Tô Pra Ver [Acustico]

Kleber Cavalcante Gomes

Testi Traduzione

Mas tem que ter amor na sua vida
E seja qual for a feriada
Tudo vai passar

Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir

Eu 'tô pra ver um daqui pedir toalha, água
Não resistir a essa batalha
Do RAP não sou uma estrela, eu sou uma arma
Que cospe a verdade, pega e fala
É do perreio, desespero, descabelo e da desgraça
Que nutre o ódio e prolifera com a massa
O gosto amargo, descaso que se traça
É trabalhar sem ter se envolver vira fumaça
Do que esconderam debaixo do tapete
Saciar meu povo, que 'tá com sede de verdade
Sim, aqui se pode, correr atrás
Traíras não podem conquistar o que teriam de graça
De que adianta ter conceito nas festa
Sem moral na quebrada, sua carapuça caiu
Ai, coisa feia é óleo de peroba nessa cara de madeira
Em toda quebrada tem, você sabe bem
O que ele quer é te derrubar
Mas não vão conseguir

Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir

Ensinamentos dessa caminhada
O sol que te aquece de graça
O artesão que a madeira talha
Agulha no palheiro, um dia a gente acha
O tempo passa devagar se a vida 'tá sem graça
É rocambole sem recheio, tonel sem cachaça
Beijo sem língua, São Paulo é uma farsa
Banca o desarmamento, ação desesperada
Não investiram na educação, huh, agora paga
É preto e branco, um vazo no martelo
Uma flor sem cor, o sorriso amarelo
Entra ano e sai ano, meu povo na miséria
Se o meu negócio é cantar cantaremos, Cinderela
Eu quero aprender, eu quero saber, eu quero passar pra depois desenvolver
Eu quero comer, eu quero beber
Saneamento básico, cacete, isso é o mínimo
Dignidade do poeta que vai se diluindo
Numa luta covarde vou seguindo, tossindo
O que mais me incomoda é sua pobreza de espírito
O que mais te incomoda é que eu sou feliz fazendo isso

Desistir, nunca, não sou covarde
Queira ou não RAP é uma realidade
Desistir, nunca, meu povo não é covarde
Queira ou não o RAP é uma realidade de luta
Luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
É de luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta

Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir

Mexeu com nóis é sem, sem, sorte
'Tô com a favela eu 'tô forte

'Tô pra ver um daqui sucumbir
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Mexeu com nóis é sem, sem, (só, só) sorte
'Tô com a favela eu 'tô forte

