When I'm all alone
And no one else is there
Waiting by the phone
To remind me
I'm still here
When shadows paint the scenes
Where spotlights used to fall
And I'm left wondering
Is it really worth it all?
There's a peace inside us all
Let it be your friend
It will help you carry on, in the end
There's a peace inside us all
Life can hold you down
When you're not looking up
Can't you hear the sounds?
Hearts beating out loud
Although the names change
Inside we're all the same
Why can't we tear down these walls?
To show the scars we're covering
There's a peace inside us all
Let it be your friend
It will help you carry on, in the end
There's a peace inside us all
There's a peace
Oh there's a peace inside us all
Let it be
Oh, I said let it be, let it be your friend
There's a peace inside us all
Let it be your friend
It will help you carry on, in the end
There's a peace inside us all
There's a peace, inside us all, inside us all
Let it be, let it be, let it be
Let it be, let it be, let it be
Let it be, let it be your friend
When I'm all alone
Quando sono completamente solo
And no one else is there
E non c'è nessun altro
Waiting by the phone
Aspettando vicino al telefono
To remind me
Per ricordarmi
I'm still here
Che sono ancora qui
When shadows paint the scenes
Quando le ombre dipingono le scene
Where spotlights used to fall
Dove una volta cadevano i riflettori
And I'm left wondering
E mi chiedo
Is it really worth it all?
Ne vale davvero la pena?
There's a peace inside us all
C'è una pace dentro tutti noi
Let it be your friend
Lascia che sia il tuo amico
It will help you carry on, in the end
Ti aiuterà a continuare, alla fine
There's a peace inside us all
C'è una pace dentro tutti noi
Life can hold you down
La vita può tenerti giù
When you're not looking up
Quando non stai guardando in alto
Can't you hear the sounds?
Non senti i suoni?
Hearts beating out loud
Cuori che battono forte
Although the names change
Anche se i nomi cambiano
Inside we're all the same
Dentro siamo tutti uguali
Why can't we tear down these walls?
Perché non possiamo abbattere questi muri?
To show the scars we're covering
Per mostrare le cicatrici che stiamo coprendo
There's a peace inside us all
C'è una pace dentro tutti noi
Let it be your friend
Lascia che sia il tuo amico
It will help you carry on, in the end
Ti aiuterà a continuare, alla fine
There's a peace inside us all
C'è una pace dentro tutti noi
There's a peace
C'è una pace
Oh there's a peace inside us all
Oh c'è una pace dentro tutti noi
Let it be
Lascia che sia
Oh, I said let it be, let it be your friend
Oh, ho detto lascia che sia, lascia che sia il tuo amico
There's a peace inside us all
C'è una pace dentro tutti noi
Let it be your friend
Lascia che sia il tuo amico
It will help you carry on, in the end
Ti aiuterà a continuare, alla fine
There's a peace inside us all
C'è una pace dentro tutti noi
There's a peace, inside us all, inside us all
C'è una pace, dentro tutti noi, dentro tutti noi
Let it be, let it be, let it be
Lascia che sia, lascia che sia, lascia che sia
Let it be, let it be, let it be
Lascia che sia, lascia che sia, lascia che sia
Let it be, let it be your friend
Lascia che sia, lascia che sia il tuo amico
When I'm all alone
Quando estou completamente sozinho
And no one else is there
E não há mais ninguém
Waiting by the phone
Esperando pelo telefone
To remind me
Para me lembrar
I'm still here
Que ainda estou aqui
When shadows paint the scenes
Quando as sombras pintam as cenas
Where spotlights used to fall
Onde os holofotes costumavam cair
And I'm left wondering
E eu fico me perguntando
Is it really worth it all?
Vale realmente a pena tudo isso?
There's a peace inside us all
Há uma paz dentro de todos nós
Let it be your friend
Deixe-a ser sua amiga
It will help you carry on, in the end
Ela vai te ajudar a seguir em frente, no final
There's a peace inside us all
Há uma paz dentro de todos nós
Life can hold you down
A vida pode te segurar
When you're not looking up
Quando você não está olhando para cima
Can't you hear the sounds?
Você não consegue ouvir os sons?
