Giuseppe D'albenzio, Jayson M. De Zuzio, Cosimo Fini, Francesco Vigorelli, Alessandro Raina, Luigi Florio
Siamo fragili se tutti ci toccano
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Io non dormo quando ti penso
io non dormo e basta, compenso
Io lo so che siamo uniti se a capirsi basta il silenzio
Senza te sarei nel vuoto mentre insieme siamo immortali
Baby, accelero la moto, chiudi gli occhi e spegni i fanali
Vedi, noi siamo la luce insieme
il male che produce il bene
La notte abbassa lo sguardo
che guardarci non gli conviene
Noi fumiamo questa vita, una paglia dopo l'orgasmo
Stanno tutti quanti a riva, facciamo l'amore al largo
Siamo il bianco e siamo il nero
siamo Dio che appare davvero
Siamo piccoli e perfetti come il mondo visto dal cielo
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Cose che non si possono dire
Insieme siamo l'inizio e la fine
E la fine
Per te cammino sulle mine, per te passo questo confine
Portando nel bagagliaio cose che non ti posso dire
La mia vita è un film come al cine
io e te poli opposti, alcaline
Solo tu mi rilassi alla fine, solo tu mi rilasci endorfine
Non mi fido delle altre bambine, siamo unici, tigri albine
Sotto il sole di mezzanotte io ti scriverò le mie rime
E la nostra vita è musica, quindi rappo sopra il tuo battito
E quanta gente ci giudica, nessuno coglie quest'attimo
Sognavo che ero innocente ma poi mi sono svegliato
E tu non c'eri per niente e restavo il tipo sbagliato
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Cose che non si possono dire
Insieme siamo l'inizio e la fine
E la fine
Ci cerchiamo come animali, a piedi nudi come i gitani
Contro il mondo con le mani, come se non ci fosse un domani
Ora siamo pronti a tutto, a cose che non possiamo dire
A sogni che non fanno dormire, noi siamo l'inizio e la fine
Non devo guardare il cielo per capire da dove piove
Se mi cerchi sono già altrove, indirizzo nuvola nove
Io che ti ho coperta d'oro nei nostri giorni preziosi
Ed ora piango sangue e gli dei son tutti invidiosi
Siamo fragili se tutti ci toccano
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Cose che non si possono dire
Insieme siamo l'inizio e la fine
Insieme siamo l'inizio e la fine
Siamo fragili se tutti ci toccano
Somos frágeis se todos nos tocam
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Somos feitos de sonhos que não nos deixam dormir
Io non dormo quando ti penso
Eu não durmo quando penso em você
io non dormo e basta, compenso
Eu simplesmente não durmo, compenso
Io lo so che siamo uniti se a capirsi basta il silenzio
Eu sei que estamos unidos se o silêncio é suficiente para nos entender
Senza te sarei nel vuoto mentre insieme siamo immortali
Sem você, eu estaria no vazio, enquanto juntos somos imortais
Baby, accelero la moto, chiudi gli occhi e spegni i fanali
Baby, acelero a moto, feche os olhos e apague as luzes
Vedi, noi siamo la luce insieme
Veja, nós somos a luz juntos
il male che produce il bene
o mal que produz o bem
La notte abbassa lo sguardo
A noite baixa o olhar
che guardarci non gli conviene
que nos olhar não lhe convém
Noi fumiamo questa vita, una paglia dopo l'orgasmo
Nós fumamos esta vida, um cigarro após o orgasmo
Stanno tutti quanti a riva, facciamo l'amore al largo
Todos estão na margem, fazemos amor em alto mar
Siamo il bianco e siamo il nero
Somos o branco e somos o preto
siamo Dio che appare davvero
somos Deus que realmente aparece
Siamo piccoli e perfetti come il mondo visto dal cielo
Somos pequenos e perfeitos como o mundo visto do céu
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Somos frágeis, se todos nos tocam
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Somos feitos de sonhos que não nos deixam dormir
Cose che non si possono dire
Coisas que não podem ser ditas
Insieme siamo l'inizio e la fine
Juntos somos o começo e o fim
E la fine
E o fim
Per te cammino sulle mine, per te passo questo confine
Por você, caminho sobre minas, por você, cruzo essa fronteira
Portando nel bagagliaio cose che non ti posso dire
Carregando no porta-malas coisas que não posso te dizer
