Il y aura les jours avec, les jours sans
Les amis qui retourneront leurs vestes en un rien de temps
Les jours de peine qui nous enchaînent et les tourments
Les amours chiennes
À l'âge où on renie son père, tu me renieras
Et moi je ne ferai pas de manières, pas de cinéma
Tu me diras merde, des claques se perdront c'est comme ça
Je faisais la même
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Mais pourtant moi, je serai fier
À quoi ça sert d'être riche
Quand on est riche d'être père
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Mais à deux, on sera millionnaires
Que je sois pauvre ou bien riche
Tu seras riche d'un père
Tu seras riche d'un père
Les années passeront vite, on rejouera
Les anniversaires, les Noël, et cetera
Comme tous les soirs, y aura ta mère qui attendra
Que tu reviennes
Quand j'aurai besoin de toi, où seras-tu?
Quelque part en voyage, sur une plage, répondras-tu?
Je rêverai de ton visage, je ne saurai plus
Quel est ton âge
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Mais pourtant moi, je serai fier
À quoi ça sert d'être riche
Quand on est riche d'être père
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Mais à deux, on sera millionnaires
Que je sois pauvre ou bien riche
Tu seras riche d'un père
Tu seras riche d'un père
Mon petit empereur, ne deviens pas un grand homme
Sois juste un homme, grand
C'est suffisant
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Mais pourtant moi, je serai fier
À quoi ça sert d'être riche
Quand on est riche d'être père
Tu seras sûrement pas le plus fort, mon fils
Mais à deux, on sera millionnaires
Que je sois pauvre ou bien riche
Tu seras riche d'un père
Tu seras riche d'un père
Il y aura les jours avec, les jours sans
Ci saranno giorni con, giorni senza
Les amis qui retourneront leurs vestes en un rien de temps
Gli amici che cambieranno casacca in un batter d'occhio
Les jours de peine qui nous enchaînent et les tourments
I giorni di dolore che ci incatenano e i tormenti
Les amours chiennes
Gli amori cani
À l'âge où on renie son père, tu me renieras
All'età in cui si rinnega il padre, mi rinnegherai
Et moi je ne ferai pas de manières, pas de cinéma
E io non farò storie, niente cinema
Tu me diras merde, des claques se perdront c'est comme ça
Mi dirai merda, schiaffi andranno persi, è così
Je faisais la même
Facevo lo stesso
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Forse non sarai il migliore, mio figlio
Mais pourtant moi, je serai fier
Ma io, sarò fiero
À quoi ça sert d'être riche
A cosa serve essere ricchi
Quand on est riche d'être père
Quando si è ricchi di essere padre
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Forse non sarai il più forte, mio figlio
Mais à deux, on sera millionnaires
Ma insieme, saremo milionari
Que je sois pauvre ou bien riche
Che io sia povero o ricco
Tu seras riche d'un père
Sarai ricco di un padre
Tu seras riche d'un père
Sarai ricco di un padre
Les années passeront vite, on rejouera
Gli anni passeranno in fretta, giocheremo di nuovo
Les anniversaires, les Noël, et cetera
I compleanni, i Natale, e così via
Comme tous les soirs, y aura ta mère qui attendra
Come tutte le sere, ci sarà tua madre che aspetterà
Que tu reviennes
Che tu torni
Quand j'aurai besoin de toi, où seras-tu?
Quando avrò bisogno di te, dove sarai?
Quelque part en voyage, sur une plage, répondras-tu?
Da qualche parte in viaggio, su una spiaggia, risponderai?