Mas tem que ter amor na sua vida
Ma devi avere amore nella tua vita
E seja qual for a feriada
E qualunque sia la festa
Tudo vai passar
Tutto passerà
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui pedir toalha, água
Sto aspettando di vedere uno di noi chiedere un asciugamano, acqua
Não resistir a essa batalha
Non resistere a questa battaglia
Do RAP não sou uma estrela, eu sou uma arma
Non sono una stella del RAP, sono un'arma
Que cospe a verdade, pega e fala
Che sputa la verità, prendi e parla
É do perreio, desespero, descabelo e da desgraça
È dalla miseria, disperazione, disordine e disgrazia
Que nutre o ódio e prolifera com a massa
Che nutre l'odio e si diffonde con la massa
O gosto amargo, descaso que se traça
Il gusto amaro, l'indifferenza che si traccia
É trabalhar sem ter se envolver vira fumaça
È lavorare senza coinvolgimento diventa fumo
Do que esconderam debaixo do tapete
Di ciò che hanno nascosto sotto il tappeto
Saciar meu povo, que 'tá com sede de verdade
Saziare il mio popolo, che ha sete di verità
Sim, aqui se pode, correr atrás
Sì, qui si può, inseguire
Traíras não podem conquistar o que teriam de graça
I traditori non possono conquistare ciò che avrebbero gratis
De que adianta ter conceito nas festa
Che senso ha avere un concetto nelle feste
Sem moral na quebrada, sua carapuça caiu
Senza morale nel quartiere, la tua maschera è caduta
Ai, coisa feia é óleo de peroba nessa cara de madeira
Ah, cosa brutta è l'olio di peroba su quel viso di legno
Em toda quebrada tem, você sabe bem
In ogni quartiere ce n'è, lo sai bene
O que ele quer é te derrubar
Ciò che vuole è abbatterti
Mas não vão conseguir
Ma non ci riusciranno
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Ensinamentos dessa caminhada
Insegnamenti di questo cammino
O sol que te aquece de graça
Il sole che ti riscalda gratuitamente
O artesão que a madeira talha
L'artigiano che scolpisce il legno
Agulha no palheiro, um dia a gente acha
Ago nel pagliaio, un giorno lo troveremo
O tempo passa devagar se a vida 'tá sem graça
Il tempo passa lentamente se la vita è noiosa
É rocambole sem recheio, tonel sem cachaça
È un rotolo senza ripieno, un barile senza cachaça
Beijo sem língua, São Paulo é uma farsa
Bacio senza lingua, San Paolo è una farsa
Banca o desarmamento, ação desesperada
Sostiene il disarmo, azione disperata
Não investiram na educação, huh, agora paga
Non hanno investito nell'educazione, huh, ora paga
É preto e branco, um vazo no martelo
È bianco e nero, un vaso nel martello
Uma flor sem cor, o sorriso amarelo
Un fiore senza colore, il sorriso giallo
Entra ano e sai ano, meu povo na miséria
Entra anno e esce anno, il mio popolo nella miseria
Se o meu negócio é cantar cantaremos, Cinderela
Se il mio affare è cantare, canteremo, Cenerentola
Eu quero aprender, eu quero saber, eu quero passar pra depois desenvolver
Voglio imparare, voglio sapere, voglio passare per poi sviluppare
Eu quero comer, eu quero beber
Voglio mangiare, voglio bere
Saneamento básico, cacete, isso é o mínimo
Servizi igienici di base, cazzo, questo è il minimo
Dignidade do poeta que vai se diluindo
La dignità del poeta che si sta diluendo
Numa luta covarde vou seguindo, tossindo
In una lotta codarda continuo, tossendo
O que mais me incomoda é sua pobreza de espírito
Ciò che mi disturba di più è la tua povertà di spirito
O que mais te incomoda é que eu sou feliz fazendo isso
Ciò che ti disturba di più è che sono felice di farlo
Desistir, nunca, não sou covarde
Arrendersi, mai, non sono un codardo
Queira ou não RAP é uma realidade
Che tu lo voglia o no, il RAP è una realtà
Desistir, nunca, meu povo não é covarde
Arrendersi, mai, il mio popolo non è codardo
Queira ou não o RAP é uma realidade de luta
Che tu lo voglia o no, il RAP è una realtà di lotta
Luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
Lotta, lotta, lotta, lotta, lotta, lotta, lotta, lotta