La mia vita è un film come al cine
Minha vida é um filme como no cinema
io e te poli opposti, alcaline
você e eu somos opostos, alcalinos
Solo tu mi rilassi alla fine, solo tu mi rilasci endorfine
Só você me relaxa no final, só você me libera endorfinas
Non mi fido delle altre bambine, siamo unici, tigri albine
Não confio nas outras meninas, somos únicos, tigres albinos
Sotto il sole di mezzanotte io ti scriverò le mie rime
Sob o sol da meia-noite, escreverei minhas rimas para você
E la nostra vita è musica, quindi rappo sopra il tuo battito
E nossa vida é música, então eu faço rap no seu batimento
E quanta gente ci giudica, nessuno coglie quest'attimo
E quantas pessoas nos julgam, ninguém percebe este momento
Sognavo che ero innocente ma poi mi sono svegliato
Sonhei que era inocente, mas então acordei
E tu non c'eri per niente e restavo il tipo sbagliato
E você não estava lá de jeito nenhum e eu continuava sendo o cara errado
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Somos frágeis, se todos nos tocam
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Somos feitos de sonhos que não nos deixam dormir
Cose che non si possono dire
Coisas que não podem ser ditas
Insieme siamo l'inizio e la fine
Juntos somos o começo e o fim
E la fine
E o fim
Ci cerchiamo come animali, a piedi nudi come i gitani
Nos procuramos como animais, descalços como os ciganos
Contro il mondo con le mani, come se non ci fosse un domani
Contra o mundo com as mãos, como se não houvesse amanhã
Ora siamo pronti a tutto, a cose che non possiamo dire
Agora estamos prontos para tudo, para coisas que não podemos dizer
A sogni che non fanno dormire, noi siamo l'inizio e la fine
Para sonhos que não nos deixam dormir, somos o começo e o fim
Non devo guardare il cielo per capire da dove piove
Não preciso olhar para o céu para entender de onde vem a chuva
Se mi cerchi sono già altrove, indirizzo nuvola nove
Se você me procura, já estou em outro lugar, endereço nuvem nove
Io che ti ho coperta d'oro nei nostri giorni preziosi
Eu que te cobri de ouro nos nossos dias preciosos
Ed ora piango sangue e gli dei son tutti invidiosi
E agora choro sangue e os deuses estão todos invejosos
Siamo fragili se tutti ci toccano
Somos frágeis se todos nos tocam
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Somos feitos de sonhos que não nos deixam dormir
Cose che non si possono dire
Coisas que não podem ser ditas
Insieme siamo l'inizio e la fine
Juntos somos o começo e o fim
Insieme siamo l'inizio e la fine
Juntos somos o começo e o fim
Siamo fragili se tutti ci toccano
Somos frágiles si todos nos tocan
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Estamos hechos de sueños que no nos dejan dormir
Io non dormo quando ti penso
No duermo cuando pienso en ti
io non dormo e basta, compenso
No duermo y eso es todo, compenso
Io lo so che siamo uniti se a capirsi basta il silenzio
Sé que estamos unidos si el silencio es suficiente para entendernos
Senza te sarei nel vuoto mentre insieme siamo immortali
Sin ti estaría en el vacío mientras juntos somos inmortales
Baby, accelero la moto, chiudi gli occhi e spegni i fanali
Cariño, acelero la moto, cierra los ojos y apaga las luces
Vedi, noi siamo la luce insieme
Mira, juntos somos la luz
il male che produce il bene
El mal que produce el bien
La notte abbassa lo sguardo
La noche baja la mirada
che guardarci non gli conviene
Porque no le conviene mirarnos
Noi fumiamo questa vita, una paglia dopo l'orgasmo
Fumamos esta vida, un pitillo después del orgasmo
Stanno tutti quanti a riva, facciamo l'amore al largo
Todos están en la orilla, hacemos el amor en alta mar
Siamo il bianco e siamo il nero
Somos el blanco y somos el negro
siamo Dio che appare davvero
Somos Dios que realmente aparece
Siamo piccoli e perfetti come il mondo visto dal cielo
Somos pequeños y perfectos como el mundo visto desde el cielo
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Somos frágiles, si todos nos tocan
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Estamos hechos de sueños que no nos dejan dormir
Cose che non si possono dire
