Es Mejor Así

Alejandro Zepeda Cervantes, Giuseppe Dati, Raffaele Riefoli

Testi Traduzione

Si fuera por ti, me harías sufrir
Casi sin pensarlo podrías mentir
Si yo nunca fui, tu historia de amor
No juegues conmigo, es mejor tu adiós

Tal vez esto es lo mejor
Que sufrir de amor
No lo hago por ti, no quiero seguir

Ya no quiero de ti nada
No puedo creerte nada
Vete y busca quien te quiera
Quien te aguante a tu manera
Por mi parte está perdido
Te he dejado en el olvido
Tan cansado estoy de ti
Es mejor así, es mejor así

No puedes luchar contra la verdad
Por mucho que llores
No voy a cambiar

Tal vez esto es lo mejor
Que sufrir de amor
No lo hago por ti
No quiero seguir

Y aunque esta noche estoy despierto
Puedo decirte que me siento (siento)
Mejor así, mejor así
Mejor, mejor así
Mejor, mejor así
Mejor así
Mejor así

Ya no quiero de ti nada,
Vete mucho a la chingada
Vete y busca quien te quiera
Quien te aguante a tu manera
Por mi parte está perdido
Te he dejado en el olvido
Tan cansado estoy de ti
Es mejor así, es mejor así
Es mejor así, es mejor así
Es mejor así