É de luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
È di lotta, lotta, lotta, lotta, lotta, lotta, lotta, lotta
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Mexeu com nóis é sem, sem, sorte
Se ti metti contro di noi, sei senza, senza, fortuna
'Tô com a favela eu 'tô forte
Sto con la favela, sono forte
'Tô pra ver um daqui sucumbir
Sto aspettando di vedere uno di noi soccombere
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Puoi anche sorridere ma alla fine piangerai
Mexeu com nóis é sem, sem, (só, só) sorte
Se ti metti contro di noi, sei senza, senza, (solo, solo) fortuna
'Tô com a favela eu 'tô forte
Sto con la favela, sono forte
Mas tem que ter amor na sua vida
But there has to be love in your life
E seja qual for a feriada
And whatever the holiday
Tudo vai passar
Everything will pass
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui pedir toalha, água
I'm waiting to see one of us ask for a towel, water
Não resistir a essa batalha
Not resist this battle
Do RAP não sou uma estrela, eu sou uma arma
I'm not a star of RAP, I'm a weapon
Que cospe a verdade, pega e fala
That spits the truth, catch it and speak
É do perreio, desespero, descabelo e da desgraça
It's from the struggle, despair, dishevelment and disgrace
Que nutre o ódio e prolifera com a massa
That feeds the hatred and proliferates with the masses
O gosto amargo, descaso que se traça
The bitter taste, neglect that is traced
É trabalhar sem ter se envolver vira fumaça
It's working without getting involved turns into smoke
Do que esconderam debaixo do tapete
From what they hid under the carpet
Saciar meu povo, que 'tá com sede de verdade
Satisfy my people, who are thirsty for truth
Sim, aqui se pode, correr atrás
Yes, here you can, chase after
Traíras não podem conquistar o que teriam de graça
Traitors can't conquer what they would have for free
De que adianta ter conceito nas festa
What's the point of having concept at parties
Sem moral na quebrada, sua carapuça caiu
Without morals in the hood, your mask fell
Ai, coisa feia é óleo de peroba nessa cara de madeira
Oh, ugly thing is oil of peroba on this wooden face
Em toda quebrada tem, você sabe bem
In every hood there is, you know well
O que ele quer é te derrubar
What he wants is to knock you down
Mas não vão conseguir
But they won't succeed
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Ensinamentos dessa caminhada
Teachings of this journey
O sol que te aquece de graça
The sun that warms you for free
O artesão que a madeira talha
The craftsman who carves the wood
Agulha no palheiro, um dia a gente acha
Needle in a haystack, one day we find it
O tempo passa devagar se a vida 'tá sem graça
Time passes slowly if life is dull
É rocambole sem recheio, tonel sem cachaça
It's a roll without filling, barrel without cachaca
Beijo sem língua, São Paulo é uma farsa
Kiss without tongue, São Paulo is a farce
Banca o desarmamento, ação desesperada
Supports disarmament, desperate action
Não investiram na educação, huh, agora paga
They didn't invest in education, huh, now pay
É preto e branco, um vazo no martelo
It's black and white, a vase on the hammer
Uma flor sem cor, o sorriso amarelo
A colorless flower, the yellow smile
Entra ano e sai ano, meu povo na miséria
Year in and year out, my people in misery
Se o meu negócio é cantar cantaremos, Cinderela
If my business is to sing we will sing, Cinderella
Eu quero aprender, eu quero saber, eu quero passar pra depois desenvolver
I want to learn, I want to know, I want to pass to then develop
Eu quero comer, eu quero beber
I want to eat, I want to drink
Saneamento básico, cacete, isso é o mínimo
Basic sanitation, damn, that's the minimum
Dignidade do poeta que vai se diluindo
Dignity of the poet that is diluting
Numa luta covarde vou seguindo, tossindo
In a cowardly fight I keep going, coughing