Cosas que no se pueden decir
Insieme siamo l'inizio e la fine
Juntos somos el principio y el fin
E la fine
Y el fin
Per te cammino sulle mine, per te passo questo confine
Por ti camino sobre minas, por ti cruzo esta frontera
Portando nel bagagliaio cose che non ti posso dire
Llevando en el maletero cosas que no puedo decirte
La mia vita è un film come al cine
Mi vida es una película como en el cine
io e te poli opposti, alcaline
Tú y yo somos polos opuestos, alcalinos
Solo tu mi rilassi alla fine, solo tu mi rilasci endorfine
Solo tú me relajas al final, solo tú me liberas endorfinas
Non mi fido delle altre bambine, siamo unici, tigri albine
No confío en las otras niñas, somos únicos, tigres albinos
Sotto il sole di mezzanotte io ti scriverò le mie rime
Bajo el sol de medianoche te escribiré mis rimas
E la nostra vita è musica, quindi rappo sopra il tuo battito
Y nuestra vida es música, así que rapeo sobre tu latido
E quanta gente ci giudica, nessuno coglie quest'attimo
Y cuánta gente nos juzga, nadie capta este momento
Sognavo che ero innocente ma poi mi sono svegliato
Soñaba que era inocente pero luego me desperté
E tu non c'eri per niente e restavo il tipo sbagliato
Y tú no estabas en absoluto y seguía siendo el tipo equivocado
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Somos frágiles, si todos nos tocan
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Estamos hechos de sueños que no nos dejan dormir
Cose che non si possono dire
Cosas que no se pueden decir
Insieme siamo l'inizio e la fine
Juntos somos el principio y el fin
E la fine
Y el fin
Ci cerchiamo come animali, a piedi nudi come i gitani
Nos buscamos como animales, descalzos como los gitanos
Contro il mondo con le mani, come se non ci fosse un domani
Contra el mundo con las manos, como si no hubiera un mañana
Ora siamo pronti a tutto, a cose che non possiamo dire
Ahora estamos listos para todo, para cosas que no podemos decir
A sogni che non fanno dormire, noi siamo l'inizio e la fine
A sueños que no nos dejan dormir, somos el principio y el fin
Non devo guardare il cielo per capire da dove piove
No necesito mirar al cielo para entender de dónde llueve
Se mi cerchi sono già altrove, indirizzo nuvola nove
Si me buscas ya estoy en otro lugar, dirección nube nueve
Io che ti ho coperta d'oro nei nostri giorni preziosi
Yo que te cubrí de oro en nuestros días preciosos
Ed ora piango sangue e gli dei son tutti invidiosi
Y ahora lloro sangre y los dioses están todos celosos
Siamo fragili se tutti ci toccano
Somos frágiles si todos nos tocan
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Estamos hechos de sueños que no nos dejan dormir
Cose che non si possono dire
Cosas que no se pueden decir
Insieme siamo l'inizio e la fine
Juntos somos el principio y el fin
Insieme siamo l'inizio e la fine
Juntos somos el principio y el fin
Siamo fragili se tutti ci toccano
Nous sommes fragiles si tout le monde nous touche
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Nous sommes faits de rêves qui ne nous laissent pas dormir
Io non dormo quando ti penso
Je ne dors pas quand je pense à toi
io non dormo e basta, compenso
Je ne dors tout simplement pas, je compense
Io lo so che siamo uniti se a capirsi basta il silenzio
Je sais que nous sommes unis si le silence suffit à nous comprendre
Senza te sarei nel vuoto mentre insieme siamo immortali
Sans toi, je serais dans le vide alors qu'ensemble nous sommes immortels
Baby, accelero la moto, chiudi gli occhi e spegni i fanali
Bébé, j'accélère la moto, ferme les yeux et éteins les phares
Vedi, noi siamo la luce insieme
Tu vois, nous sommes la lumière ensemble
il male che produce il bene
Le mal qui produit le bien
La notte abbassa lo sguardo
La nuit baisse les yeux
che guardarci non gli conviene
Parce que nous regarder ne lui convient pas
Noi fumiamo questa vita, una paglia dopo l'orgasmo
Nous fumons cette vie, une paille après l'orgasme
Stanno tutti quanti a riva, facciamo l'amore al largo
Tout le monde est sur la rive, nous faisons l'amour au large
Siamo il bianco e siamo il nero
