S'il y a dans ton cahier
Une page qui se perd
Un coin d'obscurité
Entre deux lampadaires
Dans l'orange un quartier
Dont tu ne sais que faire
Quand pour te bagarrer
Tu n'as plus d'adversaire
Quand l'ami du café
Est un retardataire
Qu'à la table à côté
Une place se libère
Un temps inoccupé
Dans ta journée d'hier
Quand tu veux la moitié
Et qu'on te tend l'entière
Quelqu'un quelque part
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Qui irait bien dans ton décor
Et dirait rien quand t'aurais tort
Quelqu'un quelque part
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Qui irait bien dans ton décor
Et dirait rien quand t'aurais tort
Quand tu cherches une idée
Pour peupler ton désert
Pour te rafistoler
Quand tu es à l'envers
Qu'il faut pour t'envoler
Un souffle supplémentaire
Un endroit où poser
Ta tête un soir d'hiver
Ton avion en papier
Cherche un destinataire
Une escale abritée
Sur son itinéraire
Quelque part où laisser
Passer les vents contraires
Une voix pour chanter
Quand tu voudrais te taire
Quelqu'un quelque part
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Qui irait bien dans ton décor
Et dirait rien quand t'aurais tort
Quelqu'un quelque part
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Qui irait bien dans ton décor
Et dirait rien quand t'aurais tort
Quelqu'un quelque part
Quelqu'un quelque part
Quelqu'un
S'il y a dans ton cahier
Se nel tuo quaderno
Une page qui se perd
C'è una pagina che si perde
Un coin d'obscurité
Un angolo di oscurità
Entre deux lampadaires
Tra due lampioni
Dans l'orange un quartier
In un quartiere arancione
Dont tu ne sais que faire
Di cui non sai cosa fare
Quand pour te bagarrer
Quando per litigare
Tu n'as plus d'adversaire
Non hai più avversari
Quand l'ami du café
Quando l'amico del caffè
Est un retardataire
È un ritardatario
Qu'à la table à côté
Che al tavolo accanto
Une place se libère
Si libera un posto
Un temps inoccupé
Un tempo inoccupato
Dans ta journée d'hier
Nella tua giornata di ieri
Quand tu veux la moitié
Quando vuoi la metà
Et qu'on te tend l'entière
E ti viene offerta l'intera
Quelqu'un quelque part
Qualcuno da qualche parte
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Che vorrebbe giocare nella tua storia
Qui irait bien dans ton décor
Che si adatterebbe bene al tuo scenario
Et dirait rien quand t'aurais tort
E non direbbe nulla quando avresti torto
Quelqu'un quelque part
Qualcuno da qualche parte
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Che vorrebbe giocare nella tua storia
Qui irait bien dans ton décor
Che si adatterebbe bene al tuo scenario
Et dirait rien quand t'aurais tort
E non direbbe nulla quando avresti torto
Quand tu cherches une idée
Quando cerchi un'idea
Pour peupler ton désert
Per popolare il tuo deserto
Pour te rafistoler
Per rimetterti in sesto
Quand tu es à l'envers
Quando sei sottosopra
Qu'il faut pour t'envoler
Che per volare
Un souffle supplémentaire
Ti serve un soffio in più
Un endroit où poser
Un posto dove posare
Ta tête un soir d'hiver
La tua testa in una sera d'inverno
Ton avion en papier
Il tuo aeroplano di carta
Cherche un destinataire
Cerca un destinatario
Une escale abritée
Una sosta riparata
Sur son itinéraire
Sul suo itinerario
Quelque part où laisser
Un posto dove lasciare
Passer les vents contraires
Passare i venti contrari
Une voix pour chanter
Una voce per cantare
Quand tu voudrais te taire
Quando vorresti stare zitto
Quelqu'un quelque part
Qualcuno da qualche parte
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Che vorrebbe giocare nella tua storia
Qui irait bien dans ton décor
Che si adatterebbe bene al tuo scenario
Et dirait rien quand t'aurais tort
E non direbbe nulla quando avresti torto
Quelqu'un quelque part