O que mais me incomoda é sua pobreza de espírito
What bothers me most is your poverty of spirit
O que mais te incomoda é que eu sou feliz fazendo isso
What bothers you most is that I'm happy doing this
Desistir, nunca, não sou covarde
Give up, never, I'm not a coward
Queira ou não RAP é uma realidade
Like it or not RAP is a reality
Desistir, nunca, meu povo não é covarde
Give up, never, my people are not cowards
Queira ou não o RAP é uma realidade de luta
Like it or not RAP is a reality of struggle
Luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
Struggle, struggle, struggle, struggle, struggle, struggle, struggle, struggle
É de luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
It's about struggle, struggle, struggle, struggle, struggle, struggle, struggle, struggle
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Mexeu com nóis é sem, sem, sorte
Mess with us is without, without, luck
'Tô com a favela eu 'tô forte
I'm with the slum I'm strong
'Tô pra ver um daqui sucumbir
I'm waiting to see one of us succumb
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
You can even smile but in the end you will cry
Mexeu com nóis é sem, sem, (só, só) sorte
Mess with us is without, without, (only, only) luck
'Tô com a favela eu 'tô forte
I'm with the slum I'm strong
Mas tem que ter amor na sua vida
Pero tiene que haber amor en tu vida
E seja qual for a feriada
Y sea cual sea la herida
Tudo vai passar
Todo va a pasar
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui pedir toalha, água
Estoy para ver a uno de aquí pedir toalla, agua
Não resistir a essa batalha
No resistir a esta batalla
Do RAP não sou uma estrela, eu sou uma arma
Del RAP no soy una estrella, soy un arma
Que cospe a verdade, pega e fala
Que escupe la verdad, coge y habla
É do perreio, desespero, descabelo e da desgraça
Es del sufrimiento, desesperación, despeinado y de la desgracia
Que nutre o ódio e prolifera com a massa
Que nutre el odio y se propaga con la masa
O gosto amargo, descaso que se traça
El sabor amargo, el desprecio que se traza
É trabalhar sem ter se envolver vira fumaça
Es trabajar sin involucrarse se convierte en humo
Do que esconderam debaixo do tapete
Lo que escondieron debajo de la alfombra
Saciar meu povo, que 'tá com sede de verdade
Saciar a mi pueblo, que tiene sed de verdad
Sim, aqui se pode, correr atrás
Sí, aquí se puede, perseguir
Traíras não podem conquistar o que teriam de graça
Los traidores no pueden conquistar lo que tendrían gratis
De que adianta ter conceito nas festa
¿De qué sirve tener concepto en las fiestas
Sem moral na quebrada, sua carapuça caiu
Sin moral en el barrio, tu disfraz cayó
Ai, coisa feia é óleo de peroba nessa cara de madeira
Ay, cosa fea es aceite de peroba en esa cara de madera
Em toda quebrada tem, você sabe bem
En todo barrio hay, tú lo sabes bien
O que ele quer é te derrubar
Lo que él quiere es derribarte
Mas não vão conseguir
Pero no lo lograrán
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Ensinamentos dessa caminhada
Enseñanzas de este camino
O sol que te aquece de graça
El sol que te calienta gratis
O artesão que a madeira talha
El artesano que talla la madera
Agulha no palheiro, um dia a gente acha
Aguja en un pajar, un día la encontramos
O tempo passa devagar se a vida 'tá sem graça
El tiempo pasa lentamente si la vida está sin gracia
É rocambole sem recheio, tonel sem cachaça
Es rollo sin relleno, barril sin aguardiente
Beijo sem língua, São Paulo é uma farsa
Beso sin lengua, São Paulo es una farsa
Banca o desarmamento, ação desesperada
Apoya el desarme, acción desesperada
Não investiram na educação, huh, agora paga
No invirtieron en educación, huh, ahora paga
É preto e branco, um vazo no martelo
Es blanco y negro, un jarrón en el martillo
Uma flor sem cor, o sorriso amarelo
Una flor sin color, la sonrisa amarilla
Entra ano e sai ano, meu povo na miséria