Nous sommes le blanc et nous sommes le noir
siamo Dio che appare davvero
Nous sommes Dieu qui apparaît vraiment
Siamo piccoli e perfetti come il mondo visto dal cielo
Nous sommes petits et parfaits comme le monde vu du ciel
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Nous sommes fragiles, si tout le monde nous touche
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Nous sommes faits de rêves qui ne nous laissent pas dormir
Cose che non si possono dire
Des choses qu'on ne peut pas dire
Insieme siamo l'inizio e la fine
Ensemble, nous sommes le début et la fin
E la fine
Et la fin
Per te cammino sulle mine, per te passo questo confine
Pour toi, je marche sur des mines, pour toi, je franchis cette frontière
Portando nel bagagliaio cose che non ti posso dire
En portant dans le coffre des choses que je ne peux pas te dire
La mia vita è un film come al cine
Ma vie est un film comme au cinéma
io e te poli opposti, alcaline
Toi et moi, des pôles opposés, alcalins
Solo tu mi rilassi alla fine, solo tu mi rilasci endorfine
Seule toi me détends à la fin, seule toi me libères des endorphines
Non mi fido delle altre bambine, siamo unici, tigri albine
Je ne fais pas confiance aux autres filles, nous sommes uniques, des tigres albinos
Sotto il sole di mezzanotte io ti scriverò le mie rime
Sous le soleil de minuit, je t'écrirai mes rimes
E la nostra vita è musica, quindi rappo sopra il tuo battito
Et notre vie est de la musique, donc je rappe sur ton battement
E quanta gente ci giudica, nessuno coglie quest'attimo
Et combien de gens nous jugent, personne ne saisit ce moment
Sognavo che ero innocente ma poi mi sono svegliato
Je rêvais que j'étais innocent mais puis je me suis réveillé
E tu non c'eri per niente e restavo il tipo sbagliato
Et tu n'étais pas là du tout et je restais le mauvais type
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Nous sommes fragiles, si tout le monde nous touche
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Nous sommes faits de rêves qui ne nous laissent pas dormir
Cose che non si possono dire
Des choses qu'on ne peut pas dire
Insieme siamo l'inizio e la fine
Ensemble, nous sommes le début et la fin
E la fine
Et la fin
Ci cerchiamo come animali, a piedi nudi come i gitani
Nous nous cherchons comme des animaux, pieds nus comme les gitans
Contro il mondo con le mani, come se non ci fosse un domani
Contre le monde avec les mains, comme s'il n'y avait pas de lendemain
Ora siamo pronti a tutto, a cose che non possiamo dire
Maintenant nous sommes prêts à tout, à des choses que nous ne pouvons pas dire
A sogni che non fanno dormire, noi siamo l'inizio e la fine
À des rêves qui ne nous laissent pas dormir, nous sommes le début et la fin
Non devo guardare il cielo per capire da dove piove
Je n'ai pas besoin de regarder le ciel pour comprendre d'où vient la pluie
Se mi cerchi sono già altrove, indirizzo nuvola nove
Si tu me cherches, je suis déjà ailleurs, adresse nuage neuf
Io che ti ho coperta d'oro nei nostri giorni preziosi
Moi qui t'ai couverte d'or pendant nos jours précieux
Ed ora piango sangue e gli dei son tutti invidiosi
Et maintenant je pleure du sang et tous les dieux sont jaloux
Siamo fragili se tutti ci toccano
Nous sommes fragiles si tout le monde nous touche
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Nous sommes faits de rêves qui ne nous laissent pas dormir
Cose che non si possono dire
Des choses qu'on ne peut pas dire
Insieme siamo l'inizio e la fine
Ensemble, nous sommes le début et la fin
Insieme siamo l'inizio e la fine
Ensemble, nous sommes le début et la fin
Siamo fragili se tutti ci toccano
Wir sind zerbrechlich, wenn uns alle berühren
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Wir sind aus Träumen gemacht, die uns nicht schlafen lassen
Io non dormo quando ti penso
Ich schlafe nicht, wenn ich an dich denke
io non dormo e basta, compenso
Ich schlafe einfach nicht, ich kompensiere
Io lo so che siamo uniti se a capirsi basta il silenzio
Ich weiß, dass wir verbunden sind, wenn Schweigen genug ist, um uns zu verstehen
Senza te sarei nel vuoto mentre insieme siamo immortali
