Saturday night and the moon is out
Just a shinin' over top of the pines
I'm headin' on down to my baby's house
Gonna take her on a midnight ride
Down them backroads winding up at Kickapoo Creek
Dancin' and singin' to some good ol' boys like me
Baby, there's a shooting star
That ones for me and you
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Now I ain't sure of much
But this I know
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
I brought along a little courage and Coleman cooler just to help me out
My hands are shaking like canebrake rattler
Nothing's gonna save me now
Might as well jump in head first, lay it all on the line
What am I worried 'bout, never gonna be a more perfect time
Baby, there's a shooting star
That ones for me and you
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Now I ain't sure of much
But this I know
I've got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Well I didn't have money for a Broadway show but the crickets are singing to the radio
And we've got tickets, on the very front row
Baby, there's a shooting star
That ones for me and you
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Now I ain't sure of much
But this I know
Well I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
My baby's got a heart of gold
Saturday night and the moon is out
Sabato sera e c'è la luna
Just a shinin' over top of the pines
Splende solo sopra ai pini
I'm headin' on down to my baby's house
Sto andando verso la casa della mia piccola
Gonna take her on a midnight ride
La porterò a fare un giro di mezzanotte
Down them backroads winding up at Kickapoo Creek
Su queste strade secondarie che si snodano fino a Kickapoo Creek
Dancin' and singin' to some good ol' boys like me
Ballando e cantando a qualche buon vecchio ragazzo come me
Baby, there's a shooting star
Piccola, c'è una stella cadente
That ones for me and you
Era per me e te
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Allora, stringimi forte, esprimi quel desiderio e prega che si avveri
Now I ain't sure of much
Non sono sicuro di molto
But this I know
Ma questo lo so
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Ho un diamante in tasca e la mia piccola ha un cuore d'oro
I brought along a little courage and Coleman cooler just to help me out
Ho portato un po' di coraggio e una borsa termica Coleman per aiutarmi
My hands are shaking like canebrake rattler
Le mie mani tremano come un serpente a sonagli dei boschi
Nothing's gonna save me now
Niente mi salverà ora
Might as well jump in head first, lay it all on the line
Tanto vale saltare di testa prima, metto tutto in gioco
What am I worried 'bout, never gonna be a more perfect time
Quello di cui sono preoccupato è che non ci sia un momento più perfetto
Baby, there's a shooting star
Piccola, c'è una stella cadente
That ones for me and you
Era per me e te
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Allora, stringimi forte, esprimi quel desiderio e prega che si avveri
Now I ain't sure of much
Non sono sicuro di molto
But this I know
Ma questo lo so
I've got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Ho un diamante in tasca e la mia piccola ha un cuore d'oro
Well I didn't have money for a Broadway show but the crickets are singing to the radio
Bene, non avevo soldi per uno spettacolo di Broadway ma i grilli cantano alla radio
And we've got tickets, on the very front row
E abbiamo i biglietti in prima fila
Baby, there's a shooting star
Piccola, c'è una stella cadente
That ones for me and you
Era per me e te
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Allora, stringimi forte, esprimi quel desiderio e prega che si avveri
Now I ain't sure of much
Non sono sicuro di molto
But this I know
Ma questo lo so
Well I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Ho un diamante in tasca e la mia piccola ha un cuore d'oro
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Ho un diamante in tasca e la mia piccola ha un cuore d'oro
My baby's got a heart of gold
La mia piccola ha un cuore d'oro
Saturday night and the moon is out
Sábado à noite e a lua está no céu
Just a shinin' over top of the pines
Apenas brilhando sobre o topo dos pinheiros
I'm headin' on down to my baby's house
Estou indo para a casa da minha amada
Gonna take her on a midnight ride
Vou levá-la para um passeio à meia-noite
Down them backroads winding up at Kickapoo Creek
Pelas estradas secundárias, terminando no Kickapoo Creek
Dancin' and singin' to some good ol' boys like me
Dançando e cantando para alguns bons velhos rapazes como eu
Baby, there's a shooting star
Amor, há uma estrela cadente
That ones for me and you
Essa é para mim e para você
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Então, me abrace forte, faça aquele pedido, e reze para que se torne realidade
Now I ain't sure of much
Agora eu não tenho certeza de muita coisa
But this I know
Mas isso eu sei
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Tenho um diamante no meu bolso e minha amada tem um coração de ouro
I brought along a little courage and Coleman cooler just to help me out
Trouxe um pouco de coragem e um cooler Coleman para me ajudar
My hands are shaking like canebrake rattler