Qualcuno da qualche parte
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Che vorrebbe giocare nella tua storia
Qui irait bien dans ton décor
Che si adatterebbe bene al tuo scenario
Et dirait rien quand t'aurais tort
E non direbbe nulla quando avresti torto
Quelqu'un quelque part
Qualcuno da qualche parte
Quelqu'un quelque part
Qualcuno da qualche parte
Quelqu'un
Qualcuno
S'il y a dans ton cahier
Se há em seu caderno
Une page qui se perd
Uma página que se perde
Un coin d'obscurité
Um canto de escuridão
Entre deux lampadaires
Entre dois postes de luz
Dans l'orange un quartier
Em laranja, um bairro
Dont tu ne sais que faire
Que você não sabe o que fazer
Quand pour te bagarrer
Quando para brigar
Tu n'as plus d'adversaire
Você não tem mais adversário
Quand l'ami du café
Quando o amigo do café
Est un retardataire
Está atrasado
Qu'à la table à côté
Que na mesa ao lado
Une place se libère
Um lugar se liberta
Un temps inoccupé
Um tempo desocupado
Dans ta journée d'hier
No seu dia de ontem
Quand tu veux la moitié
Quando você quer a metade
Et qu'on te tend l'entière
E te oferecem o todo
Quelqu'un quelque part
Alguém em algum lugar
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Que gostaria de jogar na sua história
Qui irait bien dans ton décor
Que se encaixaria bem no seu cenário
Et dirait rien quand t'aurais tort
E não diria nada quando você estivesse errado
Quelqu'un quelque part
Alguém em algum lugar
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Que gostaria de jogar na sua história
Qui irait bien dans ton décor
Que se encaixaria bem no seu cenário
Et dirait rien quand t'aurais tort
E não diria nada quando você estivesse errado
Quand tu cherches une idée
Quando você procura uma ideia
Pour peupler ton désert
Para povoar seu deserto
Pour te rafistoler
Para se recompor
Quand tu es à l'envers
Quando você está de cabeça para baixo
Qu'il faut pour t'envoler
Que precisa para voar
Un souffle supplémentaire
Um sopro extra
Un endroit où poser
Um lugar para descansar
Ta tête un soir d'hiver
Sua cabeça numa noite de inverno
Ton avion en papier
Seu avião de papel
Cherche un destinataire
Procura um destinatário
Une escale abritée
Uma escala abrigada
Sur son itinéraire
Em sua rota
Quelque part où laisser
Algum lugar para deixar
Passer les vents contraires
Passar os ventos contrários
Une voix pour chanter
Uma voz para cantar
Quand tu voudrais te taire
Quando você gostaria de ficar em silêncio
Quelqu'un quelque part
Alguém em algum lugar
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Que gostaria de jogar na sua história
Qui irait bien dans ton décor
Que se encaixaria bem no seu cenário
Et dirait rien quand t'aurais tort
E não diria nada quando você estivesse errado
Quelqu'un quelque part
Alguém em algum lugar
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Que gostaria de jogar na sua história
Qui irait bien dans ton décor
Que se encaixaria bem no seu cenário
Et dirait rien quand t'aurais tort
E não diria nada quando você estivesse errado
Quelqu'un quelque part
Alguém em algum lugar
Quelqu'un quelque part
Alguém em algum lugar
Quelqu'un
Alguém
S'il y a dans ton cahier
If there is in your notebook
Une page qui se perd
A page that gets lost
Un coin d'obscurité
A corner of darkness
Entre deux lampadaires
Between two lampposts
Dans l'orange un quartier
In the orange a quarter
Dont tu ne sais que faire
That you don't know what to do with
Quand pour te bagarrer
When to fight
Tu n'as plus d'adversaire
You have no more opponent
Quand l'ami du café
When the friend from the cafe
Est un retardataire
Is a latecomer
Qu'à la table à côté
That at the next table
Une place se libère
A place becomes free
Un temps inoccupé
An unoccupied time
Dans ta journée d'hier
In your day yesterday