Hearts beating out loud
Corações batendo alto
Although the names change
Embora os nomes mudem
Inside we're all the same
Por dentro somos todos iguais
Why can't we tear down these walls?
Por que não podemos derrubar essas paredes?
To show the scars we're covering
Para mostrar as cicatrizes que estamos cobrindo
There's a peace inside us all
Há uma paz dentro de todos nós
Let it be your friend
Deixe-a ser sua amiga
It will help you carry on, in the end
Ela vai te ajudar a seguir em frente, no final
There's a peace inside us all
Há uma paz dentro de todos nós
There's a peace
Há uma paz
Oh there's a peace inside us all
Oh há uma paz dentro de todos nós
Let it be
Deixe ser
Oh, I said let it be, let it be your friend
Oh, eu disse deixe ser, deixe ser sua amiga
There's a peace inside us all
Há uma paz dentro de todos nós
Let it be your friend
Deixe-a ser sua amiga
It will help you carry on, in the end
Ela vai te ajudar a seguir em frente, no final
There's a peace inside us all
Há uma paz dentro de todos nós
There's a peace, inside us all, inside us all
Há uma paz, dentro de todos nós, dentro de todos nós
Let it be, let it be, let it be
Deixe ser, deixe ser, deixe ser
Let it be, let it be, let it be
Deixe ser, deixe ser, deixe ser
Let it be, let it be your friend
Deixe ser, deixe ser sua amiga
When I'm all alone
Cuando estoy completamente solo
And no one else is there
Y no hay nadie más allí
Waiting by the phone
Esperando junto al teléfono
To remind me
Para recordarme
I'm still here
Que todavía estoy aquí
When shadows paint the scenes
Cuando las sombras pintan las escenas
Where spotlights used to fall
Donde solían caer los focos
And I'm left wondering
Y me quedo preguntándome
Is it really worth it all?
¿Realmente vale todo esto la pena?
There's a peace inside us all
Hay una paz dentro de todos nosotros
Let it be your friend
Deja que sea tu amiga
It will help you carry on, in the end
Te ayudará a seguir adelante, al final
There's a peace inside us all
Hay una paz dentro de todos nosotros
Life can hold you down
La vida puede mantenerte abajo
When you're not looking up
Cuando no estás mirando hacia arriba
Can't you hear the sounds?
¿No puedes oír los sonidos?
Hearts beating out loud
Corazones latiendo en voz alta
Although the names change
Aunque los nombres cambien
Inside we're all the same
Por dentro todos somos iguales
Why can't we tear down these walls?
¿Por qué no podemos derribar estos muros?
To show the scars we're covering
Para mostrar las cicatrices que estamos cubriendo
There's a peace inside us all
Hay una paz dentro de todos nosotros
Let it be your friend
Deja que sea tu amiga
It will help you carry on, in the end
Te ayudará a seguir adelante, al final
There's a peace inside us all
Hay una paz dentro de todos nosotros
There's a peace
Hay una paz
Oh there's a peace inside us all
Oh hay una paz dentro de todos nosotros
Let it be
Deja que sea
Oh, I said let it be, let it be your friend
Oh, dije deja que sea, deja que sea tu amiga
There's a peace inside us all
Hay una paz dentro de todos nosotros
Let it be your friend
Deja que sea tu amiga
It will help you carry on, in the end
Te ayudará a seguir adelante, al final
There's a peace inside us all
Hay una paz dentro de todos nosotros
There's a peace, inside us all, inside us all
Hay una paz, dentro de todos nosotros, dentro de todos nosotros
Let it be, let it be, let it be
Deja que sea, deja que sea, deja que sea
Let it be, let it be, let it be
Deja que sea, deja que sea, deja que sea
Let it be, let it be your friend
Deja que sea, deja que sea tu amiga
When I'm all alone
Quand je suis tout seul
And no one else is there
Et qu'il n'y a personne d'autre
Waiting by the phone
En attente près du téléphone
To remind me
Pour me rappeler
I'm still here
Que je suis toujours là
When shadows paint the scenes
Quand les ombres peignent les scènes
Where spotlights used to fall
Où les projecteurs tombaient autrefois
And I'm left wondering
Et je me demande
Is it really worth it all?
Est-ce vraiment tout ça en vaut la peine?