Si fuera por ti, me harías sufrir
Se fosse per te, mi faresti soffrire
Casi sin pensarlo podrías mentir
Quasi senza pensarci potresti mentire
Si yo nunca fui, tu historia de amor
Se io non sono mai stato, la tua storia d'amore
No juegues conmigo, es mejor tu adiós
Non giocare con me, è meglio il tuo addio
Tal vez esto es lo mejor
Forse questo è il meglio
Que sufrir de amor
Che soffrire d'amore
No lo hago por ti, no quiero seguir
Non lo faccio per te, non voglio continuare
Ya no quiero de ti nada
Non voglio più nulla da te
No puedo creerte nada
Non posso crederti nulla
Vete y busca quien te quiera
Vai e cerca chi ti vuole
Quien te aguante a tu manera
Chi ti sopporta a modo tuo
Por mi parte está perdido
Per quanto mi riguarda è perso
Te he dejado en el olvido
Ti ho lasciato nell'oblio
Tan cansado estoy de ti
Sono così stanco di te
Es mejor así, es mejor así
È meglio così, è meglio così
No puedes luchar contra la verdad
Non puoi lottare contro la verità
Por mucho que llores
Per quanto piangi
No voy a cambiar
Non cambierò
Tal vez esto es lo mejor
Forse questo è il meglio
Que sufrir de amor
Che soffrire d'amore
No lo hago por ti
Non lo faccio per te
No quiero seguir
Non voglio continuare
Y aunque esta noche estoy despierto
E anche se questa notte sono sveglio
Puedo decirte que me siento (siento)
Posso dirti che mi sento (sento)
Mejor así, mejor así
Meglio così, meglio così
Mejor, mejor así
Meglio, meglio così
Mejor, mejor así
Meglio, meglio così
Mejor así
Meglio così
Mejor así
Meglio così
Ya no quiero de ti nada,
Non voglio più nulla da te,
Vete mucho a la chingada
Vai molto a farti fottere
Vete y busca quien te quiera
Vai e cerca chi ti vuole
Quien te aguante a tu manera
Chi ti sopporta a modo tuo
Por mi parte está perdido
Per quanto mi riguarda è perso
Te he dejado en el olvido
Ti ho lasciato nell'oblio
Tan cansado estoy de ti
Sono così stanco di te
Es mejor así, es mejor así
È meglio così, è meglio così
Es mejor así, es mejor así
È meglio così, è meglio così
Es mejor así
È meglio così
Si fuera por ti, me harías sufrir
Se dependesse de ti, me farias sofrer
Casi sin pensarlo podrías mentir
Quase sem pensar, poderias mentir
Si yo nunca fui, tu historia de amor
Se eu nunca fui, a tua história de amor
No juegues conmigo, es mejor tu adiós
Não brinques comigo, é melhor o teu adeus
Tal vez esto es lo mejor
Talvez isto seja o melhor
Que sufrir de amor
Do que sofrer de amor
No lo hago por ti, no quiero seguir
Não faço isto por ti, não quero continuar
Ya no quiero de ti nada
Já não quero nada de ti
No puedo creerte nada
Não posso acreditar em nada
Vete y busca quien te quiera
Vai e procura quem te queira
Quien te aguante a tu manera
Quem te aguente à tua maneira
Por mi parte está perdido
Da minha parte está perdido
Te he dejado en el olvido
Deixei-te no esquecimento
Tan cansado estoy de ti
Estou tão cansado de ti
Es mejor así, es mejor así
É melhor assim, é melhor assim
No puedes luchar contra la verdad
Não podes lutar contra a verdade
Por mucho que llores
Por muito que chores
No voy a cambiar
Não vou mudar
Tal vez esto es lo mejor
Talvez isto seja o melhor
Que sufrir de amor
Do que sofrer de amor
No lo hago por ti
Não faço isto por ti
No quiero seguir
Não quero continuar
Y aunque esta noche estoy despierto
E embora esta noite esteja acordado
Puedo decirte que me siento (siento)
Posso dizer-te que me sinto (sinto)
Mejor así, mejor así
Melhor assim, melhor assim
Mejor, mejor así
Melhor, melhor assim
Mejor, mejor así
Melhor, melhor assim
Mejor así
Melhor assim
Mejor así
Melhor assim
Ya no quiero de ti nada,
Já não quero nada de ti,
Vete mucho a la chingada
Vai muito para a chingada
Vete y busca quien te quiera
Vai e procura quem te queira
Quien te aguante a tu manera
Quem te aguente à tua maneira
Por mi parte está perdido
Da minha parte está perdido
Te he dejado en el olvido
Deixei-te no esquecimento
Tan cansado estoy de ti
Estou tão cansado de ti
Es mejor así, es mejor así
É melhor assim, é melhor assim
Es mejor así, es mejor así
É melhor assim, é melhor assim
Es mejor así
É melhor assim
Si fuera por ti, me harías sufrir
If it were up to you, you would make me suffer
Casi sin pensarlo podrías mentir
Almost without thinking, you could lie
Si yo nunca fui, tu historia de amor
If I was never, your love story
No juegues conmigo, es mejor tu adiós
Don't play with me, your goodbye is better
Tal vez esto es lo mejor
Maybe this is for the best
Que sufrir de amor
Than suffering from love
No lo hago por ti, no quiero seguir
I'm not doing it for you, I don't want to continue
Ya no quiero de ti nada
I don't want anything from you anymore
No puedo creerte nada
I can't believe anything from you
Vete y busca quien te quiera
Go and find someone who loves you
Quien te aguante a tu manera
Who puts up with you in your own way
Por mi parte está perdido
For my part, it's lost
Te he dejado en el olvido
I've left you in oblivion
Tan cansado estoy de ti
I'm so tired of you
Es mejor así, es mejor así
It's better this way, it's better this way
No puedes luchar contra la verdad
You can't fight against the truth
Por mucho que llores
No matter how much you cry
No voy a cambiar
I'm not going to change
Tal vez esto es lo mejor
Maybe this is for the best
Que sufrir de amor
Than suffering from love
No lo hago por ti
I'm not doing it for you
No quiero seguir
I don't want to continue
Y aunque esta noche estoy despierto
And even though I'm awake tonight
Puedo decirte que me siento (siento)
I can tell you that I feel (feel)
Mejor así, mejor así
Better this way, better this way
Mejor, mejor así
Better, better this way
Mejor, mejor así