Quand tu veux la moitié
When you want half
Et qu'on te tend l'entière
And they hand you the whole
Quelqu'un quelque part
Someone somewhere
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Who would want to play in your story
Qui irait bien dans ton décor
Who would fit well in your decor
Et dirait rien quand t'aurais tort
And would say nothing when you're wrong
Quelqu'un quelque part
Someone somewhere
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Who would want to play in your story
Qui irait bien dans ton décor
Who would fit well in your decor
Et dirait rien quand t'aurais tort
And would say nothing when you're wrong
Quand tu cherches une idée
When you're looking for an idea
Pour peupler ton désert
To populate your desert
Pour te rafistoler
To patch you up
Quand tu es à l'envers
When you're upside down
Qu'il faut pour t'envoler
That it takes to fly
Un souffle supplémentaire
An extra breath
Un endroit où poser
A place to lay
Ta tête un soir d'hiver
Your head one winter night
Ton avion en papier
Your paper airplane
Cherche un destinataire
Looking for a recipient
Une escale abritée
A sheltered stopover
Sur son itinéraire
On its itinerary
Quelque part où laisser
Somewhere to let
Passer les vents contraires
Opposing winds pass
Une voix pour chanter
A voice to sing
Quand tu voudrais te taire
When you would want to be quiet
Quelqu'un quelque part
Someone somewhere
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Who would want to play in your story
Qui irait bien dans ton décor
Who would fit well in your decor
Et dirait rien quand t'aurais tort
And would say nothing when you're wrong
Quelqu'un quelque part
Someone somewhere
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Who would want to play in your story
Qui irait bien dans ton décor
Who would fit well in your decor
Et dirait rien quand t'aurais tort
And would say nothing when you're wrong
Quelqu'un quelque part
Someone somewhere
Quelqu'un quelque part
Someone somewhere
Quelqu'un
Someone
S'il y a dans ton cahier
Si hay en tu cuaderno
Une page qui se perd
Una página que se pierde
Un coin d'obscurité
Un rincón de oscuridad
Entre deux lampadaires
Entre dos farolas
Dans l'orange un quartier
En la naranja un barrio
Dont tu ne sais que faire
Del que no sabes qué hacer
Quand pour te bagarrer
Cuando para pelear
Tu n'as plus d'adversaire
Ya no tienes adversario
Quand l'ami du café
Cuando el amigo del café
Est un retardataire
Es un tardón
Qu'à la table à côté
Que en la mesa de al lado
Une place se libère
Se libera un lugar
Un temps inoccupé
Un tiempo desocupado
Dans ta journée d'hier
En tu día de ayer
Quand tu veux la moitié
Cuando quieres la mitad
Et qu'on te tend l'entière
Y te ofrecen la entera
Quelqu'un quelque part
Alguien en algún lugar
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Que querría jugar en tu historia
Qui irait bien dans ton décor
Que encajaría bien en tu decorado
Et dirait rien quand t'aurais tort
Y no diría nada cuando estuvieras equivocado
Quelqu'un quelque part
Alguien en algún lugar
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Que querría jugar en tu historia
Qui irait bien dans ton décor
Que encajaría bien en tu decorado
Et dirait rien quand t'aurais tort
Y no diría nada cuando estuvieras equivocado
Quand tu cherches une idée
Cuando buscas una idea
Pour peupler ton désert
Para poblar tu desierto
Pour te rafistoler
Para remendarte
Quand tu es à l'envers
Cuando estás al revés
Qu'il faut pour t'envoler
Que necesitas para volar
Un souffle supplémentaire
Un soplo adicional
Un endroit où poser
Un lugar donde posar
Ta tête un soir d'hiver
Tu cabeza una noche de invierno
Ton avion en papier
Tu avión de papel
Cherche un destinataire
Busca un destinatario
