Seduto con le mani in mano
Sopra una panchina fredda del metro
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Chiuso dentro il tuo paletot
Un tizio legge attento le istruzioni
Sul distributore del caffè
Ed un bambino che si tuffa dentro ad un bignè
E l'orologio contro il muro
Segna l'una e dieci da due anni in qua
Il nome di questa stazione
È mezzo cancellato dall'umidità
Un poster che qualcuno ha già scarabocchiato
Dice, "Vieni in Tunisia"
C'è un mare di velluto ed una palma
E tu che sogni di fuggire via
E andare
Lontano
Lontano
Andare
Lontano
Lontano
E da una radiolina accesa
Arrivano le note di un'orchestra jazz
Un vecchio con gli occhiali spessi un dito
Cerca la risoluzione a un quiz
Due donne stan parlando
Con le braccia piene di sacchetti dell'Upim
Ed un giornale è aperto sulla pagina dei films
E sui binari quanta vita che è passata
E quanta che ne passerà
Quei due ragazzi stretti stretti
Che si fan promesse per l'eternità
Un uomo si lamenta ad alta voce
Del governo e della polizia
E tu che intanto sogni ancora
Sogni sempre, sogni di fuggire via
E andare
Lontano
Lontano
Andare
Lontano
Lontano
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Chiuso dentro il tuo paletot
Seduto sopra una panchina fredda del metro
Seduto con le mani in mano
Sentado com as mãos no colo
Sopra una panchina fredda del metro
Em um banco frio do metrô
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Você está lá esperando o das sete e meia
Chiuso dentro il tuo paletot
Fechado dentro do seu paletó
Un tizio legge attento le istruzioni
Um cara lê atentamente as instruções
Sul distributore del caffè
Na máquina de café
Ed un bambino che si tuffa dentro ad un bignè
E uma criança que mergulha em um bignè
E l'orologio contro il muro
E o relógio contra a parede
Segna l'una e dieci da due anni in qua
Marca uma e dez há dois anos
Il nome di questa stazione
O nome desta estação
È mezzo cancellato dall'umidità
Está meio apagado pela umidade
Un poster che qualcuno ha già scarabocchiato
Um pôster que alguém já rabiscou
Dice, "Vieni in Tunisia"
Diz, "Venha para a Tunísia"
C'è un mare di velluto ed una palma
Há um mar de veludo e uma palmeira
E tu che sogni di fuggire via
E você sonha em fugir
E andare
E ir
Lontano
Longe
Lontano
Longe
Andare
Ir
Lontano
Longe
Lontano
Longe
E da una radiolina accesa
E de um rádio ligado
Arrivano le note di un'orchestra jazz
Chegam as notas de uma orquestra de jazz
Un vecchio con gli occhiali spessi un dito
Um velho com óculos grossos um dedo
Cerca la risoluzione a un quiz
Procura a resposta para um quiz
Due donne stan parlando
Duas mulheres estão conversando
Con le braccia piene di sacchetti dell'Upim
Com os braços cheios de sacolas da Upim
Ed un giornale è aperto sulla pagina dei films
E um jornal está aberto na página dos filmes
E sui binari quanta vita che è passata
E nos trilhos quanta vida que passou
E quanta che ne passerà
E quanta ainda passará
Quei due ragazzi stretti stretti
Aqueles dois jovens bem juntos
Che si fan promesse per l'eternità
Que fazem promessas para a eternidade
Un uomo si lamenta ad alta voce
Um homem reclama em voz alta
Del governo e della polizia
Do governo e da polícia
E tu che intanto sogni ancora
E você que ainda sonha
Sogni sempre, sogni di fuggire via
Sempre sonha, sonha em fugir
E andare
E ir
Lontano
Longe
Lontano
Longe
Andare
Ir
Lontano
Longe
Lontano
Longe
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Você está lá esperando o das sete e meia
Chiuso dentro il tuo paletot
Fechado dentro do seu paletó
Seduto sopra una panchina fredda del metro
Sentado em um banco frio do metrô
Seduto con le mani in mano
Sitting with your hands in your lap
Sopra una panchina fredda del metro
On a cold metro bench
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
You're there waiting for the seven-thirty
Chiuso dentro il tuo paletot
Wrapped up in your overcoat
Un tizio legge attento le istruzioni
A guy is carefully reading the instructions
Sul distributore del caffè
On the coffee machine
Ed un bambino che si tuffa dentro ad un bignè
And a child is diving into a cream puff
E l'orologio contro il muro
And the clock against the wall
Segna l'una e dieci da due anni in qua
Has been showing ten past one for two years now
Il nome di questa stazione
The name of this station
È mezzo cancellato dall'umidità
Is half erased by the humidity
Un poster che qualcuno ha già scarabocchiato
A poster that someone has already scribbled on
Dice, "Vieni in Tunisia"
Says, "Come to Tunisia"
C'è un mare di velluto ed una palma