Minhas mãos estão tremendo como uma cascavel
Nothing's gonna save me now
Nada vai me salvar agora
Might as well jump in head first, lay it all on the line
Melhor mergulhar de cabeça, arriscar tudo
What am I worried 'bout, never gonna be a more perfect time
Do que estou preocupado, nunca haverá um momento mais perfeito
Baby, there's a shooting star
Amor, há uma estrela cadente
That ones for me and you
Essa é para mim e para você
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Então, me abrace forte, faça aquele pedido, e reze para que se torne realidade
Now I ain't sure of much
Agora eu não tenho certeza de muita coisa
But this I know
Mas isso eu sei
I've got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Tenho um diamante no meu bolso e minha amada tem um coração de ouro
Well I didn't have money for a Broadway show but the crickets are singing to the radio
Bem, eu não tinha dinheiro para um show na Broadway, mas os grilos estão cantando para o rádio
And we've got tickets, on the very front row
E nós temos ingressos, na primeira fila
Baby, there's a shooting star
Amor, há uma estrela cadente
That ones for me and you
Essa é para mim e para você
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Então, me abrace forte, faça aquele pedido, e reze para que se torne realidade
Now I ain't sure of much
Agora eu não tenho certeza de muita coisa
But this I know
Mas isso eu sei
Well I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Bem, eu tenho um diamante no meu bolso e minha amada tem um coração de ouro
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Tenho um diamante no meu bolso e minha amada tem um coração de ouro
My baby's got a heart of gold
Minha amada tem um coração de ouro
Saturday night and the moon is out
Sábado por la noche y la luna está afuera
Just a shinin' over top of the pines
Brillando sobre los pinos
I'm headin' on down to my baby's house
Me dirijo a la casa de mi amorcito
Gonna take her on a midnight ride
Voy a llevarla en un paseo de medianoche
Down them backroads winding up at Kickapoo Creek
Por esos caminos secundarios que llegan al río Kickapoo
Dancin' and singin' to some good ol' boys like me
Bailando y cantando con algunos buenos chicos como yo
Baby, there's a shooting star
Cariño, hay una estrella fugaz
That ones for me and you
Esa es para ti y para mí
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Así que abrázame fuerte, pide un deseo y reza para que se haga realidad
Now I ain't sure of much
Ahora no estoy seguro de muchas cosas
But this I know
Pero esto lo sé
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Tengo un diamante en mi bolsillo y mi amorcito tiene un corazón de oro
I brought along a little courage and Coleman cooler just to help me out
Traje un poco de valentía y una nevera Coleman para ayudarme
My hands are shaking like canebrake rattler
Mis manos tiemblan como una serpiente de cascabel
Nothing's gonna save me now
Nada me va a salvar ahora
Might as well jump in head first, lay it all on the line
Más vale lanzarme de cabeza, jugármela toda
What am I worried 'bout, never gonna be a more perfect time
¿De qué me preocupo? Nunca habrá un momento más perfecto
Baby, there's a shooting star
Cariño, hay una estrella fugaz
That ones for me and you
Esa es para ti y para mí
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Así que abrázame fuerte, pide un deseo y reza para que se haga realidad
Now I ain't sure of much
Ahora no estoy seguro de muchas cosas
But this I know
Pero esto lo sé
I've got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Tengo un diamante en mi bolsillo y mi amorcito tiene un corazón de oro
Well I didn't have money for a Broadway show but the crickets are singing to the radio
Bueno, no tenía dinero para un espectáculo de Broadway, pero los grillos están cantando en la radio
And we've got tickets, on the very front row
Y tenemos entradas en la primera fila
Baby, there's a shooting star
Cariño, hay una estrella fugaz
That ones for me and you
Esa es para ti y para mí
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Así que abrázame fuerte, pide un deseo y reza para que se haga realidad
Now I ain't sure of much
Ahora no estoy seguro de muchas cosas
But this I know
Pero esto lo sé
Well I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Tengo un diamante en mi bolsillo y mi amorcito tiene un corazón de oro
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Tengo un diamante en mi bolsillo y mi amorcito tiene un corazón de oro
My baby's got a heart of gold
Mi amorcito tiene un corazón de oro
Saturday night and the moon is out
Samedi soir et la lune est dehors
Just a shinin' over top of the pines
Juste en train de briller au-dessus des pins
I'm headin' on down to my baby's house
Je descends chez ma chérie
Gonna take her on a midnight ride
Je vais l'emmener faire un tour à minuit
Down them backroads winding up at Kickapoo Creek
Sur ces chemins de campagne qui mènent à Kickapoo Creek
Dancin' and singin' to some good ol' boys like me
Dansant et chantant avec de bons vieux gars comme moi
Baby, there's a shooting star
Bébé, il y a une étoile filante
That ones for me and you
Celle-ci est pour toi et moi