There's a peace inside us all
Il y a une paix en nous tous
Let it be your friend
Laisse-la être ton amie
It will help you carry on, in the end
Elle t'aidera à continuer, à la fin
There's a peace inside us all
Il y a une paix en nous tous
Life can hold you down
La vie peut te retenir
When you're not looking up
Quand tu ne regardes pas en haut
Can't you hear the sounds?
Ne peux-tu pas entendre les sons?
Hearts beating out loud
Les cœurs battent à haute voix
Although the names change
Bien que les noms changent
Inside we're all the same
À l'intérieur, nous sommes tous les mêmes
Why can't we tear down these walls?
Pourquoi ne pouvons-nous pas abattre ces murs?
To show the scars we're covering
Pour montrer les cicatrices que nous cachons
There's a peace inside us all
Il y a une paix en nous tous
Let it be your friend
Laisse-la être ton amie
It will help you carry on, in the end
Elle t'aidera à continuer, à la fin
There's a peace inside us all
Il y a une paix en nous tous
There's a peace
Il y a une paix
Oh there's a peace inside us all
Oh il y a une paix en nous tous
Let it be
Laisse-la être
Oh, I said let it be, let it be your friend
Oh, j'ai dit laisse-la être, laisse-la être ton amie
There's a peace inside us all
Il y a une paix en nous tous
Let it be your friend
Laisse-la être ton amie
It will help you carry on, in the end
Elle t'aidera à continuer, à la fin
There's a peace inside us all
Il y a une paix en nous tous
There's a peace, inside us all, inside us all
Il y a une paix, en nous tous, en nous tous
Let it be, let it be, let it be
Laisse-la être, laisse-la être, laisse-la être
Let it be, let it be, let it be
Laisse-la être, laisse-la être, laisse-la être
Let it be, let it be your friend
Laisse-la être, laisse-la être ton amie
When I'm all alone
Wenn ich ganz alleine bin
And no one else is there
Und sonst niemand da ist
Waiting by the phone
Warte ich am Telefon
To remind me
Um mich daran zu erinnern
I'm still here
Dass ich noch hier bin
When shadows paint the scenes
Wenn Schatten die Szenen malen
Where spotlights used to fall
Wo einst Scheinwerfer fielen
And I'm left wondering
Und ich frage mich
Is it really worth it all?
Ist es das wirklich alles wert?
There's a peace inside us all
In uns allen ist ein Frieden
Let it be your friend
Lass ihn dein Freund sein
It will help you carry on, in the end
Er wird dir helfen weiterzumachen, am Ende
There's a peace inside us all
In uns allen ist ein Frieden
Life can hold you down
Das Leben kann dich niederdrücken
When you're not looking up
Wenn du nicht nach oben schaust
Can't you hear the sounds?
Hörst du nicht die Geräusche?
Hearts beating out loud
Herzen schlagen laut
Although the names change
Obwohl die Namen sich ändern
Inside we're all the same
Innen sind wir alle gleich
Why can't we tear down these walls?
Warum können wir diese Mauern nicht einreißen?
To show the scars we're covering
Um die Narben zu zeigen, die wir verbergen
There's a peace inside us all
In uns allen ist ein Frieden
Let it be your friend
Lass ihn dein Freund sein
It will help you carry on, in the end
Er wird dir helfen weiterzumachen, am Ende
There's a peace inside us all
In uns allen ist ein Frieden
There's a peace
Es gibt einen Frieden
Oh there's a peace inside us all
Oh, es gibt einen Frieden in uns allen
Let it be
Lass es sein
Oh, I said let it be, let it be your friend
Oh, ich sage lass es sein, lass es dein Freund sein
There's a peace inside us all
In uns allen ist ein Frieden
Let it be your friend
Lass ihn dein Freund sein
It will help you carry on, in the end
Er wird dir helfen weiterzumachen, am Ende
There's a peace inside us all
In uns allen ist ein Frieden
There's a peace, inside us all, inside us all
Es gibt einen Frieden, in uns allen, in uns allen
Let it be, let it be, let it be
Lass es sein, lass es sein, lass es sein
Let it be, let it be, let it be
Lass es sein, lass es sein, lass es sein
Let it be, let it be your friend
Lass es sein, lass es dein Freund sein