Hand nahm, als du sie losgelassen hast
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
Sie war es, die mich so akzeptierte, wie ich bin
Do jeito que você deixou
So wie du mich zurückgelassen hast
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Sie war es, die mir half aufzustehen, als ich fiel
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Sie war es, die meine Tränen trocknete und mich zum Lächeln brachte
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Sie akzeptierte mich so, wie ich bin
E é com ela que eu estou
Und ich bin bei ihr
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Wer hätte gedacht, dass sich eines Tages die Rollen umkehren würden
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Und berühre ihren Namen nicht mehr, es hat nichts damit zu tun
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Deine Sachen habe ich schon draußen gelassen, du kannst jetzt gehen
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Ich werde dir sagen, was sie hat, was du nicht hast
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Also setz dich hin und hör still zu und versuche nicht zu weinen
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Sie wollte die Liebe, die du eines Tages weggeworfen hast
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
Sie war es, die meine Hand nahm, als du sie losgelassen hast
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
Sie war es, die mich so akzeptierte, wie ich bin
Do jeito que você deixou
So wie du mich zurückgelassen hast
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Sie war es, die mir half aufzustehen, als ich fiel
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Sie war es, die meine Tränen trocknete und mich zum Lächeln brachte
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Sie akzeptierte mich so, wie ich bin
E é com ela que eu estou
Und ich bin bei ihr
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Sie war es, die mir half aufzustehen, als ich fiel
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Sie war es, die meine Tränen trocknete und mich zum Lächeln brachte
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Sie akzeptierte mich so, wie ich bin
E é com ela que eu estou
Und ich bin bei ihr
E é com ela que eu estou
Und ich bin bei ihr
O que veio fazer aqui?
Apa yang kamu lakukan di sini?
Se quer me ouvir, vou te dizer
Jika kamu ingin mendengarku, aku akan memberitahumu
A verdade de tudo que você queria saber
Kebenaran dari semua yang kamu ingin tahu
Não sou culpado pelos seus erros
Aku tidak bersalah atas kesalahanmu
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Siapa yang menyangka suatu hari peran akan bertukar
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Dan jangan sebut lagi namanya, itu tidak ada hubungannya
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Barang-barangmu sudah kutinggalkan di luar, kamu bisa pergi sekarang
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Aku akan memberitahu apa yang dia miliki yang tidak ada padamu
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Jadi duduk dan dengarkan dengan diam dan lihat jika kamu tidak menangis
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Dia menginginkan cinta yang suatu hari kamu buang
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
Dia yang menggenggam tanganku ketika kamu melepaskannya
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
Dia yang menerima aku apa adanya
Do jeito que você deixou
Seperti yang kamu tinggalkan
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Dia yang membantuku bangkit ketika aku jatuh
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Dia yang menghapus air mataku, membuatku tersenyum
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Dia menerima aku apa adanya
E é com ela que eu estou
Dan aku bersamanya
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
Siapa yang menyangka suatu hari peran akan bertukar
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
Dan jangan sebut lagi namanya, itu tidak ada hubungannya
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
Barang-barangmu sudah kutinggalkan di luar, kamu bisa pergi sekarang
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
Aku akan memberitahu apa yang dia miliki yang tidak ada padamu
Então senta e escuta calada e vê se não chora
Jadi duduk dan dengarkan dengan diam dan lihat jika kamu tidak menangis
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
Dia menginginkan cinta yang suatu hari kamu buang
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
Dia yang menggenggam tanganku ketika kamu melepaskannya
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
Dia yang menerima aku apa adanya
Do jeito que você deixou
Seperti yang kamu tinggalkan
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Dia yang membantuku bangkit ketika aku jatuh
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Dia yang menghapus air mataku, membuatku tersenyum
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Dia menerima aku apa adanya
E é com ela que eu estou
Dan aku bersamanya
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
Dia yang membantuku bangkit ketika aku jatuh
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
Dia yang menghapus air mataku, membuatku tersenyum
Ela me aceitou do jeito que eu sou
Dia menerima aku apa adanya
E é com ela que eu estou
Dan aku bersamanya
