Hahaha
(Play no wass)
Two hands in the air, no bread
He's still gonna run that dinner
What them man got ain't big
My side of the six, guns that's bigger
Louis, Chanel, Celine on me
It's clear, I'ma public dripper
Still might do it in public
Even though I know I'm a public figure
Public figure, I know I'm a public figure
Off-White, he a public driller
Did that up with this public dipper
In and out of this public thing
Don't wanna get caught in public with her
Gotta have someone that's on spinnin'
Spillin', cah I'm a public figure
I know I'm an artist, but if I see three numbers
Know I'm spinnin' the coupe
Public figure, really done hittin's
I gotta hittah, when I'm in the stu
One YG, ain't got shit on his knife
You told me, bro, tryna get me a few
I told him straight, no one don't care
If them drills that you do ain't hittin' the news
Huh, heard my man's hittin' it, can't be jealous, I'm hittin' it too
Know what to do, I'll stick it in move
Don't wave it in the air, I'll stick it in goons
If you rep a block, I don't like
What's the chance I'ma stick it in you
'Member when I first bought Liz
That crack came yellow, Winnie The Poo
My life been topsy turvy
Clean the apartment, dirty bando
Offensive weapon, clean
But I left the scene with a dirty Rambo
Judge gave Lupee seven
Said that's nothin' that I can't handle
If a C.A.T. says, "Give me the light"
Just know he don't want no candle
Plugged in money, got me a suttin
Pissed me off, I ain't throwin' no hands
Kinder Bueno, digital scales
My trap got more than a hundred cats
The runners that I be walkin' in
Cost me roughly a hundred grams
The man there dickheads, my ting different
Came out of jail to hundred bands
Fly uptown, no valid reason
Buy whatever the fuck's in season
Put my blacks on, you know the vibes
See me a pagan, you know the meanin'
She got a man, with me she cheatin'
Use to tag up food in Steven's
I'm in a Bentley, Bentayga, interior, Reese's Pieces
Free Crash, always ready, leg shot? No, tryna get skelly
Carti' frozen, diamonds wet
Man, add the score and get me a skelly
Free SJ, spent his time tryna put opps in air, heli'
I know I'ma public figure, still tryna put it on telly
Two hands in the air, no bread
He's still gonna run that dinner
What them man got ain't big
My side of the six, guns that's bigger
Louis, Chanel, Celine on me
It's clear, I'ma public dripper
Still might do it in public
Even though I know I'm a public figure
Public figure, I know I'm a public figure
Off-White, he a public driller
Did that up with this public dipper
In and out of this public thing
Don't wanna get caught in public with her
Gotta have someone that's on spinnin'
Spillin', cah I'm a public figure
Hahaha
Hahaha
(Play no wass)
(Non giocare, non c'è acqua)
Two hands in the air, no bread
Due mani in aria, niente pane
He's still gonna run that dinner
Correrà ancora per quella cena
What them man got ain't big
Quello che hanno quegli uomini non è grande
My side of the six, guns that's bigger
Il mio lato del sei, pistole più grandi
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Celine su di me
It's clear, I'ma public dripper
È chiaro, sono un personaggio pubblico che gocciola
Still might do it in public
Potrei ancora farlo in pubblico
Even though I know I'm a public figure
Anche se so di essere un personaggio pubblico
Public figure, I know I'm a public figure
Personaggio pubblico, so di essere un personaggio pubblico
Off-White, he a public driller
Off-White, è un trapanatore pubblico
Did that up with this public dipper
Ha fatto quello con questo tuffatore pubblico
In and out of this public thing
Dentro e fuori da questa cosa pubblica
Don't wanna get caught in public with her
Non voglio essere preso in pubblico con lei
Gotta have someone that's on spinnin'
Devo avere qualcuno che stia girando
Spillin', cah I'm a public figure
Versando, perché sono un personaggio pubblico
I know I'm an artist, but if I see three numbers
So di essere un artista, ma se vedo tre numeri
Know I'm spinnin' the coupe
So che sto girando la coupé
Public figure, really done hittin's
Personaggio pubblico, ho davvero fatto degli omicidi