Je rêverai de ton visage, je ne saurai plus
Sognerò il tuo viso, non saprò più
Quel est ton âge
Quanti anni hai
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Forse non sarai il migliore, mio figlio
Mais pourtant moi, je serai fier
Ma io, sarò fiero
À quoi ça sert d'être riche
A cosa serve essere ricchi
Quand on est riche d'être père
Quando si è ricchi di essere padre
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Forse non sarai il più forte, mio figlio
Mais à deux, on sera millionnaires
Ma insieme, saremo milionari
Que je sois pauvre ou bien riche
Che io sia povero o ricco
Tu seras riche d'un père
Sarai ricco di un padre
Tu seras riche d'un père
Sarai ricco di un padre
Mon petit empereur, ne deviens pas un grand homme
Mio piccolo imperatore, non diventare un grande uomo
Sois juste un homme, grand
Sii solo un uomo, grande
C'est suffisant
È sufficiente
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Forse non sarai il migliore, mio figlio
Mais pourtant moi, je serai fier
Ma io, sarò fiero
À quoi ça sert d'être riche
A cosa serve essere ricchi
Quand on est riche d'être père
Quando si è ricchi di essere padre
Tu seras sûrement pas le plus fort, mon fils
Probabilmente non sarai il più forte, mio figlio
Mais à deux, on sera millionnaires
Ma insieme, saremo milionari
Que je sois pauvre ou bien riche
Che io sia povero o ricco
Tu seras riche d'un père
Sarai ricco di un padre
Tu seras riche d'un père
Sarai ricco di un padre
Il y aura les jours avec, les jours sans
Haverá dias com, dias sem
Les amis qui retourneront leurs vestes en un rien de temps
Amigos que mudarão de lado num piscar de olhos
Les jours de peine qui nous enchaînent et les tourments
Dias de dor que nos acorrentam e tormentos
Les amours chiennes
Amores cruéis
À l'âge où on renie son père, tu me renieras
Na idade em que se renega o pai, tu me renegarás
Et moi je ne ferai pas de manières, pas de cinéma
E eu não farei cerimônia, nenhum drama
Tu me diras merde, des claques se perdront c'est comme ça
Tu me dirás merda, tapas serão perdidos, é assim
Je faisais la même
Eu fazia o mesmo
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Talvez não sejas o melhor, meu filho
Mais pourtant moi, je serai fier
Mas ainda assim, eu serei orgulhoso
À quoi ça sert d'être riche
Para que serve ser rico
Quand on est riche d'être père
Quando se é rico por ser pai
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Talvez não sejas o mais forte, meu filho
Mais à deux, on sera millionnaires
Mas juntos, seremos milionários
Que je sois pauvre ou bien riche
Seja eu pobre ou rico
Tu seras riche d'un père
Serás rico por ter um pai
Tu seras riche d'un père
Serás rico por ter um pai
Les années passeront vite, on rejouera
Os anos passarão rápido, vamos jogar novamente
Les anniversaires, les Noël, et cetera
Os aniversários, os Natais, e assim por diante
Comme tous les soirs, y aura ta mère qui attendra
Como todas as noites, tua mãe estará esperando
Que tu reviennes
Que tu voltes
Quand j'aurai besoin de toi, où seras-tu?
Quando eu precisar de ti, onde estarás?
Quelque part en voyage, sur une plage, répondras-tu?
Em algum lugar viajando, numa praia, responderás?
Je rêverai de ton visage, je ne saurai plus
Sonharei com teu rosto, não saberei mais
Quel est ton âge
Qual é a tua idade
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Talvez não sejas o melhor, meu filho
Mais pourtant moi, je serai fier
Mas ainda assim, eu serei orgulhoso
À quoi ça sert d'être riche
Para que serve ser rico
Quand on est riche d'être père
Quando se é rico por ser pai
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Talvez não sejas o mais forte, meu filho
Mais à deux, on sera millionnaires
Mas juntos, seremos milionários
Que je sois pauvre ou bien riche
Seja eu pobre ou rico
Tu seras riche d'un père
Serás rico por ter um pai
Tu seras riche d'un père
Serás rico por ter um pai
Mon petit empereur, ne deviens pas un grand homme
Meu pequeno imperador, não te tornes um grande homem
Sois juste un homme, grand
Sê apenas um homem, grande
C'est suffisant
Isso é suficiente
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Talvez não sejas o melhor, meu filho
Mais pourtant moi, je serai fier
Mas ainda assim, eu serei orgulhoso
À quoi ça sert d'être riche
Para que serve ser rico
Quand on est riche d'être père
Quando se é rico por ser pai
Tu seras sûrement pas le plus fort, mon fils
Provavelmente não serás o mais forte, meu filho
Mais à deux, on sera millionnaires
Mas juntos, seremos milionários
Que je sois pauvre ou bien riche
Seja eu pobre ou rico
Tu seras riche d'un père
Serás rico por ter um pai
Tu seras riche d'un père
Serás rico por ter um pai
Il y aura les jours avec, les jours sans
There will be days with, days without
Les amis qui retourneront leurs vestes en un rien de temps
Friends who will turn their coats in no time
Les jours de peine qui nous enchaînent et les tourments
Days of sorrow that chain us and torments
Les amours chiennes
The bitchy loves
À l'âge où on renie son père, tu me renieras
At the age when you deny your father, you will deny me
Et moi je ne ferai pas de manières, pas de cinéma
And I will not make a fuss, no drama
Tu me diras merde, des claques se perdront c'est comme ça
You will tell me shit, slaps will be lost that's the way it is
Je faisais la même
I was doing the same
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
You may not be the best my son
Mais pourtant moi, je serai fier
But yet I, I will be proud
À quoi ça sert d'être riche
What's the point of being rich
Quand on est riche d'être père
When you are rich to be a father
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
You may not be the strongest my son
Mais à deux, on sera millionnaires
But together, we will be millionaires
Que je sois pauvre ou bien riche
Whether I am poor or rich
Tu seras riche d'un père
You will be rich with a father
Tu seras riche d'un père
You will be rich with a father
Les années passeront vite, on rejouera
The years will pass quickly, we will replay
Les anniversaires, les Noël, et cetera
Birthdays, Christmas, and so on
Comme tous les soirs, y aura ta mère qui attendra
Like every night, there will be your mother waiting
Que tu reviennes
For you to come back
Quand j'aurai besoin de toi, où seras-tu?