E é com ela que eu estou
Dan aku bersamanya
O que veio fazer aqui?
คุณมาทำอะไรที่นี่?
Se quer me ouvir, vou te dizer
ถ้าคุณต้องการฟังฉัน ฉันจะบอกคุณ
A verdade de tudo que você queria saber
ความจริงทั้งหมดที่คุณต้องการรู้
Não sou culpado pelos seus erros
ฉันไม่ได้ผิดเกี่ยวกับความผิดพลาดของคุณ
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
ใครจะคิดว่าวันหนึ่งบทบาทจะสลับกัน
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
และอย่าพูดถึงชื่อของเธออีก มันไม่เกี่ยวข้อง
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
ฉันได้ทิ้งของของคุณไว้ข้างนอกแล้ว คุณสามารถไปได้แล้ว
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
ฉันจะบอกว่าเธอมีอะไรที่คุณไม่มี
Então senta e escuta calada e vê se não chora
ดังนั้นนั่งและฟังในความเงียบ และดูว่าคุณจะร้องไห้หรือไม่
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
เธอต้องการความรักที่คุณทิ้งไว้ในวันหนึ่ง
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
เธอคือผู้ที่จับมือฉันเมื่อคุณปล่อย
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
เธอคือผู้ที่ยอมรับฉันเป็นตัวของฉัน
Do jeito que você deixou
เป็นวิธีที่คุณทิ้งไว้
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
เธอคือผู้ที่ช่วยฉันลุกขึ้นเมื่อฉันตก
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
เธอคือผู้ที่เช็ดน้ำตาของฉัน ทำให้ฉันยิ้ม
Ela me aceitou do jeito que eu sou
เธอยอมรับฉันเป็นตัวของฉัน
E é com ela que eu estou
และฉันอยู่กับเธอ
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
ใครจะคิดว่าวันหนึ่งบทบาทจะสลับกัน
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
และอย่าพูดถึงชื่อของเธออีก มันไม่เกี่ยวข้อง
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
ฉันได้ทิ้งของของคุณไว้ข้างนอกแล้ว คุณสามารถไปได้แล้ว
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
ฉันจะบอกว่าเธอมีอะไรที่คุณไม่มี
Então senta e escuta calada e vê se não chora
ดังนั้นนั่งและฟังในความเงียบ และดูว่าคุณจะร้องไห้หรือไม่
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
เธอต้องการความรักที่คุณทิ้งไว้ในวันหนึ่ง
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
เธอคือผู้ที่จับมือฉันเมื่อคุณปล่อย
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
เธอคือผู้ที่ยอมรับฉันเป็นตัวของฉัน
Do jeito que você deixou
เป็นวิธีที่คุณทิ้งไว้
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
เธอคือผู้ที่ช่วยฉันลุกขึ้นเมื่อฉันตก
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
เธอคือผู้ที่เช็ดน้ำตาของฉัน ทำให้ฉันยิ้ม
Ela me aceitou do jeito que eu sou
เธอยอมรับฉันเป็นตัวของฉัน
E é com ela que eu estou
และฉันอยู่กับเธอ
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
เธอคือผู้ที่ช่วยฉันลุกขึ้นเมื่อฉันตก
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
เธอคือผู้ที่เช็ดน้ำตาของฉัน ทำให้ฉันยิ้ม
Ela me aceitou do jeito que eu sou
เธอยอมรับฉันเป็นตัวของฉัน
E é com ela que eu estou
และฉันอยู่กับเธอ
E é com ela que eu estou
และฉันอยู่กับเธอ
O que veio fazer aqui?
你来这里做什么?
Se quer me ouvir, vou te dizer
如果你想听我说,我会告诉你
A verdade de tudo que você queria saber
你想知道的一切的真相
Não sou culpado pelos seus erros
我不是你错误的罪魁祸首
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
谁会想到有一天角色会互换
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
不要再提她的名字,这和她无关
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
你的东西我已经放在外面了,你可以走了
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
我会告诉你她有什么是你没有的
Então senta e escuta calada e vê se não chora
那么坐下来,安静地听,看你是否会哭
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
她想要的是你曾经抛弃的爱
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
当你放开我的手时,是她抓住了我
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
她接受了我,就是我现在的样子
Do jeito que você deixou
就是你离开的样子
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
当我跌倒时,是她帮我站起来
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
是她擦干我的眼泪,让我笑了
Ela me aceitou do jeito que eu sou
她接受了我,就是我现在的样子
E é com ela que eu estou
我现在和她在一起
Quem diria que um dia os papéis iam se inverter
谁会想到有一天角色会互换
E não toque mais no nome dela, não tem nada a ver
不要再提她的名字,这和她无关
Suas coisas já deixei lá fora, já pode ir embora
你的东西我已经放在外面了,你可以走了
Vou dizer o que é que ela tem que não tem em você
我会告诉你她有什么是你没有的
Então senta e escuta calada e vê se não chora
那么坐下来,安静地听,看你是否会哭
Ela quis o amor que um dia você jogou fora
她想要的是你曾经抛弃的爱
Foi ela quem pegou na minha mão quando você soltou
当你放开我的手时,是她抓住了我
Foi ela quem me aceitou do jeito que eu sou
她接受了我,就是我现在的样子
Do jeito que você deixou
就是你离开的样子
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
当我跌倒时,是她帮我站起来
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
是她擦干我的眼泪,让我笑了
Ela me aceitou do jeito que eu sou
她接受了我,就是我现在的样子
E é com ela que eu estou
我现在和她在一起
Foi ela quem me ajudou a levantar quando eu caí
当我跌倒时,是她帮我站起来
Foi ela quem enxugou as minhas lágrimas, me fez sorrir
是她擦干我的眼泪,让我笑了
Ela me aceitou do jeito que eu sou
她接受了我,就是我现在的样子
E é com ela que eu estou
我现在和她在一起
E é com ela que eu estou
我现在和她在一起

Curiosità sulla canzone É Com Ela Que Eu Estou di Cristiano Araújo

In quali album è stata rilasciata la canzone “É Com Ela Que Eu Estou” di Cristiano Araújo?
Cristiano Araújo ha rilasciato la canzone negli album “In The Cities - Ao Vivo Em Cuiabá” nel 2014 e “É Com Ela Que Eu Estou” nel 2014.
Chi ha composto la canzone “É Com Ela Que Eu Estou” di di Cristiano Araújo?
La canzone “É Com Ela Que Eu Estou” di di Cristiano Araújo è stata composta da Marilia Mendonca, Frederico Augusto Silva Nunes, Hugo Alberto Del Vecchio Breiner, Juliano Goncalves Soares.

Canzoni più popolari di Cristiano Araújo

Altri artisti di Sertanejo