I gotta hittah, when I'm in the stu
Ho un sicario, quando sono in studio
One YG, ain't got shit on his knife
Un YG, non ha niente sulla sua lama
You told me, bro, tryna get me a few
Mi hai detto, fratello, cercando di prenderne alcuni
I told him straight, no one don't care
Gli ho detto dritto, a nessuno importa
If them drills that you do ain't hittin' the news
Se quelle trivellazioni che fai non colpiscono le notizie
Huh, heard my man's hittin' it, can't be jealous, I'm hittin' it too
Huh, ho sentito che il mio uomo la sta colpendo, non posso essere geloso, la sto colpendo anch'io
Know what to do, I'll stick it in move
So cosa fare, lo infilerò e mi muoverò
Don't wave it in the air, I'll stick it in goons
Non agitarlo in aria, lo infilerò nei teppisti
If you rep a block, I don't like
Se rappresenti un blocco, non mi piace
What's the chance I'ma stick it in you
Qual è la possibilità che te lo infili
'Member when I first bought Liz
Ricordo quando ho comprato per la prima volta Liz
That crack came yellow, Winnie The Poo
Quella crack era gialla, Winnie The Poo
My life been topsy turvy
La mia vita è stata sottosopra
Clean the apartment, dirty bando
Pulisci l'appartamento, sporco bando
Offensive weapon, clean
Arma offensiva, pulita
But I left the scene with a dirty Rambo
Ma ho lasciato la scena con un sporco Rambo
Judge gave Lupee seven
Il giudice ha dato a Lupee sette
Said that's nothin' that I can't handle
Ha detto che non è niente che non posso gestire
If a C.A.T. says, "Give me the light"
Se un C.A.T. dice: "Dammi la luce"
Just know he don't want no candle
Sappi che non vuole nessuna candela
Plugged in money, got me a suttin
Soldi collegati, mi ha procurato qualcosa
Pissed me off, I ain't throwin' no hands
Mi ha fatto arrabbiare, non sto lanciando nessuna mano
Kinder Bueno, digital scales
Kinder Bueno, bilance digitali
My trap got more than a hundred cats
La mia trappola ha più di cento gatti
The runners that I be walkin' in
I corridori in cui cammino
Cost me roughly a hundred grams
Mi costano circa cento grammi
The man there dickheads, my ting different
Quelli lì sono coglioni, la mia roba è diversa
Came out of jail to hundred bands
Sono uscito di prigione con cento bande
Fly uptown, no valid reason
Volo in centro, senza motivo valido
Buy whatever the fuck's in season
Compro qualsiasi cosa sia di stagione
Put my blacks on, you know the vibes
Metto i miei neri, conosci le vibrazioni
See me a pagan, you know the meanin'
Vedo un pagano, conosci il significato
She got a man, with me she cheatin'
Lei ha un uomo, con me sta tradendo
Use to tag up food in Steven's
Usavo etichettare il cibo a Steven's
I'm in a Bentley, Bentayga, interior, Reese's Pieces
Sono in una Bentley, Bentayga, interni, Reese's Pieces
Free Crash, always ready, leg shot? No, tryna get skelly
Libera Crash, sempre pronta, colpo alla gamba? No, cercando di prendere un teschio
Carti' frozen, diamonds wet
Carti' congelato, diamanti bagnati
Man, add the score and get me a skelly
Uomo, aggiungi il punteggio e prendimi un teschio
Free SJ, spent his time tryna put opps in air, heli'
Libera SJ, ha passato il suo tempo cercando di mettere gli opposti in aria, elicottero'
I know I'ma public figure, still tryna put it on telly
So di essere un personaggio pubblico, cerco ancora di metterlo in tv
Two hands in the air, no bread
Due mani in aria, niente pane
He's still gonna run that dinner
Correrà ancora per quella cena
What them man got ain't big
Quello che hanno quegli uomini non è grande
My side of the six, guns that's bigger
Il mio lato del sei, pistole più grandi
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Celine su di me
It's clear, I'ma public dripper
È chiaro, sono un personaggio pubblico che gocciola
Still might do it in public
Potrei ancora farlo in pubblico
Even though I know I'm a public figure
Anche se so di essere un personaggio pubblico
Public figure, I know I'm a public figure
Personaggio pubblico, so di essere un personaggio pubblico
Off-White, he a public driller
Off-White, è un trapanatore pubblico
Did that up with this public dipper
Ha fatto quello con questo tuffatore pubblico