When I need you, where will you be?
Quelque part en voyage, sur une plage, répondras-tu?
Somewhere traveling, on a beach, will you answer?
Je rêverai de ton visage, je ne saurai plus
I will dream of your face, I will not know anymore
Quel est ton âge
What is your age
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
You may not be the best my son
Mais pourtant moi, je serai fier
But yet I, I will be proud
À quoi ça sert d'être riche
What's the point of being rich
Quand on est riche d'être père
When you are rich to be a father
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
You may not be the strongest my son
Mais à deux, on sera millionnaires
But together, we will be millionaires
Que je sois pauvre ou bien riche
Whether I am poor or rich
Tu seras riche d'un père
You will be rich with a father
Tu seras riche d'un père
You will be rich with a father
Mon petit empereur, ne deviens pas un grand homme
My little emperor, do not become a great man
Sois juste un homme, grand
Just be a man, great
C'est suffisant
That's enough
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
You may not be the best my son
Mais pourtant moi, je serai fier
But yet I, I will be proud
À quoi ça sert d'être riche
What's the point of being rich
Quand on est riche d'être père
When you are rich to be a father
Tu seras sûrement pas le plus fort, mon fils
You will surely not be the strongest, my son
Mais à deux, on sera millionnaires
But together, we will be millionaires
Que je sois pauvre ou bien riche
Whether I am poor or rich
Tu seras riche d'un père
You will be rich with a father
Tu seras riche d'un père
You will be rich with a father
Il y aura les jours avec, les jours sans
Habrá días con, días sin
Les amis qui retourneront leurs vestes en un rien de temps
Amigos que cambiarán de bando en un abrir y cerrar de ojos
Les jours de peine qui nous enchaînent et les tourments
Días de pena que nos encadenan y tormentos
Les amours chiennes
Amores perrunos
À l'âge où on renie son père, tu me renieras
A la edad en que reniegas de tu padre, me renegarás
Et moi je ne ferai pas de manières, pas de cinéma
Y yo no haré aspavientos, no haré un drama
Tu me diras merde, des claques se perdront c'est comme ça
Me dirás mierda, se perderán bofetadas, así es
Je faisais la même
Yo hacía lo mismo
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Quizás no serás el mejor, mi hijo
Mais pourtant moi, je serai fier
Pero aún así, yo estaré orgulloso
À quoi ça sert d'être riche
¿De qué sirve ser rico
Quand on est riche d'être père
Cuando se es rico por ser padre?
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Quizás no serás el más fuerte, mi hijo
Mais à deux, on sera millionnaires
Pero juntos, seremos millonarios
Que je sois pauvre ou bien riche
Ya sea pobre o rico
Tu seras riche d'un père
Serás rico por tener un padre
Tu seras riche d'un père
Serás rico por tener un padre
Les années passeront vite, on rejouera
Los años pasarán rápido, volveremos a jugar
Les anniversaires, les Noël, et cetera
Los cumpleaños, las Navidades, y demás
Comme tous les soirs, y aura ta mère qui attendra
Como todas las noches, tu madre estará esperando
Que tu reviennes
Que vuelvas
Quand j'aurai besoin de toi, où seras-tu?
Cuando te necesite, ¿dónde estarás?
Quelque part en voyage, sur une plage, répondras-tu?
En algún lugar de viaje, en una playa, ¿responderás?
Je rêverai de ton visage, je ne saurai plus
Soñaré con tu rostro, ya no sabré
Quel est ton âge
Cuál es tu edad
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Quizás no serás el mejor, mi hijo
Mais pourtant moi, je serai fier
Pero aún así, yo estaré orgulloso
À quoi ça sert d'être riche
¿De qué sirve ser rico
Quand on est riche d'être père
Cuando se es rico por ser padre?
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Quizás no serás el más fuerte, mi hijo
Mais à deux, on sera millionnaires
Pero juntos, seremos millonarios
Que je sois pauvre ou bien riche
Ya sea pobre o rico
Tu seras riche d'un père
Serás rico por tener un padre
Tu seras riche d'un père
Serás rico por tener un padre
Mon petit empereur, ne deviens pas un grand homme
Mi pequeño emperador, no te conviertas en un gran hombre
Sois juste un homme, grand
Sé simplemente un hombre, grande
C'est suffisant
Es suficiente
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Quizás no serás el mejor, mi hijo
Mais pourtant moi, je serai fier
Pero aún así, yo estaré orgulloso
À quoi ça sert d'être riche
¿De qué sirve ser rico
Quand on est riche d'être père
Cuando se es rico por ser padre?