Entra año y sale año, mi pueblo en la miseria
Se o meu negócio é cantar cantaremos, Cinderela
Si mi negocio es cantar, cantaremos, Cenicienta
Eu quero aprender, eu quero saber, eu quero passar pra depois desenvolver
Quiero aprender, quiero saber, quiero pasar para luego desarrollar
Eu quero comer, eu quero beber
Quiero comer, quiero beber
Saneamento básico, cacete, isso é o mínimo
Saneamiento básico, maldita sea, eso es lo mínimo
Dignidade do poeta que vai se diluindo
Dignidad del poeta que se va diluyendo
Numa luta covarde vou seguindo, tossindo
En una lucha cobarde voy siguiendo, tosiendo
O que mais me incomoda é sua pobreza de espírito
Lo que más me molesta es tu pobreza de espíritu
O que mais te incomoda é que eu sou feliz fazendo isso
Lo que más te molesta es que soy feliz haciendo esto
Desistir, nunca, não sou covarde
Rendirse, nunca, no soy cobarde
Queira ou não RAP é uma realidade
Quieras o no el RAP es una realidad
Desistir, nunca, meu povo não é covarde
Rendirse, nunca, mi pueblo no es cobarde
Queira ou não o RAP é uma realidade de luta
Quieras o no el RAP es una realidad de lucha
Luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
Lucha, lucha, lucha, lucha, lucha, lucha, lucha, lucha
É de luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
Es de lucha, lucha, lucha, lucha, lucha, lucha, lucha, lucha
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Mexeu com nóis é sem, sem, sorte
Si te metes con nosotros es sin, sin, suerte
'Tô com a favela eu 'tô forte
Estoy con la favela, estoy fuerte
'Tô pra ver um daqui sucumbir
Estoy para ver a uno de aquí sucumbir
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Puedes incluso sonreír pero al final vas a llorar
Mexeu com nóis é sem, sem, (só, só) sorte
Si te metes con nosotros es sin, sin, (solo, solo) suerte
'Tô com a favela eu 'tô forte
Estoy con la favela, estoy fuerte
Mas tem que ter amor na sua vida
Mais il faut avoir de l'amour dans ta vie
E seja qual for a feriada
Et quelle que soit la fête
Tudo vai passar
Tout va passer
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui pedir toalha, água
Je suis là pour voir l'un d'entre nous demander une serviette, de l'eau
Não resistir a essa batalha
Ne pas résister à cette bataille
Do RAP não sou uma estrela, eu sou uma arma
Je ne suis pas une étoile du RAP, je suis une arme
Que cospe a verdade, pega e fala
Qui crache la vérité, prends et parle
É do perreio, desespero, descabelo e da desgraça
C'est du désespoir, du désespoir, du décoiffage et du malheur
Que nutre o ódio e prolifera com a massa
Qui nourrit la haine et prolifère avec la masse
O gosto amargo, descaso que se traça
Le goût amer, le mépris qui se trace
É trabalhar sem ter se envolver vira fumaça
C'est travailler sans s'impliquer devient de la fumée
Do que esconderam debaixo do tapete
De ce qu'ils ont caché sous le tapis
Saciar meu povo, que 'tá com sede de verdade
Satisfaire mon peuple, qui a soif de vérité
Sim, aqui se pode, correr atrás
Oui, ici on peut, courir après
Traíras não podem conquistar o que teriam de graça
Les traîtres ne peuvent pas conquérir ce qu'ils auraient gratuitement
De que adianta ter conceito nas festa
À quoi bon avoir du concept dans les fêtes
Sem moral na quebrada, sua carapuça caiu
Sans morale dans le quartier, ton masque est tombé
Ai, coisa feia é óleo de peroba nessa cara de madeira
Ah, chose laide c'est de l'huile de teck sur ce visage de bois
Em toda quebrada tem, você sabe bem
Dans chaque quartier il y en a, tu le sais bien
O que ele quer é te derrubar
Ce qu'il veut, c'est te faire tomber
Mas não vão conseguir
Mais ils n'y arriveront pas
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Ensinamentos dessa caminhada
Enseignements de cette marche
O sol que te aquece de graça
Le soleil qui te réchauffe gratuitement
O artesão que a madeira talha
L'artisan qui sculpte le bois
Agulha no palheiro, um dia a gente acha