In and out of this public thing
Dentro e fuori da questa cosa pubblica
Don't wanna get caught in public with her
Non voglio essere preso in pubblico con lei
Gotta have someone that's on spinnin'
Devo avere qualcuno che stia girando
Spillin', cah I'm a public figure
Versando, perché sono un personaggio pubblico
Hahaha
Hahaha
(Play no wass)
(Jogue sem wass)
Two hands in the air, no bread
Duas mãos no ar, sem pão
He's still gonna run that dinner
Ele ainda vai correr aquele jantar
What them man got ain't big
O que esses caras têm não é grande
My side of the six, guns that's bigger
Meu lado dos seis, armas maiores
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Celine em mim
It's clear, I'ma public dripper
Está claro, sou um esbanjador público
Still might do it in public
Ainda posso fazer isso em público
Even though I know I'm a public figure
Mesmo sabendo que sou uma figura pública
Public figure, I know I'm a public figure
Figura pública, sei que sou uma figura pública
Off-White, he a public driller
Off-White, ele é um perfurador público
Did that up with this public dipper
Fiz isso com este mergulhador público
In and out of this public thing
Entrando e saindo dessa coisa pública
Don't wanna get caught in public with her
Não quero ser pego em público com ela
Gotta have someone that's on spinnin'
Preciso ter alguém que esteja girando
Spillin', cah I'm a public figure
Derramando, porque sou uma figura pública
I know I'm an artist, but if I see three numbers
Sei que sou um artista, mas se vejo três números
Know I'm spinnin' the coupe
Sei que estou girando o cupê
Public figure, really done hittin's
Figura pública, realmente feito acertos
I gotta hittah, when I'm in the stu
Tenho um atirador, quando estou no estúdio
One YG, ain't got shit on his knife
Um YG, não tem nada na sua faca
You told me, bro, tryna get me a few
Você me disse, mano, tentando conseguir alguns
I told him straight, no one don't care
Eu disse a ele direto, ninguém se importa
If them drills that you do ain't hittin' the news
Se esses exercícios que você faz não estão batendo as notícias
Huh, heard my man's hittin' it, can't be jealous, I'm hittin' it too
Huh, ouvi dizer que meu homem está acertando, não posso ter ciúmes, também estou acertando
Know what to do, I'll stick it in move
Sei o que fazer, vou enfiar e mover
Don't wave it in the air, I'll stick it in goons
Não acene no ar, vou enfiar nos capangas
If you rep a block, I don't like
Se você representa um quarteirão, eu não gosto
What's the chance I'ma stick it in you
Qual a chance de eu te acertar
'Member when I first bought Liz
Lembro quando comprei Liz pela primeira vez
That crack came yellow, Winnie The Poo
Aquela rachadura veio amarela, Winnie The Poo
My life been topsy turvy
Minha vida tem sido de cabeça para baixo
Clean the apartment, dirty bando
Limpe o apartamento, bando sujo
Offensive weapon, clean
Arma ofensiva, limpa
But I left the scene with a dirty Rambo
Mas deixei a cena com um Rambo sujo
Judge gave Lupee seven
O juiz deu sete para Lupee
Said that's nothin' that I can't handle
Disse que não é nada que eu não possa lidar
If a C.A.T. says, "Give me the light"
Se um C.A.T. diz: "Dê-me a luz"
Just know he don't want no candle
Saiba que ele não quer nenhuma vela
Plugged in money, got me a suttin
Dinheiro conectado, consegui algo
Pissed me off, I ain't throwin' no hands
Me irritou, não vou jogar nenhuma mão
Kinder Bueno, digital scales
Kinder Bueno, balanças digitais
My trap got more than a hundred cats
Minha armadilha tem mais de cem gatos
The runners that I be walkin' in
Os corredores em que estou andando
Cost me roughly a hundred grams
Custaram-me cerca de cem gramas
The man there dickheads, my ting different
Os caras ali são idiotas, minha coisa é diferente
Came out of jail to hundred bands
Saí da prisão com cem bandas
Fly uptown, no valid reason
Voe para o centro, sem motivo válido
Buy whatever the fuck's in season
Compre o que diabos está na temporada
Put my blacks on, you know the vibes
Coloque meus negros, você sabe as vibrações
See me a pagan, you know the meanin'
Veja-me um pagão, você sabe o significado
She got a man, with me she cheatin'