Ohne dich wäre ich im Leeren, während wir zusammen unsterblich sind
Baby, accelero la moto, chiudi gli occhi e spegni i fanali
Baby, ich beschleunige das Motorrad, schließe die Augen und schalte die Scheinwerfer aus
Vedi, noi siamo la luce insieme
Siehst du, wir sind zusammen das Licht
il male che produce il bene
Das Böse, das das Gute erzeugt
La notte abbassa lo sguardo
Die Nacht senkt den Blick
che guardarci non gli conviene
Es lohnt sich nicht für sie, uns anzusehen
Noi fumiamo questa vita, una paglia dopo l'orgasmo
Wir rauchen dieses Leben, eine Zigarette nach dem Orgasmus
Stanno tutti quanti a riva, facciamo l'amore al largo
Alle stehen am Ufer, wir machen Liebe auf hoher See
Siamo il bianco e siamo il nero
Wir sind das Weiß und wir sind das Schwarz
siamo Dio che appare davvero
Wir sind Gott, der wirklich erscheint
Siamo piccoli e perfetti come il mondo visto dal cielo
Wir sind klein und perfekt wie die Welt vom Himmel aus gesehen
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Wir sind zerbrechlich, wenn uns alle berühren
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Wir sind aus Träumen gemacht, die uns nicht schlafen lassen
Cose che non si possono dire
Dinge, die man nicht sagen kann
Insieme siamo l'inizio e la fine
Zusammen sind wir der Anfang und das Ende
E la fine
Und das Ende
Per te cammino sulle mine, per te passo questo confine
Für dich gehe ich auf Minen, für dich überquere ich diese Grenze
Portando nel bagagliaio cose che non ti posso dire
Mit Dingen im Kofferraum, die ich dir nicht sagen kann
La mia vita è un film come al cine
Mein Leben ist wie ein Film im Kino
io e te poli opposti, alcaline
Du und ich sind Gegensätze, alkalisch
Solo tu mi rilassi alla fine, solo tu mi rilasci endorfine
Nur du entspannst mich am Ende, nur du setzt Endorphine frei
Non mi fido delle altre bambine, siamo unici, tigri albine
Ich vertraue den anderen Mädchen nicht, wir sind einzigartig, weiße Tiger
Sotto il sole di mezzanotte io ti scriverò le mie rime
Unter der Mitternachtssonne werde ich dir meine Reime schreiben
E la nostra vita è musica, quindi rappo sopra il tuo battito
Und unser Leben ist Musik, also rappe ich über deinen Herzschlag
E quanta gente ci giudica, nessuno coglie quest'attimo
Und wie viele Leute urteilen über uns, niemand erfasst diesen Moment
Sognavo che ero innocente ma poi mi sono svegliato
Ich träumte, ich wäre unschuldig, aber dann wachte ich auf
E tu non c'eri per niente e restavo il tipo sbagliato
Und du warst überhaupt nicht da und ich blieb der falsche Typ
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Wir sind zerbrechlich, wenn uns alle berühren
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Wir sind aus Träumen gemacht, die uns nicht schlafen lassen
Cose che non si possono dire
Dinge, die man nicht sagen kann
Insieme siamo l'inizio e la fine
Zusammen sind wir der Anfang und das Ende
E la fine
Und das Ende
Ci cerchiamo come animali, a piedi nudi come i gitani
Wir suchen uns wie Tiere, barfuß wie die Zigeuner
Contro il mondo con le mani, come se non ci fosse un domani
Gegen die Welt mit den Händen, als gäbe es kein Morgen
Ora siamo pronti a tutto, a cose che non possiamo dire
Jetzt sind wir bereit für alles, für Dinge, die wir nicht sagen können
A sogni che non fanno dormire, noi siamo l'inizio e la fine
Für Träume, die uns nicht schlafen lassen, wir sind der Anfang und das Ende
Non devo guardare il cielo per capire da dove piove
Ich muss nicht in den Himmel schauen, um zu verstehen, woher der Regen kommt
Se mi cerchi sono già altrove, indirizzo nuvola nove
Wenn du mich suchst, bin ich schon woanders, Adresse Wolke neun
Io che ti ho coperta d'oro nei nostri giorni preziosi
Ich, der dich in unseren wertvollen Tagen mit Gold bedeckt hat
Ed ora piango sangue e gli dei son tutti invidiosi
Und jetzt weine ich Blut und alle Götter sind neidisch
Siamo fragili se tutti ci toccano
Wir sind zerbrechlich, wenn uns alle berühren
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Wir sind aus Träumen gemacht, die uns nicht schlafen lassen
Cose che non si possono dire