Une escale abritée
Una escala protegida
Sur son itinéraire
En su itinerario
Quelque part où laisser
Algún lugar donde dejar
Passer les vents contraires
Pasar los vientos contrarios
Une voix pour chanter
Una voz para cantar
Quand tu voudrais te taire
Cuando querrías callarte
Quelqu'un quelque part
Alguien en algún lugar
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Que querría jugar en tu historia
Qui irait bien dans ton décor
Que encajaría bien en tu decorado
Et dirait rien quand t'aurais tort
Y no diría nada cuando estuvieras equivocado
Quelqu'un quelque part
Alguien en algún lugar
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Que querría jugar en tu historia
Qui irait bien dans ton décor
Que encajaría bien en tu decorado
Et dirait rien quand t'aurais tort
Y no diría nada cuando estuvieras equivocado
Quelqu'un quelque part
Alguien en algún lugar
Quelqu'un quelque part
Alguien en algún lugar
Quelqu'un
Alguien
S'il y a dans ton cahier
Wenn es in deinem Heft
Une page qui se perd
Eine Seite gibt, die sich verliert
Un coin d'obscurité
Eine Ecke der Dunkelheit
Entre deux lampadaires
Zwischen zwei Laternen
Dans l'orange un quartier
In der Orange ein Viertel
Dont tu ne sais que faire
Mit dem du nichts anzufangen weißt
Quand pour te bagarrer
Wenn du kämpfen willst
Tu n'as plus d'adversaire
Aber keinen Gegner mehr hast
Quand l'ami du café
Wenn der Freund aus dem Café
Est un retardataire
Ein Spätzünder ist
Qu'à la table à côté
Wenn am Nebentisch
Une place se libère
Ein Platz frei wird
Un temps inoccupé
Eine ungenutzte Zeit
Dans ta journée d'hier
In deinem gestrigen Tag
Quand tu veux la moitié
Wenn du die Hälfte willst
Et qu'on te tend l'entière
Und man dir das Ganze reicht
Quelqu'un quelque part
Jemand irgendwo
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Der in deiner Geschichte mitspielen möchte
Qui irait bien dans ton décor
Der gut in deine Kulisse passen würde
Et dirait rien quand t'aurais tort
Und nichts sagen würde, wenn du Unrecht hättest
Quelqu'un quelque part
Jemand irgendwo
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Der in deiner Geschichte mitspielen möchte
Qui irait bien dans ton décor
Der gut in deine Kulisse passen würde
Et dirait rien quand t'aurais tort
Und nichts sagen würde, wenn du Unrecht hättest
Quand tu cherches une idée
Wenn du nach einer Idee suchst
Pour peupler ton désert
Um deine Wüste zu bevölkern
Pour te rafistoler
Um dich zu flicken
Quand tu es à l'envers
Wenn du auf dem Kopf stehst
Qu'il faut pour t'envoler
Wenn du zum Abheben
Un souffle supplémentaire
Einen zusätzlichen Atemzug brauchst
Un endroit où poser
Einen Ort, um deinen Kopf abzulegen
Ta tête un soir d'hiver
An einem Winterabend
Ton avion en papier
Dein Papierflugzeug
Cherche un destinataire
Sucht einen Empfänger
Une escale abritée
Einen geschützten Zwischenstopp
Sur son itinéraire
Auf seiner Route
Quelque part où laisser
Irgendwo, wo du die Gegenwinde
Passer les vents contraires
Vorbeiziehen lassen kannst
Une voix pour chanter
Eine Stimme zum Singen
Quand tu voudrais te taire
Wenn du schweigen möchtest
Quelqu'un quelque part
Jemand irgendwo
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Der in deiner Geschichte mitspielen möchte
Qui irait bien dans ton décor
Der gut in deine Kulisse passen würde
Et dirait rien quand t'aurais tort
Und nichts sagen würde, wenn du Unrecht hättest
Quelqu'un quelque part
Jemand irgendwo
Qui voudrait jouer dans ton histoire
Der in deiner Geschichte mitspielen möchte
Qui irait bien dans ton décor
Der gut in deine Kulisse passen würde
Et dirait rien quand t'aurais tort
Und nichts sagen würde, wenn du Unrecht hättest
Quelqu'un quelque part
Jemand irgendwo
Quelqu'un quelque part
Jemand irgendwo
Quelqu'un
Jemand