Tu seras sûrement pas le plus fort, mon fils
Probablemente no serás el más fuerte, mi hijo
Mais à deux, on sera millionnaires
Pero juntos, seremos millonarios
Que je sois pauvre ou bien riche
Ya sea pobre o rico
Tu seras riche d'un père
Serás rico por tener un padre
Tu seras riche d'un père
Serás rico por tener un padre
Il y aura les jours avec, les jours sans
Es wird Tage mit und Tage ohne geben
Les amis qui retourneront leurs vestes en un rien de temps
Freunde, die ihre Jacken in kürzester Zeit umdrehen
Les jours de peine qui nous enchaînent et les tourments
Die Tage des Leids, die uns fesseln und quälen
Les amours chiennes
Die Hündinnenlieben
À l'âge où on renie son père, tu me renieras
Im Alter, in dem man seinen Vater verleugnet, wirst du mich verleugnen
Et moi je ne ferai pas de manières, pas de cinéma
Und ich werde keine Umstände machen, kein Theater
Tu me diras merde, des claques se perdront c'est comme ça
Du wirst mir Scheiße sagen, Ohrfeigen werden verloren gehen, so ist das
Je faisais la même
Ich habe das Gleiche getan
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Vielleicht wirst du nicht der Beste sein, mein Sohn
Mais pourtant moi, je serai fier
Aber trotzdem werde ich stolz sein
À quoi ça sert d'être riche
Wozu ist es gut, reich zu sein
Quand on est riche d'être père
Wenn man reich ist, Vater zu sein
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Vielleicht wirst du nicht der Stärkste sein, mein Sohn
Mais à deux, on sera millionnaires
Aber zusammen werden wir Millionäre sein
Que je sois pauvre ou bien riche
Ob ich arm oder reich bin
Tu seras riche d'un père
Du wirst reich an einem Vater sein
Tu seras riche d'un père
Du wirst reich an einem Vater sein
Les années passeront vite, on rejouera
Die Jahre werden schnell vergehen, wir werden wieder spielen
Les anniversaires, les Noël, et cetera
Die Geburtstage, die Weihnachten, und so weiter
Comme tous les soirs, y aura ta mère qui attendra
Wie jeden Abend wird deine Mutter warten
Que tu reviennes
Dass du zurückkommst
Quand j'aurai besoin de toi, où seras-tu?
Wenn ich dich brauche, wo wirst du sein?
Quelque part en voyage, sur une plage, répondras-tu?
Irgendwo auf Reisen, an einem Strand, wirst du antworten?
Je rêverai de ton visage, je ne saurai plus
Ich werde von deinem Gesicht träumen, ich werde nicht mehr wissen
Quel est ton âge
Wie alt du bist
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Vielleicht wirst du nicht der Beste sein, mein Sohn
Mais pourtant moi, je serai fier
Aber trotzdem werde ich stolz sein
À quoi ça sert d'être riche
Wozu ist es gut, reich zu sein
Quand on est riche d'être père
Wenn man reich ist, Vater zu sein
Tu seras peut-être pas le plus fort mon fils
Vielleicht wirst du nicht der Stärkste sein, mein Sohn
Mais à deux, on sera millionnaires
Aber zusammen werden wir Millionäre sein
Que je sois pauvre ou bien riche
Ob ich arm oder reich bin
Tu seras riche d'un père
Du wirst reich an einem Vater sein
Tu seras riche d'un père
Du wirst reich an einem Vater sein
Mon petit empereur, ne deviens pas un grand homme
Mein kleiner Kaiser, werde kein großer Mann
Sois juste un homme, grand
Sei einfach ein großer Mensch
C'est suffisant
Das ist genug
Tu seras peut-être pas le meilleur mon fils
Vielleicht wirst du nicht der Beste sein, mein Sohn
Mais pourtant moi, je serai fier
Aber trotzdem werde ich stolz sein
À quoi ça sert d'être riche
Wozu ist es gut, reich zu sein
Quand on est riche d'être père
Wenn man reich ist, Vater zu sein
Tu seras sûrement pas le plus fort, mon fils
Du wirst sicherlich nicht der Stärkste sein, mein Sohn
Mais à deux, on sera millionnaires
Aber zusammen werden wir Millionäre sein
Que je sois pauvre ou bien riche
Ob ich arm oder reich bin
Tu seras riche d'un père
Du wirst reich an einem Vater sein
Tu seras riche d'un père
Du wirst reich an einem Vater sein