Dinge, die man nicht sagen kann
Insieme siamo l'inizio e la fine
Zusammen sind wir der Anfang und das Ende
Insieme siamo l'inizio e la fine
Zusammen sind wir der Anfang und das Ende
Siamo fragili se tutti ci toccano
Kami rapuh jika semua menyentuh kita
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Kami terbuat dari mimpi yang tidak membuat kita tidur
Io non dormo quando ti penso
Aku tidak tidur saat memikirkanmu
io non dormo e basta, compenso
Aku tidak tidur sama sekali, sebagai kompensasi
Io lo so che siamo uniti se a capirsi basta il silenzio
Aku tahu kita bersatu jika cukup memahami dalam diam
Senza te sarei nel vuoto mentre insieme siamo immortali
Tanpamu, aku akan dalam kekosongan, sementara bersama kita abadi
Baby, accelero la moto, chiudi gli occhi e spegni i fanali
Sayang, aku mempercepat motor, tutup matamu dan matikan lampu
Vedi, noi siamo la luce insieme
Lihat, kita adalah cahaya bersama
il male che produce il bene
Keburukan yang menghasilkan kebaikan
La notte abbassa lo sguardo
Malam menundukkan pandangannya
che guardarci non gli conviene
karena melihat kita tidak menguntungkannya
Noi fumiamo questa vita, una paglia dopo l'orgasmo
Kami merokok hidup ini, sebatang setelah orgasme
Stanno tutti quanti a riva, facciamo l'amore al largo
Semua orang berada di tepi, kita bercinta di laut lepas
Siamo il bianco e siamo il nero
Kami adalah putih dan kami adalah hitam
siamo Dio che appare davvero
kami adalah Tuhan yang benar-benar muncul
Siamo piccoli e perfetti come il mondo visto dal cielo
Kami kecil dan sempurna seperti dunia dilihat dari langit
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Kami rapuh, jika semua menyentuh kita
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Kami terbuat dari mimpi yang tidak membuat kita tidur
Cose che non si possono dire
Hal-hal yang tidak bisa dikatakan
Insieme siamo l'inizio e la fine
Bersama kita adalah awal dan akhir
E la fine
Dan akhir
Per te cammino sulle mine, per te passo questo confine
Untukmu aku berjalan di atas ranjau, untukmu aku melewati batas ini
Portando nel bagagliaio cose che non ti posso dire
Membawa dalam bagasi hal-hal yang tidak bisa kukatakan padamu
La mia vita è un film come al cine
Hidupku adalah film seperti di bioskop
io e te poli opposti, alcaline
aku dan kamu kutub yang berlawanan, alkalin
Solo tu mi rilassi alla fine, solo tu mi rilasci endorfine
Hanya kamu yang bisa membuatku rileks di akhir, hanya kamu yang bisa melepaskan endorfin padaku
Non mi fido delle altre bambine, siamo unici, tigri albine
Aku tidak percaya pada gadis-gadis lain, kita unik, harimau albino
Sotto il sole di mezzanotte io ti scriverò le mie rime
Di bawah matahari tengah malam aku akan menulis puisi untukmu
E la nostra vita è musica, quindi rappo sopra il tuo battito
Dan hidup kita adalah musik, jadi aku merap di atas detak jantungmu
E quanta gente ci giudica, nessuno coglie quest'attimo
Dan banyak orang yang menghakimi kita, tidak ada yang menangkap momen ini
Sognavo che ero innocente ma poi mi sono svegliato
Aku bermimpi bahwa aku tidak bersalah tapi kemudian aku bangun
E tu non c'eri per niente e restavo il tipo sbagliato
Dan kamu tidak ada di sana sama sekali dan aku tetap menjadi orang yang salah
Siamo fragili, se tutti ci toccano
Kami rapuh, jika semua menyentuh kita
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Kami terbuat dari mimpi yang tidak membuat kita tidur
Cose che non si possono dire
Hal-hal yang tidak bisa dikatakan
Insieme siamo l'inizio e la fine
Bersama kita adalah awal dan akhir
E la fine
Dan akhir
Ci cerchiamo come animali, a piedi nudi come i gitani
Kami mencari satu sama lain seperti binatang, berjalan tanpa alas kaki seperti orang gipsi
Contro il mondo con le mani, come se non ci fosse un domani
Melawan dunia dengan tangan, seolah-olah tidak ada hari esok
Ora siamo pronti a tutto, a cose che non possiamo dire
Sekarang kita siap untuk segalanya, untuk hal-hal yang tidak bisa kita katakan
A sogni che non fanno dormire, noi siamo l'inizio e la fine
Untuk mimpi yang tidak membuat kita tidur, kita adalah awal dan akhir