Aiguille dans une botte de foin, un jour on la trouve
O tempo passa devagar se a vida 'tá sem graça
Le temps passe lentement si la vie est sans saveur
É rocambole sem recheio, tonel sem cachaça
C'est un roulé sans garniture, un tonneau sans eau-de-vie
Beijo sem língua, São Paulo é uma farsa
Baiser sans langue, São Paulo est une farce
Banca o desarmamento, ação desesperada
Prône le désarmement, action désespérée
Não investiram na educação, huh, agora paga
Ils n'ont pas investi dans l'éducation, huh, maintenant ils paient
É preto e branco, um vazo no martelo
C'est noir et blanc, un vase sur le marteau
Uma flor sem cor, o sorriso amarelo
Une fleur sans couleur, le sourire jaune
Entra ano e sai ano, meu povo na miséria
L'année entre et sort, mon peuple dans la misère
Se o meu negócio é cantar cantaremos, Cinderela
Si mon truc c'est de chanter, nous chanterons, Cendrillon
Eu quero aprender, eu quero saber, eu quero passar pra depois desenvolver
Je veux apprendre, je veux savoir, je veux passer pour ensuite développer
Eu quero comer, eu quero beber
Je veux manger, je veux boire
Saneamento básico, cacete, isso é o mínimo
Assainissement de base, merde, c'est le minimum
Dignidade do poeta que vai se diluindo
Dignité du poète qui se dilue
Numa luta covarde vou seguindo, tossindo
Dans une lutte lâche je continue, toussant
O que mais me incomoda é sua pobreza de espírito
Ce qui me dérange le plus, c'est ta pauvreté d'esprit
O que mais te incomoda é que eu sou feliz fazendo isso
Ce qui te dérange le plus, c'est que je suis heureux de faire ça
Desistir, nunca, não sou covarde
Abandonner, jamais, je ne suis pas lâche
Queira ou não RAP é uma realidade
Que tu le veuilles ou non, le RAP est une réalité
Desistir, nunca, meu povo não é covarde
Abandonner, jamais, mon peuple n'est pas lâche
Queira ou não o RAP é uma realidade de luta
Que tu le veuilles ou non, le RAP est une réalité de lutte
Luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
Lutte, lutte, lutte, lutte, lutte, lutte, lutte, lutte
É de luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
C'est de la lutte, lutte, lutte, lutte, lutte, lutte, lutte, lutte
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Mexeu com nóis é sem, sem, sorte
Si tu te frottes à nous, c'est sans, sans, chance
'Tô com a favela eu 'tô forte
Je suis avec la favela, je suis fort
'Tô pra ver um daqui sucumbir
Je suis là pour voir l'un d'entre nous succomber
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Tu peux même sourire mais à la fin tu pleureras
Mexeu com nóis é sem, sem, (só, só) sorte
Si tu te frottes à nous, c'est sans, sans, (seul, seul) chance
'Tô com a favela eu 'tô forte
Je suis avec la favela, je suis fort
Mas tem que ter amor na sua vida
Aber es muss Liebe in deinem Leben geben
E seja qual for a feriada
Und egal welche Feiertage es sind
Tudo vai passar
Alles wird vergehen
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui pedir toalha, água
Ich warte darauf, dass einer von uns hier um ein Handtuch, Wasser bittet
Não resistir a essa batalha
Diese Schlacht nicht überstehen kann
Do RAP não sou uma estrela, eu sou uma arma
Ich bin kein Star im RAP, ich bin eine Waffe
Que cospe a verdade, pega e fala
Die die Wahrheit ausspuckt, nimm sie und sprich
É do perreio, desespero, descabelo e da desgraça
Es ist die Not, Verzweiflung, Verwirrung und das Unglück
Que nutre o ódio e prolifera com a massa
Das den Hass nährt und sich mit der Masse ausbreitet
O gosto amargo, descaso que se traça
Der bittere Geschmack, die Gleichgültigkeit, die sich abzeichnet
É trabalhar sem ter se envolver vira fumaça
Es ist Arbeit ohne Beteiligung, die zu Rauch wird
Do que esconderam debaixo do tapete
Was sie unter den Teppich gekehrt haben
Saciar meu povo, que 'tá com sede de verdade
Mein Volk sättigen, das nach Wahrheit dürstet
Sim, aqui se pode, correr atrás
Ja, hier kann man es versuchen, nachjagen