Ela tem um homem, comigo ela está traindo
Use to tag up food in Steven's
Costumava marcar comida em Steven's
I'm in a Bentley, Bentayga, interior, Reese's Pieces
Estou em um Bentley, Bentayga, interior, Reese's Pieces
Free Crash, always ready, leg shot? No, tryna get skelly
Liberte Crash, sempre pronto, tiro na perna? Não, tentando conseguir um esqueleto
Carti' frozen, diamonds wet
Carti' congelado, diamantes molhados
Man, add the score and get me a skelly
Cara, some a pontuação e me dê um esqueleto
Free SJ, spent his time tryna put opps in air, heli'
Liberte SJ, passou seu tempo tentando colocar oponentes no ar, heli'
I know I'ma public figure, still tryna put it on telly
Sei que sou uma figura pública, ainda tentando colocar na televisão
Two hands in the air, no bread
Duas mãos no ar, sem pão
He's still gonna run that dinner
Ele ainda vai correr aquele jantar
What them man got ain't big
O que esses caras têm não é grande
My side of the six, guns that's bigger
Meu lado dos seis, armas maiores
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Celine em mim
It's clear, I'ma public dripper
Está claro, sou um esbanjador público
Still might do it in public
Ainda posso fazer isso em público
Even though I know I'm a public figure
Mesmo sabendo que sou uma figura pública
Public figure, I know I'm a public figure
Figura pública, sei que sou uma figura pública
Off-White, he a public driller
Off-White, ele é um perfurador público
Did that up with this public dipper
Fiz isso com este mergulhador público
In and out of this public thing
Entrando e saindo dessa coisa pública
Don't wanna get caught in public with her
Não quero ser pego em público com ela
Gotta have someone that's on spinnin'
Preciso ter alguém que esteja girando
Spillin', cah I'm a public figure
Derramando, porque sou uma figura pública
Hahaha
Jajaja
(Play no wass)
(Juega no wass)
Two hands in the air, no bread
Dos manos en el aire, sin pan
He's still gonna run that dinner
Aún va a correr esa cena
What them man got ain't big
Lo que esos hombres tienen no es grande
My side of the six, guns that's bigger
Mi lado de los seis, armas que son más grandes
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Celine en mí
It's clear, I'ma public dripper
Está claro, soy un goteador público
Still might do it in public
Todavía podría hacerlo en público
Even though I know I'm a public figure
Aunque sé que soy una figura pública
Public figure, I know I'm a public figure
Figura pública, sé que soy una figura pública
Off-White, he a public driller
Off-White, es un taladrador público
Did that up with this public dipper
Hice eso con este mojador público
In and out of this public thing
Entrando y saliendo de esta cosa pública
Don't wanna get caught in public with her
No quiero ser atrapado en público con ella
Gotta have someone that's on spinnin'
Tengo que tener a alguien que esté girando
Spillin', cah I'm a public figure
Derramando, porque soy una figura pública
I know I'm an artist, but if I see three numbers
Sé que soy un artista, pero si veo tres números
Know I'm spinnin' the coupe
Sé que estoy girando el cupé
Public figure, really done hittin's
Figura pública, realmente hecho golpes
I gotta hittah, when I'm in the stu
Tengo un golpeador, cuando estoy en el estudio
One YG, ain't got shit on his knife
Un YG, no tiene nada en su cuchillo
You told me, bro, tryna get me a few
Me dijiste, hermano, tratando de conseguirme unos pocos
I told him straight, no one don't care
Le dije directamente, a nadie le importa
If them drills that you do ain't hittin' the news
Si esos taladros que haces no están golpeando las noticias
Huh, heard my man's hittin' it, can't be jealous, I'm hittin' it too
Huh, escuché que mi hombre lo está golpeando, no puedo estar celoso, yo también lo estoy golpeando
Know what to do, I'll stick it in move
Sé qué hacer, lo pegaré y me moveré
Don't wave it in the air, I'll stick it in goons
No lo agites en el aire, lo pegaré en matones
If you rep a block, I don't like
Si representas un bloque, que no me gusta
What's the chance I'ma stick it in you
¿Cuál es la posibilidad de que te lo pegue?