There's a sea of velvet and a palm tree
E tu che sogni di fuggire via
And you dream of running away
E andare
And go
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Andare
Go
Lontano
Far away
Lontano
Far away
E da una radiolina accesa
And from a turned on radio
Arrivano le note di un'orchestra jazz
The notes of a jazz orchestra arrive
Un vecchio con gli occhiali spessi un dito
An old man with thick glasses and a finger
Cerca la risoluzione a un quiz
Is trying to solve a quiz
Due donne stan parlando
Two women are talking
Con le braccia piene di sacchetti dell'Upim
With their arms full of Upim bags
Ed un giornale è aperto sulla pagina dei films
And a newspaper is open on the movie page
E sui binari quanta vita che è passata
And on the tracks how much life has passed
E quanta che ne passerà
And how much will pass
Quei due ragazzi stretti stretti
Those two tight-knit boys
Che si fan promesse per l'eternità
Who make promises for eternity
Un uomo si lamenta ad alta voce
A man loudly complains
Del governo e della polizia
About the government and the police
E tu che intanto sogni ancora
And you still dream
Sogni sempre, sogni di fuggire via
You always dream, you dream of running away
E andare
And go
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Andare
Go
Lontano
Far away
Lontano
Far away
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
You're there waiting for the seven-thirty
Chiuso dentro il tuo paletot
Wrapped up in your overcoat
Seduto sopra una panchina fredda del metro
Sitting on a cold metro bench
Seduto con le mani in mano
Sentado con las manos en las rodillas
Sopra una panchina fredda del metro
Sobre un banco frío del metro
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Estás ahí esperando el de las siete y media
Chiuso dentro il tuo paletot
Encerrado en tu abrigo
Un tizio legge attento le istruzioni
Un tipo lee atentamente las instrucciones
Sul distributore del caffè
En la máquina de café
Ed un bambino che si tuffa dentro ad un bignè
Y un niño que se zambulle en un pastel
E l'orologio contro il muro
Y el reloj contra la pared
Segna l'una e dieci da due anni in qua
Marca la una y diez desde hace dos años
Il nome di questa stazione
El nombre de esta estación
È mezzo cancellato dall'umidità
Está medio borrado por la humedad
Un poster che qualcuno ha già scarabocchiato
Un póster que alguien ya ha garabateado
Dice, "Vieni in Tunisia"
Dice, "Ven a Túnez"
C'è un mare di velluto ed una palma
Hay un mar de terciopelo y una palmera
E tu che sogni di fuggire via
Y tú que sueñas con escapar
E andare
E ir
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
Andare
Ir
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
E da una radiolina accesa
Y desde una radio encendida
Arrivano le note di un'orchestra jazz
Llegan las notas de una orquesta de jazz
Un vecchio con gli occhiali spessi un dito
Un viejo con gafas gruesas y un dedo
Cerca la risoluzione a un quiz
Busca la respuesta a un acertijo
Due donne stan parlando
Dos mujeres están hablando
Con le braccia piene di sacchetti dell'Upim
Con los brazos llenos de bolsas de Upim
Ed un giornale è aperto sulla pagina dei films
Y un periódico está abierto en la página de las películas
E sui binari quanta vita che è passata
Y en las vías cuánta vida ha pasado
E quanta che ne passerà
Y cuánta pasará
Quei due ragazzi stretti stretti
Esos dos chicos muy juntos
Che si fan promesse per l'eternità
Que se hacen promesas para la eternidad
Un uomo si lamenta ad alta voce
Un hombre se queja en voz alta
Del governo e della polizia
Del gobierno y de la policía
E tu che intanto sogni ancora
Y tú que mientras tanto sigues soñando
Sogni sempre, sogni di fuggire via
Siempre sueñas, sueñas con escapar
E andare
E ir
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
Andare
Ir
Lontano
Lejos
Lontano
Lejos
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Estás ahí esperando el de las siete y media
Chiuso dentro il tuo paletot
Encerrado en tu abrigo
Seduto sopra una panchina fredda del metro
Sentado en un banco frío del metro
Seduto con le mani in mano
Assis avec les mains dans les mains
Sopra una panchina fredda del metro
Sur un banc froid du métro
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Tu es là à attendre celui de sept heures trente
Chiuso dentro il tuo paletot
Enfermé dans ton paletot
Un tizio legge attento le istruzioni
Un gars lit attentivement les instructions
Sul distributore del caffè
Sur la machine à café
Ed un bambino che si tuffa dentro ad un bignè