Traíras não podem conquistar o que teriam de graça
Verräter können nicht erobern, was sie umsonst hätten
De que adianta ter conceito nas festa
Was nützt es, auf Partys anerkannt zu sein
Sem moral na quebrada, sua carapuça caiu
Ohne Moral in der Nachbarschaft, deine Maske ist gefallen
Ai, coisa feia é óleo de peroba nessa cara de madeira
Oh, wie hässlich ist das Öl auf diesem hölzernen Gesicht
Em toda quebrada tem, você sabe bem
In jeder Nachbarschaft gibt es das, du weißt es gut
O que ele quer é te derrubar
Was er will, ist dich zu Fall zu bringen
Mas não vão conseguir
Aber sie werden es nicht schaffen
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Ensinamentos dessa caminhada
Lehren aus dieser Reise
O sol que te aquece de graça
Die Sonne, die dich umsonst wärmt
O artesão que a madeira talha
Der Handwerker, der das Holz schnitzt
Agulha no palheiro, um dia a gente acha
Nadel im Heuhaufen, eines Tages werden wir sie finden
O tempo passa devagar se a vida 'tá sem graça
Die Zeit vergeht langsam, wenn das Leben langweilig ist
É rocambole sem recheio, tonel sem cachaça
Es ist ein Kuchen ohne Füllung, ein Fass ohne Schnaps
Beijo sem língua, São Paulo é uma farsa
Ein Kuss ohne Zunge, São Paulo ist eine Farce
Banca o desarmamento, ação desesperada
Sie spielen die Abrüstung, verzweifelte Aktion
Não investiram na educação, huh, agora paga
Sie haben nicht in Bildung investiert, huh, jetzt zahlen sie
É preto e branco, um vazo no martelo
Es ist schwarz und weiß, eine Vase auf dem Hammer
Uma flor sem cor, o sorriso amarelo
Eine farblose Blume, das gelbe Lächeln
Entra ano e sai ano, meu povo na miséria
Jahr ein, Jahr aus, mein Volk in Armut
Se o meu negócio é cantar cantaremos, Cinderela
Wenn mein Geschäft das Singen ist, werden wir singen, Cinderella
Eu quero aprender, eu quero saber, eu quero passar pra depois desenvolver
Ich will lernen, ich will wissen, ich will weitergeben, um später zu entwickeln
Eu quero comer, eu quero beber
Ich will essen, ich will trinken
Saneamento básico, cacete, isso é o mínimo
Grundlegende Sanitärversorgung, verdammt, das ist das Mindeste
Dignidade do poeta que vai se diluindo
Die Würde des Dichters, die sich auflöst
Numa luta covarde vou seguindo, tossindo
In einem feigen Kampf gehe ich weiter, hustend
O que mais me incomoda é sua pobreza de espírito
Was mich am meisten stört, ist deine geistige Armut
O que mais te incomoda é que eu sou feliz fazendo isso
Was dich am meisten stört, ist, dass ich glücklich bin, das zu tun
Desistir, nunca, não sou covarde
Aufgeben, niemals, ich bin kein Feigling
Queira ou não RAP é uma realidade
Ob du willst oder nicht, RAP ist eine Realität
Desistir, nunca, meu povo não é covarde
Aufgeben, niemals, mein Volk ist nicht feige
Queira ou não o RAP é uma realidade de luta
Ob du willst oder nicht, RAP ist eine Realität des Kampfes
Luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf
É de luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta
Es ist ein Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Eu 'tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Mexeu com nóis é sem, sem, sorte
Wenn du uns in die Quere kommst, hast du kein Glück
'Tô com a favela eu 'tô forte
Ich bin mit dem Slum, ich bin stark
'Tô pra ver um daqui sucumbir
Ich warte darauf, dass einer von uns hier untergeht
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Du kannst vielleicht lächeln, aber am Ende wirst du weinen
Mexeu com nóis é sem, sem, (só, só) sorte
Wenn du uns in die Quere kommst, hast du kein Glück
'Tô com a favela eu 'tô forte
Ich bin mit dem Slum, ich bin stark

Curiosità sulla canzone Tô Pra Ver [Acustico] di Criolo

Chi ha composto la canzone “Tô Pra Ver [Acustico]” di di Criolo?
La canzone “Tô Pra Ver [Acustico]” di di Criolo è stata composta da Kleber Cavalcante Gomes.

Canzoni più popolari di Criolo

Altri artisti di Hip Hop/Rap