'Member when I first bought Liz
Recuerdo cuando compré por primera vez a Liz
That crack came yellow, Winnie The Poo
Esa grieta vino amarilla, Winnie The Poo
My life been topsy turvy
Mi vida ha sido de arriba a abajo
Clean the apartment, dirty bando
Limpiar el apartamento, bando sucio
Offensive weapon, clean
Arma ofensiva, limpia
But I left the scene with a dirty Rambo
Pero dejé la escena con un Rambo sucio
Judge gave Lupee seven
El juez le dio a Lupee siete
Said that's nothin' that I can't handle
Dijo que no es nada que no pueda manejar
If a C.A.T. says, "Give me the light"
Si un C.A.T. dice, "Dame la luz"
Just know he don't want no candle
Solo sé que no quiere ninguna vela
Plugged in money, got me a suttin
Dinero enchufado, me consiguió algo
Pissed me off, I ain't throwin' no hands
Me enfadó, no voy a lanzar ninguna mano
Kinder Bueno, digital scales
Kinder Bueno, balanzas digitales
My trap got more than a hundred cats
Mi trampa tiene más de cien gatos
The runners that I be walkin' in
Los corredores en los que estoy caminando
Cost me roughly a hundred grams
Me costaron aproximadamente cien gramos
The man there dickheads, my ting different
Los hombres allí son imbéciles, mi cosa es diferente
Came out of jail to hundred bands
Salí de la cárcel con cien bandas
Fly uptown, no valid reason
Vuela al centro, sin razón válida
Buy whatever the fuck's in season
Compra lo que sea que esté en temporada
Put my blacks on, you know the vibes
Ponte mis negros, conoces las vibraciones
See me a pagan, you know the meanin'
Véame un pagano, conoces el significado
She got a man, with me she cheatin'
Ella tiene un hombre, conmigo está engañando
Use to tag up food in Steven's
Solía etiquetar comida en Steven's
I'm in a Bentley, Bentayga, interior, Reese's Pieces
Estoy en un Bentley, Bentayga, interior, Reese's Pieces
Free Crash, always ready, leg shot? No, tryna get skelly
Libera a Crash, siempre listo, ¿disparo en la pierna? No, tratando de conseguir un esqueleto
Carti' frozen, diamonds wet
Carti' congelado, diamantes mojados
Man, add the score and get me a skelly
Hombre, suma la puntuación y consígueme un esqueleto
Free SJ, spent his time tryna put opps in air, heli'
Libera a SJ, pasó su tiempo tratando de poner a los oponentes en el aire, heli'
I know I'ma public figure, still tryna put it on telly
Sé que soy una figura pública, todavía tratando de ponerlo en la tele
Two hands in the air, no bread
Dos manos en el aire, sin pan
He's still gonna run that dinner
Aún va a correr esa cena
What them man got ain't big
Lo que esos hombres tienen no es grande
My side of the six, guns that's bigger
Mi lado de los seis, armas que son más grandes
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Celine en mí
It's clear, I'ma public dripper
Está claro, soy un goteador público
Still might do it in public
Todavía podría hacerlo en público
Even though I know I'm a public figure
Aunque sé que soy una figura pública
Public figure, I know I'm a public figure
Figura pública, sé que soy una figura pública
Off-White, he a public driller
Off-White, es un taladrador público
Did that up with this public dipper
Hice eso con este mojador público
In and out of this public thing
Entrando y saliendo de esta cosa pública
Don't wanna get caught in public with her
No quiero ser atrapado en público con ella
Gotta have someone that's on spinnin'
Tengo que tener a alguien que esté girando
Spillin', cah I'm a public figure
Derramando, porque soy una figura pública
Hahaha
Hahaha
(Play no wass)
(Joue pas avec ça)
Two hands in the air, no bread
Deux mains en l'air, pas de pain
He's still gonna run that dinner
Il va quand même courir ce dîner
What them man got ain't big
Ce que ces gars ont n'est pas grand
My side of the six, guns that's bigger
Mon côté des six, des armes plus grandes
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Céline sur moi
It's clear, I'ma public dripper