Better, better this way
Mejor así
Better this way
Mejor así
Better this way
Ya no quiero de ti nada,
I don't want anything from you anymore,
Vete mucho a la chingada
Go to hell
Vete y busca quien te quiera
Go and find someone who loves you
Quien te aguante a tu manera
Who puts up with you in your own way
Por mi parte está perdido
For my part, it's lost
Te he dejado en el olvido
I've left you in oblivion
Tan cansado estoy de ti
I'm so tired of you
Es mejor así, es mejor así
It's better this way, it's better this way
Es mejor así, es mejor así
It's better this way, it's better this way
Es mejor así
It's better this way
Si fuera por ti, me harías sufrir
Si c'était à toi, tu me ferais souffrir
Casi sin pensarlo podrías mentir
Presque sans y penser, tu pourrais mentir
Si yo nunca fui, tu historia de amor
Si je n'ai jamais été, ton histoire d'amour
No juegues conmigo, es mejor tu adiós
Ne joue pas avec moi, ton adieu est mieux
Tal vez esto es lo mejor
Peut-être que c'est mieux comme ça
Que sufrir de amor
Que de souffrir d'amour
No lo hago por ti, no quiero seguir
Je ne le fais pas pour toi, je ne veux pas continuer
Ya no quiero de ti nada
Je ne veux plus rien de toi
No puedo creerte nada
Je ne peux rien te croire
Vete y busca quien te quiera
Va chercher quelqu'un qui t'aime
Quien te aguante a tu manera
Qui te supporte à ta manière
Por mi parte está perdido
Pour ma part, c'est perdu
Te he dejado en el olvido
Je t'ai laissé dans l'oubli
Tan cansado estoy de ti
Je suis tellement fatigué de toi
Es mejor así, es mejor así
C'est mieux comme ça, c'est mieux comme ça
No puedes luchar contra la verdad
Tu ne peux pas lutter contre la vérité
Por mucho que llores
Peu importe combien tu pleures
No voy a cambiar
Je ne vais pas changer
Tal vez esto es lo mejor
Peut-être que c'est mieux comme ça
Que sufrir de amor
Que de souffrir d'amour
No lo hago por ti
Je ne le fais pas pour toi
No quiero seguir
Je ne veux pas continuer
Y aunque esta noche estoy despierto
Et même si je suis éveillé ce soir
Puedo decirte que me siento (siento)
Je peux te dire que je me sens (sens)
Mejor así, mejor así
Mieux comme ça, mieux comme ça
Mejor, mejor así
Mieux, mieux comme ça
Mejor, mejor así
Mieux, mieux comme ça
Mejor así
Mieux comme ça
Mejor así
Mieux comme ça
Ya no quiero de ti nada,
Je ne veux plus rien de toi,
Vete mucho a la chingada
Va te faire foutre
Vete y busca quien te quiera
Va chercher quelqu'un qui t'aime
Quien te aguante a tu manera
Qui te supporte à ta manière
Por mi parte está perdido
Pour ma part, c'est perdu
Te he dejado en el olvido
Je t'ai laissé dans l'oubli
Tan cansado estoy de ti
Je suis tellement fatigué de toi
Es mejor así, es mejor así
C'est mieux comme ça, c'est mieux comme ça
Es mejor así, es mejor así
C'est mieux comme ça, c'est mieux comme ça
Es mejor así
C'est mieux comme ça
Si fuera por ti, me harías sufrir
Wenn es nach dir ginge, würdest du mich leiden lassen
Casi sin pensarlo podrías mentir
Fast ohne nachzudenken könntest du lügen
Si yo nunca fui, tu historia de amor
Wenn ich nie deine Liebesgeschichte war
No juegues conmigo, es mejor tu adiós
Spiel nicht mit mir, dein Abschied ist besser
Tal vez esto es lo mejor
Vielleicht ist das das Beste
Que sufrir de amor
Als aus Liebe zu leiden
No lo hago por ti, no quiero seguir
Ich mache es nicht für dich, ich will nicht weitermachen
Ya no quiero de ti nada
Ich will nichts mehr von dir
No puedo creerte nada
Ich kann dir nichts glauben
Vete y busca quien te quiera
Geh und such jemanden, der dich liebt
Quien te aguante a tu manera
Jemand, der dich auf deine Weise erträgt
Por mi parte está perdido
Von meiner Seite aus ist es verloren
Te he dejado en el olvido
Ich habe dich vergessen
Tan cansado estoy de ti
Ich bin so müde von dir
Es mejor así, es mejor así
Es ist besser so, es ist besser so
No puedes luchar contra la verdad
Du kannst nicht gegen die Wahrheit kämpfen
Por mucho que llores
Egal wie sehr du weinst
No voy a cambiar
Ich werde mich nicht ändern
Tal vez esto es lo mejor
Vielleicht ist das das Beste
Que sufrir de amor
Als aus Liebe zu leiden
No lo hago por ti
Ich mache es nicht für dich
No quiero seguir
Ich will nicht weitermachen
Y aunque esta noche estoy despierto
Und obwohl ich heute Nacht wach bin
Puedo decirte que me siento (siento)
Kann ich dir sagen, dass ich mich fühle (fühle)
Mejor así, mejor así
Besser so, besser so
Mejor, mejor así
Besser, besser so
Mejor, mejor así
Besser, besser so
Mejor así
Besser so
Mejor así
Besser so
Ya no quiero de ti nada,
Ich will nichts mehr von dir,
Vete mucho a la chingada
Geh zum Teufel
Vete y busca quien te quiera
Geh und such jemanden, der dich liebt
Quien te aguante a tu manera
Jemand, der dich auf deine Weise erträgt
Por mi parte está perdido
Von meiner Seite aus ist es verloren
Te he dejado en el olvido
Ich habe dich vergessen
Tan cansado estoy de ti
Ich bin so müde von dir
Es mejor así, es mejor así
Es ist besser so, es ist besser so
Es mejor así, es mejor así
Es ist besser so, es ist besser so
Es mejor así
Es ist besser so

Curiosità sulla canzone Es Mejor Así di Cristian Castro

In quali album è stata rilasciata la canzone “Es Mejor Así” di Cristian Castro?
Cristian Castro ha rilasciato la canzone negli album “Un Segundo En El Tiempo” nel 1993, “Cristian Castro En Primera Fila - Día 1” nel 2013, e “Primera Fila - Día 1” nel 2013.
Chi ha composto la canzone “Es Mejor Así” di di Cristian Castro?
La canzone “Es Mejor Así” di di Cristian Castro è stata composta da Alejandro Zepeda Cervantes, Giuseppe Dati, Raffaele Riefoli.

Canzoni più popolari di Cristian Castro

Altri artisti di Romantic