Non devo guardare il cielo per capire da dove piove
Aku tidak perlu melihat langit untuk memahami dari mana hujan berasal
Se mi cerchi sono già altrove, indirizzo nuvola nove
Jika kamu mencariku, aku sudah di tempat lain, alamat awan sembilan
Io che ti ho coperta d'oro nei nostri giorni preziosi
Aku yang telah menutupimu dengan emas di hari-hari berharga kita
Ed ora piango sangue e gli dei son tutti invidiosi
Dan sekarang aku menangis darah dan semua dewa iri
Siamo fragili se tutti ci toccano
Kami rapuh jika semua menyentuh kita
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
Kami terbuat dari mimpi yang tidak membuat kita tidur
Cose che non si possono dire
Hal-hal yang tidak bisa dikatakan
Insieme siamo l'inizio e la fine
Bersama kita adalah awal dan akhir
Insieme siamo l'inizio e la fine
Bersama kita adalah awal dan akhir
Siamo fragili se tutti ci toccano
เราจะเป็นแก้วถ้าทุกคนมาสัมผัสเรา
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
เราถูกสร้างขึ้นจากความฝันที่ไม่ทำให้เราหลับ
Io non dormo quando ti penso
ฉันไม่หลับเมื่อฉันคิดถึงคุณ
io non dormo e basta, compenso
ฉันไม่หลับเลย ฉันชดเชย
Io lo so che siamo uniti se a capirsi basta il silenzio
ฉันรู้ว่าเราเชื่อมต่อกัน ถ้าเราเข้าใจกันด้วยความเงียบ
Senza te sarei nel vuoto mentre insieme siamo immortali
ไม่มีคุณ ฉันจะอยู่ในความว่างเปล่า ในขณะที่เราอยู่ด้วยกันเราเป็นอมตะ
Baby, accelero la moto, chiudi gli occhi e spegni i fanali
เบบี้ ฉันเร่งความเร็วของมอเตอร์ไซค์ ปิดตาและปิดไฟ
Vedi, noi siamo la luce insieme
ดู พวกเราเป็นแสงสว่างเมื่ออยู่ด้วยกัน
il male che produce il bene
ความชั่วที่สร้างความดี
La notte abbassa lo sguardo
คืนลงมอง
che guardarci non gli conviene
ที่มองเราไม่เหมาะสม
Noi fumiamo questa vita, una paglia dopo l'orgasmo
เราสูบชีวิตนี้ ควันหลังจากความสุขสุดยอด
Stanno tutti quanti a riva, facciamo l'amore al largo
ทุกคนอยู่ที่ฝั่ง พวกเราทำรักในทะเลกว้าง
Siamo il bianco e siamo il nero
เราเป็นสีขาวและเราเป็นสีดำ
siamo Dio che appare davvero
เราเป็นพระเจ้าที่ปรากฏจริง
Siamo piccoli e perfetti come il mondo visto dal cielo
เราเล็กและสมบูรณ์เหมือนโลกที่มองเห็นจากท้องฟ้า
Siamo fragili, se tutti ci toccano
เราจะเป็นแก้วถ้าทุกคนมาสัมผัสเรา
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
เราถูกสร้างขึ้นจากความฝันที่ไม่ทำให้เราหลับ
Cose che non si possono dire
สิ่งที่ไม่สามารถพูดได้
Insieme siamo l'inizio e la fine
เราเป็นจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดเมื่ออยู่ด้วยกัน
E la fine
และจุดสิ้นสุด
Per te cammino sulle mine, per te passo questo confine
เพื่อคุณฉันเดินบนระเบิด ฉันข้ามเส้นขอบนี้เพื่อคุณ
Portando nel bagagliaio cose che non ti posso dire
พาสิ่งที่ฉันไม่สามารถบอกคุณในกระเป๋าเดินทาง
La mia vita è un film come al cine
ชีวิตของฉันเหมือนภาพยนตร์ในโรงภาพยนตร์
io e te poli opposti, alcaline
ฉันและคุณเป็นขั้วตรงข้าม แอลคาไลน์
Solo tu mi rilassi alla fine, solo tu mi rilasci endorfine
เธอเท่านั้นที่ทำให้ฉันผ่อนคลายในที่สุด เธอเท่านั้นที่ทำให้ฉันปล่อยเอนดอร์ฟิน
Non mi fido delle altre bambine, siamo unici, tigri albine
ฉันไม่ไว้วางใจเด็กสาวคนอื่น ๆ เราเป็นเดียวดาย พวกเราเป็นเสือขาว
Sotto il sole di mezzanotte io ti scriverò le mie rime
ภายใต้แสงแดดเที่ยงคืน ฉันจะเขียนบทกวีของฉันให้คุณ
E la nostra vita è musica, quindi rappo sopra il tuo battito
และชีวิตของเราคือเพลง ดังนั้นฉันจะแร็ปบนจังหวะของคุณ
E quanta gente ci giudica, nessuno coglie quest'attimo
และมีคนเยอะมากที่ตัดสินเรา ไม่มีใครจับต้องความรู้สึกนี้
Sognavo che ero innocente ma poi mi sono svegliato
ฉันฝันว่าฉันเป็นคนบริสุทธิ์ แต่หลังจากนั้นฉันตื่นขึ้น
E tu non c'eri per niente e restavo il tipo sbagliato
และคุณไม่อยู่เลย และฉันยังคงเป็นคนผิด
Siamo fragili, se tutti ci toccano
เราจะเป็นแก้วถ้าทุกคนมาสัมผัสเรา
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
เราถูกสร้างขึ้นจากความฝันที่ไม่ทำให้เราหลับ
Cose che non si possono dire
สิ่งที่ไม่สามารถพูดได้
Insieme siamo l'inizio e la fine
เราเป็นจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดเมื่ออยู่ด้วยกัน
E la fine
และจุดสิ้นสุด
Ci cerchiamo come animali, a piedi nudi come i gitani
เรามองหากันเหมือนสัตว์ ยืนเปล่าเท้าเหมือนชาวจิปซี
Contro il mondo con le mani, come se non ci fosse un domani