C'est clair, je suis un égoutteur public
Still might do it in public
Je pourrais encore le faire en public
Even though I know I'm a public figure
Même si je sais que je suis une figure publique
Public figure, I know I'm a public figure
Figure publique, je sais que je suis une figure publique
Off-White, he a public driller
Off-White, c'est un perceur public
Did that up with this public dipper
J'ai fait ça avec ce trempette public
In and out of this public thing
Entrer et sortir de cette chose publique
Don't wanna get caught in public with her
Je ne veux pas me faire prendre en public avec elle
Gotta have someone that's on spinnin'
Il faut avoir quelqu'un qui est en train de tourner
Spillin', cah I'm a public figure
Renverser, parce que je suis une figure publique
I know I'm an artist, but if I see three numbers
Je sais que je suis un artiste, mais si je vois trois numéros
Know I'm spinnin' the coupe
Je sais que je fais tourner le coupé
Public figure, really done hittin's
Figure publique, vraiment fait des coups
I gotta hittah, when I'm in the stu
J'ai un tueur, quand je suis dans le studio
One YG, ain't got shit on his knife
Un YG, n'a rien sur son couteau
You told me, bro, tryna get me a few
Tu m'as dit, frère, essayant de m'en avoir quelques-uns
I told him straight, no one don't care
Je lui ai dit tout droit, personne ne se soucie
If them drills that you do ain't hittin' the news
Si ces exercices que tu fais ne font pas la une des nouvelles
Huh, heard my man's hittin' it, can't be jealous, I'm hittin' it too
Huh, j'ai entendu dire que mon homme le fait, je ne peux pas être jaloux, je le fais aussi
Know what to do, I'll stick it in move
Savoir quoi faire, je vais le coller et bouger
Don't wave it in the air, I'll stick it in goons
Ne le secouez pas dans l'air, je vais le coller dans les voyous
If you rep a block, I don't like
Si tu représentes un bloc, je n'aime pas
What's the chance I'ma stick it in you
Quelle est la chance que je te le colle
'Member when I first bought Liz
Je me souviens quand j'ai d'abord acheté Liz
That crack came yellow, Winnie The Poo
Cette fissure est venue jaune, Winnie l'Ourson
My life been topsy turvy
Ma vie a été chamboulée
Clean the apartment, dirty bando
Nettoyer l'appartement, sale bando
Offensive weapon, clean
Arme offensive, propre
But I left the scene with a dirty Rambo
Mais j'ai quitté la scène avec un sale Rambo
Judge gave Lupee seven
Le juge a donné sept à Lupee
Said that's nothin' that I can't handle
Il a dit que ce n'est rien que je ne peux pas gérer
If a C.A.T. says, "Give me the light"
Si un C.A.T. dit : "Donne-moi la lumière"
Just know he don't want no candle
Sachez qu'il ne veut pas de bougie
Plugged in money, got me a suttin
Branché de l'argent, m'a donné un truc
Pissed me off, I ain't throwin' no hands
M'a énervé, je ne lance pas de mains
Kinder Bueno, digital scales
Kinder Bueno, balances numériques
My trap got more than a hundred cats
Mon piège a plus d'une centaine de chats
The runners that I be walkin' in
Les coureurs dans lesquels je marche
Cost me roughly a hundred grams
Me coûtent environ cent grammes
The man there dickheads, my ting different
Ces hommes sont des imbéciles, ma chose est différente
Came out of jail to hundred bands
Sorti de prison avec cent bandes
Fly uptown, no valid reason
Vole en ville, sans raison valable
Buy whatever the fuck's in season
Achète tout ce qui est en saison
Put my blacks on, you know the vibes
Mets mes noirs, tu connais les vibrations
See me a pagan, you know the meanin'
Vois-moi un païen, tu connais le sens
She got a man, with me she cheatin'
Elle a un homme, avec moi elle trompe
Use to tag up food in Steven's
Utilisé pour marquer de la nourriture dans Steven's
I'm in a Bentley, Bentayga, interior, Reese's Pieces
Je suis dans une Bentley, Bentayga, intérieur, Reese's Pieces
Free Crash, always ready, leg shot? No, tryna get skelly