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Alors, serre-moi fort, fais ce vœu, et prie pour qu'il se réalise
Now I ain't sure of much
Maintenant, je ne suis sûr de pas grand chose
But this I know
Mais ça je le sais
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
J'ai un diamant dans ma poche et ma chérie a un cœur en or
I brought along a little courage and Coleman cooler just to help me out
J'ai apporté un peu de courage et une glacière Coleman pour m'aider
My hands are shaking like canebrake rattler
Mes mains tremblent comme un serpent à sonnettes
Nothing's gonna save me now
Rien ne va me sauver maintenant
Might as well jump in head first, lay it all on the line
Autant plonger tête la première, tout mettre en jeu
What am I worried 'bout, never gonna be a more perfect time
De quoi je m'inquiète, il n'y aura jamais de moment plus parfait
Baby, there's a shooting star
Bébé, il y a une étoile filante
That ones for me and you
Celle-ci est pour toi et moi
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Alors, serre-moi fort, fais ce vœu, et prie pour qu'il se réalise
Now I ain't sure of much
Maintenant, je ne suis sûr de pas grand chose
But this I know
Mais ça je le sais
I've got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
J'ai un diamant dans ma poche et ma chérie a un cœur en or
Well I didn't have money for a Broadway show but the crickets are singing to the radio
Eh bien, je n'avais pas d'argent pour un spectacle à Broadway mais les grillons chantent à la radio
And we've got tickets, on the very front row
Et nous avons des billets, au tout premier rang
Baby, there's a shooting star
Bébé, il y a une étoile filante
That ones for me and you
Celle-ci est pour toi et moi
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Alors, serre-moi fort, fais ce vœu, et prie pour qu'il se réalise
Now I ain't sure of much
Maintenant, je ne suis sûr de pas grand chose
But this I know
Mais ça je le sais
Well I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Eh bien, j'ai un diamant dans ma poche et ma chérie a un cœur en or
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
J'ai un diamant dans ma poche et ma chérie a un cœur en or
My baby's got a heart of gold
Ma chérie a un cœur en or
Saturday night and the moon is out
Samstagnacht und der Mond ist draußen
Just a shinin' over top of the pines
Er strahlt einfach über den Spitzen der Kiefern
I'm headin' on down to my baby's house
Ich mache mich auf den Weg zum Haus meiner Liebsten
Gonna take her on a midnight ride
Ich werde sie auf eine Mitternachtsfahrt mitnehmen
Down them backroads winding up at Kickapoo Creek
Entlang dieser Hinterstraßen, die am Kickapoo Creek enden
Dancin' and singin' to some good ol' boys like me
Wir tanzen und singen zu einigen guten alten Jungs wie mir
Baby, there's a shooting star
Baby, da ist ein Sternschnuppe
That ones for me and you
Der ist für mich und dich
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Also, halt mich fest, wünsch dir was und bete, dass es in Erfüllung geht
Now I ain't sure of much
Jetzt bin ich mir nicht viel sicher
But this I know
Aber das weiß ich
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Ich habe einen Diamanten in meiner Tasche und mein Baby hat ein Herz aus Gold
I brought along a little courage and Coleman cooler just to help me out
Ich habe ein wenig Mut und eine Coleman-Kühlbox mitgebracht, um mir zu helfen
My hands are shaking like canebrake rattler
Meine Hände zittern wie ein Canebrake-Rattler
Nothing's gonna save me now
Nichts wird mich jetzt retten
Might as well jump in head first, lay it all on the line
Ich könnte genauso gut kopfüber reinspringen, alles aufs Spiel setzen
What am I worried 'bout, never gonna be a more perfect time
Worüber mache ich mir Sorgen, es wird nie eine perfektere Zeit geben
Baby, there's a shooting star
Baby, da ist ein Sternschnuppe
That ones for me and you
Der ist für mich und dich
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Also, halt mich fest, wünsch dir was und bete, dass es in Erfüllung geht
Now I ain't sure of much
Jetzt bin ich mir nicht viel sicher
But this I know
Aber das weiß ich
I've got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Ich habe einen Diamanten in meiner Tasche und mein Baby hat ein Herz aus Gold
Well I didn't have money for a Broadway show but the crickets are singing to the radio
Nun, ich hatte kein Geld für eine Broadway-Show, aber die Grillen singen zum Radio
And we've got tickets, on the very front row
Und wir haben Tickets, in der allerersten Reihe
Baby, there's a shooting star
Baby, da ist ein Sternschnuppe
That ones for me and you
Der ist für mich und dich
So, hold me tight, make that wish, and pray that it comes true
Also, halt mich fest, wünsch dir was und bete, dass es in Erfüllung geht
Now I ain't sure of much
Jetzt bin ich mir nicht viel sicher
But this I know
Aber das weiß ich
Well I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Nun, ich habe einen Diamanten in meiner Tasche und mein Baby hat ein Herz aus Gold
I got a diamond in my pocket and my baby's got a heart of gold
Ich habe einen Diamanten in meiner Tasche und mein Baby hat ein Herz aus Gold
My baby's got a heart of gold
Mein Baby hat ein Herz aus Gold