ต่อสู้กับโลกด้วยมือ เหมือนไม่มีวันพรุ่งนี้
Ora siamo pronti a tutto, a cose che non possiamo dire
ตอนนี้เราพร้อมที่จะทำทุกอย่าง สิ่งที่เราไม่สามารถพูดได้
A sogni che non fanno dormire, noi siamo l'inizio e la fine
ถึงความฝันที่ไม่ทำให้เราหลับ เราเป็นจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุด
Non devo guardare il cielo per capire da dove piove
ฉันไม่ต้องมองท้องฟ้าเพื่อเข้าใจว่าฝนตกจากที่ไหน
Se mi cerchi sono già altrove, indirizzo nuvola nove
ถ้าคุณมองหาฉัน ฉันอยู่ที่อื่นแล้ว ที่อยู่เมฆที่เก้า
Io che ti ho coperta d'oro nei nostri giorni preziosi
ฉันที่ปกคลุมคุณด้วยทองในวันที่มีค่าของเรา
Ed ora piango sangue e gli dei son tutti invidiosi
และตอนนี้ฉันร้องไห้เป็นเลือดและทุกพระเจ้าก็อิจฉา
Siamo fragili se tutti ci toccano
เราจะเป็นแก้วถ้าทุกคนมาสัมผัสเรา
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
เราถูกสร้างขึ้นจากความฝันที่ไม่ทำให้เราหลับ
Cose che non si possono dire
สิ่งที่ไม่สามารถพูดได้
Insieme siamo l'inizio e la fine
เราเป็นจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดเมื่ออยู่ด้วยกัน
Insieme siamo l'inizio e la fine
เราเป็นจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดเมื่ออยู่ด้วยกัน
Siamo fragili se tutti ci toccano
我们在所有人触碰我们时都是脆弱的
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
我们由那些不让我们睡觉的梦想构成
Io non dormo quando ti penso
我在想你的时候无法入睡
io non dormo e basta, compenso
我就是无法入睡,我补偿
Io lo so che siamo uniti se a capirsi basta il silenzio
我知道我们在一起,只需沉默就能理解
Senza te sarei nel vuoto mentre insieme siamo immortali
没有你,我会在虚空中,而我们在一起时是不朽的
Baby, accelero la moto, chiudi gli occhi e spegni i fanali
宝贝,我加速摩托车,闭上眼睛,熄灭车灯
Vedi, noi siamo la luce insieme
看,我们在一起就是光
il male che produce il bene
邪恶产生的善
La notte abbassa lo sguardo
夜晚低下头
che guardarci non gli conviene
看我们对他没有好处
Noi fumiamo questa vita, una paglia dopo l'orgasmo
我们抽着这个生活,高潮后的一根烟
Stanno tutti quanti a riva, facciamo l'amore al largo
所有人都在岸边,我们在远处做爱
Siamo il bianco e siamo il nero
我们是白色,我们是黑色
siamo Dio che appare davvero
我们是真正出现的上帝
Siamo piccoli e perfetti come il mondo visto dal cielo
我们小而完美,就像从天空看到的世界
Siamo fragili, se tutti ci toccano
我们在所有人触碰我们时都是脆弱的
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
我们由那些不让我们睡觉的梦想构成
Cose che non si possono dire
不能说的事情
Insieme siamo l'inizio e la fine
我们在一起就是开始和结束
E la fine
和结束
Per te cammino sulle mine, per te passo questo confine
为了你,我在地雷上行走,为了你,我越过这个边界
Portando nel bagagliaio cose che non ti posso dire
在行李箱里带着我不能告诉你的事情
La mia vita è un film come al cine
我的生活就像在电影院看电影
io e te poli opposti, alcaline
你和我是相反的极,碱性的
Solo tu mi rilassi alla fine, solo tu mi rilasci endorfine
只有你在最后让我放松,只有你释放我的内啡肽
Non mi fido delle altre bambine, siamo unici, tigri albine
我不信任其他的小女孩,我们是独一无二的,白虎
Sotto il sole di mezzanotte io ti scriverò le mie rime
在午夜的阳光下,我会为你写我的诗
E la nostra vita è musica, quindi rappo sopra il tuo battito
我们的生活是音乐,所以我在你的心跳上说唱
E quanta gente ci giudica, nessuno coglie quest'attimo
有多少人在评判我们,没有人抓住这一刻
Sognavo che ero innocente ma poi mi sono svegliato
我梦见我是无辜的,但后来我醒来了
E tu non c'eri per niente e restavo il tipo sbagliato
你根本不在那里,我仍然是错误的人
Siamo fragili, se tutti ci toccano
我们在所有人触碰我们时都是脆弱的
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
我们由那些不让我们睡觉的梦想构成
Cose che non si possono dire
不能说的事情
Insieme siamo l'inizio e la fine
我们在一起就是开始和结束
E la fine
和结束
Ci cerchiamo come animali, a piedi nudi come i gitani
我们像动物一样寻找彼此,像吉普赛人一样赤脚
Contro il mondo con le mani, come se non ci fosse un domani
用手对抗世界,就像没有明天一样
Ora siamo pronti a tutto, a cose che non possiamo dire
现在我们准备好做任何事情,做我们不能说的事情
A sogni che non fanno dormire, noi siamo l'inizio e la fine
做那些不让我们睡觉的梦,我们是开始和结束
Non devo guardare il cielo per capire da dove piove
我不需要看天空就能知道雨是从哪里下的
Se mi cerchi sono già altrove, indirizzo nuvola nove
如果你在找我,我已经在别处,地址是九号云
Io che ti ho coperta d'oro nei nostri giorni preziosi
我在我们宝贵的日子里用金子覆盖了你
Ed ora piango sangue e gli dei son tutti invidiosi
现在我在流血,所有的神都在嫉妒
Siamo fragili se tutti ci toccano
我们在所有人触碰我们时都是脆弱的
Siamo fatti di sogni che non ci fanno dormire
我们由那些不让我们睡觉的梦想构成
Cose che non si possono dire
不能说的事情
Insieme siamo l'inizio e la fine
我们在一起就是开始和结束
Insieme siamo l'inizio e la fine
我们在一起就是开始和结束