Libère Crash, toujours prêt, tir dans la jambe ? Non, essayant d'obtenir un squelette
Carti' frozen, diamonds wet
Carti' gelé, diamants mouillés
Man, add the score and get me a skelly
Homme, ajoute le score et obtiens-moi un squelette
Free SJ, spent his time tryna put opps in air, heli'
Libère SJ, a passé son temps à essayer de mettre des opposants en l'air, hélico'
I know I'ma public figure, still tryna put it on telly
Je sais que je suis une figure publique, essayant toujours de le mettre à la télé
Two hands in the air, no bread
Deux mains en l'air, pas de pain
He's still gonna run that dinner
Il va quand même courir ce dîner
What them man got ain't big
Ce que ces gars ont n'est pas grand
My side of the six, guns that's bigger
Mon côté des six, des armes plus grandes
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Céline sur moi
It's clear, I'ma public dripper
C'est clair, je suis un égoutteur public
Still might do it in public
Je pourrais encore le faire en public
Even though I know I'm a public figure
Même si je sais que je suis une figure publique
Public figure, I know I'm a public figure
Figure publique, je sais que je suis une figure publique
Off-White, he a public driller
Off-White, c'est un perceur public
Did that up with this public dipper
J'ai fait ça avec ce trempette public
In and out of this public thing
Entrer et sortir de cette chose publique
Don't wanna get caught in public with her
Je ne veux pas me faire prendre en public avec elle
Gotta have someone that's on spinnin'
Il faut avoir quelqu'un qui est en train de tourner
Spillin', cah I'm a public figure
Renverser, parce que je suis une figure publique
Hahaha
Hahaha
(Play no wass)
(Spiel kein Wass)
Two hands in the air, no bread
Zwei Hände in der Luft, kein Brot
He's still gonna run that dinner
Er wird trotzdem dieses Abendessen laufen lassen
What them man got ain't big
Was diese Männer haben, ist nicht groß
My side of the six, guns that's bigger
Meine Seite der Sechs, Waffen, die größer sind
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Celine an mir
It's clear, I'ma public dripper
Es ist klar, ich bin ein öffentlicher Tropfer
Still might do it in public
Könnte es immer noch in der Öffentlichkeit tun
Even though I know I'm a public figure
Obwohl ich weiß, dass ich eine öffentliche Figur bin
Public figure, I know I'm a public figure
Öffentliche Figur, ich weiß, dass ich eine öffentliche Figur bin
Off-White, he a public driller
Off-White, er ist ein öffentlicher Bohrer
Did that up with this public dipper
Habe das mit diesem öffentlichen Taucher gemacht
In and out of this public thing
Rein und raus aus dieser öffentlichen Sache
Don't wanna get caught in public with her
Will nicht in der Öffentlichkeit mit ihr erwischt werden
Gotta have someone that's on spinnin'
Muss jemanden haben, der am Drehen ist
Spillin', cah I'm a public figure
Verschütten, weil ich eine öffentliche Figur bin
I know I'm an artist, but if I see three numbers
Ich weiß, ich bin ein Künstler, aber wenn ich drei Zahlen sehe
Know I'm spinnin' the coupe
Weiß ich, dass ich das Coupe drehe
Public figure, really done hittin's
Öffentliche Figur, wirklich getroffen
I gotta hittah, when I'm in the stu
Ich habe einen Schläger, wenn ich im Studio bin
One YG, ain't got shit on his knife
Ein YG, hat nichts auf seinem Messer
You told me, bro, tryna get me a few
Du hast mir gesagt, Bruder, versuche mir ein paar zu besorgen
I told him straight, no one don't care
Ich habe ihm gerade gesagt, es ist niemandem egal
If them drills that you do ain't hittin' the news
Wenn diese Bohrungen, die du machst, nicht in den Nachrichten sind
Huh, heard my man's hittin' it, can't be jealous, I'm hittin' it too
Huh, hörte, mein Mann trifft es, kann nicht eifersüchtig sein, ich treffe es auch
Know what to do, I'll stick it in move
Weiß, was zu tun ist, ich werde es reinstecken und bewegen
Don't wave it in the air, I'll stick it in goons