Et un enfant qui plonge dans un beignet
E l'orologio contro il muro
Et l'horloge contre le mur
Segna l'una e dieci da due anni in qua
Indique une heure dix depuis deux ans
Il nome di questa stazione
Le nom de cette station
È mezzo cancellato dall'umidità
Est à moitié effacé par l'humidité
Un poster che qualcuno ha già scarabocchiato
Une affiche que quelqu'un a déjà gribouillée
Dice, "Vieni in Tunisia"
Dit, "Viens en Tunisie"
C'è un mare di velluto ed una palma
Il y a une mer de velours et un palmier
E tu che sogni di fuggire via
Et toi qui rêves de t'enfuir
E andare
Et aller
Lontano
Loin
Lontano
Loin
Andare
Aller
Lontano
Loin
Lontano
Loin
E da una radiolina accesa
Et d'une petite radio allumée
Arrivano le note di un'orchestra jazz
Arrivent les notes d'un orchestre de jazz
Un vecchio con gli occhiali spessi un dito
Un vieil homme avec des lunettes épaisses un doigt
Cerca la risoluzione a un quiz
Cherche la réponse à un quiz
Due donne stan parlando
Deux femmes parlent
Con le braccia piene di sacchetti dell'Upim
Avec les bras pleins de sacs Upim
Ed un giornale è aperto sulla pagina dei films
Et un journal est ouvert sur la page des films
E sui binari quanta vita che è passata
Et sur les rails combien de vie est passée
E quanta che ne passerà
Et combien en passera
Quei due ragazzi stretti stretti
Ces deux jeunes gens serrés serrés
Che si fan promesse per l'eternità
Qui se font des promesses pour l'éternité
Un uomo si lamenta ad alta voce
Un homme se plaint à haute voix
Del governo e della polizia
Du gouvernement et de la police
E tu che intanto sogni ancora
Et toi qui rêves encore
Sogni sempre, sogni di fuggire via
Tu rêves toujours, tu rêves de t'enfuir
E andare
Et aller
Lontano
Loin
Lontano
Loin
Andare
Aller
Lontano
Loin
Lontano
Loin
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Tu es là à attendre celui de sept heures trente
Chiuso dentro il tuo paletot
Enfermé dans ton paletot
Seduto sopra una panchina fredda del metro
Assis sur un banc froid du métro
Seduto con le mani in mano
Sitzend mit den Händen im Schoß
Sopra una panchina fredda del metro
Auf einer kalten U-Bahn-Bank
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Du wartest dort auf den Zug um sieben dreißig
Chiuso dentro il tuo paletot
Eingehüllt in deinen Mantel
Un tizio legge attento le istruzioni
Ein Kerl liest aufmerksam die Anweisungen
Sul distributore del caffè
Am Kaffeeautomaten
Ed un bambino che si tuffa dentro ad un bignè
Und ein Kind, das in einen Windbeutel eintaucht
E l'orologio contro il muro
Und die Uhr gegen die Wand
Segna l'una e dieci da due anni in qua
Zeigt seit zwei Jahren zehn nach eins
Il nome di questa stazione
Der Name dieser Station
È mezzo cancellato dall'umidità
Ist halb von der Feuchtigkeit ausgelöscht
Un poster che qualcuno ha già scarabocchiato
Ein Poster, das jemand bereits gekritzelt hat
Dice, "Vieni in Tunisia"
Sagt, „Komm nach Tunesien“
C'è un mare di velluto ed una palma
Es gibt ein Meer aus Samt und eine Palme
E tu che sogni di fuggire via
Und du träumst davon, wegzulaufen
E andare
Und zu gehen
Lontano
Weit weg
Lontano
Weit weg
Andare
Zu gehen
Lontano
Weit weg
Lontano
Weit weg
E da una radiolina accesa
Und aus einem eingeschalteten Radio
Arrivano le note di un'orchestra jazz
Kommt die Musik eines Jazzorchesters
Un vecchio con gli occhiali spessi un dito
Ein alter Mann mit dicken Brillen und einem Finger
Cerca la risoluzione a un quiz
Sucht die Lösung für ein Quiz
Due donne stan parlando
Zwei Frauen reden
Con le braccia piene di sacchetti dell'Upim
Mit den Armen voller Upim-Taschen
Ed un giornale è aperto sulla pagina dei films
Und eine Zeitung ist auf der Filmseite geöffnet
E sui binari quanta vita che è passata
Und auf den Gleisen, wie viel Leben ist vergangen
E quanta che ne passerà
Und wie viel wird noch vergehen
Quei due ragazzi stretti stretti
Diese zwei eng umschlungenen Jungen
Che si fan promesse per l'eternità
Die sich ewige Versprechen geben
Un uomo si lamenta ad alta voce
Ein Mann beschwert sich laut
Del governo e della polizia
Über die Regierung und die Polizei
E tu che intanto sogni ancora
Und du träumst immer noch
Sogni sempre, sogni di fuggire via
Du träumst immer, du träumst davon, wegzulaufen
E andare
Und zu gehen
Lontano
Weit weg
Lontano
Weit weg
Andare
Zu gehen
Lontano
Weit weg
Lontano
Weit weg
Sei lì che aspetti quello delle sette e trenta
Du wartest dort auf den Zug um sieben dreißig
Chiuso dentro il tuo paletot
Eingehüllt in deinen Mantel
Seduto sopra una panchina fredda del metro
Sitzend auf einer kalten U-Bahn-Bank