Wink es nicht in der Luft, ich werde es in Schläger stecken
If you rep a block, I don't like
Wenn du einen Block repräsentierst, den ich nicht mag
What's the chance I'ma stick it in you
Wie hoch ist die Chance, dass ich es in dich stecke
'Member when I first bought Liz
Erinnere mich, als ich Liz zum ersten Mal gekauft habe
That crack came yellow, Winnie The Poo
Das Crack kam gelb, Winnie The Poo
My life been topsy turvy
Mein Leben war durcheinander
Clean the apartment, dirty bando
Reinige die Wohnung, schmutziges Bando
Offensive weapon, clean
Offensive Waffe, sauber
But I left the scene with a dirty Rambo
Aber ich habe die Szene mit einem schmutzigen Rambo verlassen
Judge gave Lupee seven
Richter gab Lupee sieben
Said that's nothin' that I can't handle
Sagte, das ist nichts, was ich nicht handhaben kann
If a C.A.T. says, "Give me the light"
Wenn eine C.A.T. sagt: „Gib mir das Licht“
Just know he don't want no candle
Wisse nur, er will keine Kerze
Plugged in money, got me a suttin
Angeschlossenes Geld, hat mir etwas besorgt
Pissed me off, I ain't throwin' no hands
Hat mich verärgert, ich werfe keine Hände
Kinder Bueno, digital scales
Kinder Bueno, digitale Waagen
My trap got more than a hundred cats
Meine Falle hat mehr als hundert Katzen
The runners that I be walkin' in
Die Läufer, in denen ich laufe
Cost me roughly a hundred grams
Kosten mich ungefähr hundert Gramm
The man there dickheads, my ting different
Die Männer dort sind Idioten, meine Sache ist anders
Came out of jail to hundred bands
Kam aus dem Gefängnis zu hundert Bands
Fly uptown, no valid reason
Fliege uptown, kein gültiger Grund
Buy whatever the fuck's in season
Kaufe was auch immer zur Hölle in der Saison ist
Put my blacks on, you know the vibes
Ziehe meine Schwarzen an, du kennst die Stimmung
See me a pagan, you know the meanin'
Sehe mich einen Heiden, du kennst die Bedeutung
She got a man, with me she cheatin'
Sie hat einen Mann, mit mir betrügt sie
Use to tag up food in Steven's
Früher habe ich Essen in Stevens markiert
I'm in a Bentley, Bentayga, interior, Reese's Pieces
Ich bin in einem Bentley, Bentayga, Innenraum, Reese's Pieces
Free Crash, always ready, leg shot? No, tryna get skelly
Freier Crash, immer bereit, Beinschuss? Nein, versuche ein Skelett zu bekommen
Carti' frozen, diamonds wet
Carti' gefroren, Diamanten nass
Man, add the score and get me a skelly
Mann, addiere die Punktzahl und besorge mir ein Skelett
Free SJ, spent his time tryna put opps in air, heli'
Freier SJ, verbrachte seine Zeit damit, Opps in die Luft zu bringen, Heli'
I know I'ma public figure, still tryna put it on telly
Ich weiß, dass ich eine öffentliche Figur bin, versuche immer noch, es ins Fernsehen zu bringen
Two hands in the air, no bread
Zwei Hände in der Luft, kein Brot
He's still gonna run that dinner
Er wird trotzdem dieses Abendessen laufen lassen
What them man got ain't big
Was diese Männer haben, ist nicht groß
My side of the six, guns that's bigger
Meine Seite der Sechs, Waffen, die größer sind
Louis, Chanel, Celine on me
Louis, Chanel, Celine an mir
It's clear, I'ma public dripper
Es ist klar, ich bin ein öffentlicher Tropfer
Still might do it in public
Könnte es immer noch in der Öffentlichkeit tun
Even though I know I'm a public figure
Obwohl ich weiß, dass ich eine öffentliche Figur bin
Public figure, I know I'm a public figure
Öffentliche Figur, ich weiß, dass ich eine öffentliche Figur bin
Off-White, he a public driller
Off-White, er ist ein öffentlicher Bohrer
Did that up with this public dipper
Habe das mit diesem öffentlichen Taucher gemacht
In and out of this public thing
Rein und raus aus dieser öffentlichen Sache
Don't wanna get caught in public with her
Will nicht in der Öffentlichkeit mit ihr erwischt werden
Gotta have someone that's on spinnin'
Muss jemanden haben, der am Drehen ist
Spillin', cah I'm a public figure
Verschütten, weil ich eine öffentliche Figur bin