Am Fenster [Special Version]

Klaus Selmke, Fritz Puppel, Paul Gogow, Emil Bogdanow

Testi Traduzione

Einmal wissen dieses bleibt für immer
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Von dem Grau des Morgens längst verjagt

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Dran ein Nebel schwer vorüber strich

Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Nässt der Regen flieg' ich durch die Welt

Flieg' ich durch die Welt

Flieg' ich durch die Welt

Flieg' ich durch die Welt

Einmal wissen dieses bleibt für immer
Una volta sapere che questo rimarrà per sempre
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
Non è l'ebbrezza che già condanna la notte
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Non è la fusione di colori né il luccichio delle candele
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
Da tempo scacciato dal grigio del mattino
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Una volta afferrare, sentire profondamente nel sangue
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Questo è mio ed è solo grazie a te
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Non più raffreddare la fronte alla finestra
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
Dove una nebbia pesante passava
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Una volta afferrare, sentire profondamente nel sangue
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Questo è mio ed è solo grazie a te
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Un uccello si lamenta, ah anche le mie piume
Nässt der Regen flieg' ich durch die Welt
Sono bagnate dalla pioggia mentre volo attraverso il mondo
Flieg' ich durch die Welt
Volo attraverso il mondo
Flieg' ich durch die Welt
Volo attraverso il mondo
Flieg' ich durch die Welt
Volo attraverso il mondo
Einmal wissen dieses bleibt für immer
Uma vez saber, isso permanece para sempre
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
Não é a embriaguez que já condena a noite
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Não é a fusão de cores nem o brilho da vela
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
Já expulso pelo cinza da manhã
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Uma vez sentir profundamente no sangue
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Isso é meu e é só por ti
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Não mais esfriar a testa na janela
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
Por onde um nevoeiro pesado passou
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Uma vez sentir profundamente no sangue
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Isso é meu e é só por ti
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Um pássaro lamenta, ah, também minhas penas
Nässt der Regen flieg' ich durch die Welt
Molhadas pela chuva, eu voo pelo mundo
Flieg' ich durch die Welt
Eu voo pelo mundo
Flieg' ich durch die Welt
Eu voo pelo mundo
Flieg' ich durch die Welt
Eu voo pelo mundo
Einmal wissen dieses bleibt für immer
Once know this remains forever
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
It's not a rush that already accuses the night
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
It's not color melt nor candle shimmer
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
Long chased away by the gray of the morning
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Once grasp deeply in the blood feel
Dies ist mein und es ist nur durch dich
This is mine and it is only through you
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
No longer cool the forehead at the window
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
Where a heavy fog passed by
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Once grasp deeply in the blood feel
Dies ist mein und es ist nur durch dich
This is mine and it is only through you
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
A bird laments, oh my feathers too
Nässt der Regen flieg' ich durch die Welt
Are wetted by the rain as I fly through the world
Flieg' ich durch die Welt
I fly through the world
Flieg' ich durch die Welt
I fly through the world
Flieg' ich durch die Welt
I fly through the world
Einmal wissen dieses bleibt für immer
Una vez sabiendo que esto permanece para siempre
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
No es la embriaguez que ya acusa a la noche
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
No es el derretimiento de colores ni el brillo de las velas
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
Ya expulsado por el gris de la mañana
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Una vez sentir profundamente en la sangre
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Esto es mío y es solo por ti
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
No más enfriar la frente en la ventana
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
Por donde pasó pesadamente una niebla
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Una vez sentir profundamente en la sangre
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Esto es mío y es solo por ti
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Un pájaro se queja, oh, también mis plumas
Nässt der Regen flieg' ich durch die Welt
Se mojan con la lluvia mientras vuelo por el mundo
Flieg' ich durch die Welt
Vuelo por el mundo
Flieg' ich durch die Welt
Vuelo por el mundo
Flieg' ich durch die Welt
Vuelo por el mundo
Einmal wissen dieses bleibt für immer
Savoir une fois que cela reste pour toujours
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
Ce n'est pas l'ivresse qui accuse déjà la nuit
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Ce n'est pas la fusion des couleurs ni la lueur des bougies
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
Chassé depuis longtemps par le gris du matin
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Ressentir une fois profondément dans le sang
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Ceci est à moi et c'est seulement grâce à toi
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Ne plus refroidir le front à la fenêtre
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
Où un brouillard lourd passait
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Ressentir une fois profondément dans le sang
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Ceci est à moi et c'est seulement grâce à toi
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Un oiseau se plaint, ah aussi mon plumage
Nässt der Regen flieg' ich durch die Welt
Est mouillé par la pluie, je vole à travers le monde
Flieg' ich durch die Welt
Je vole à travers le monde
Flieg' ich durch die Welt
Je vole à travers le monde
Flieg' ich durch die Welt
Je vole à travers le monde
Einmal wissen dieses bleibt für immer
Sekali tahu ini akan tetap selamanya
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
Bukan kegembiraan yang sudah menyalahkan malam
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Bukan lelehan warna atau cahaya lilin
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
Yang telah lama diusir oleh kelabu pagi
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Sekali merasakan dalam darah, merasakan
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Ini milikku dan hanya karena kamu
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Tidak lagi dahi yang mendinginkan di jendela
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
Di mana kabut tebal melintas
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Sekali merasakan dalam darah, merasakan
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Ini milikku dan hanya karena kamu
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Seorang burung mengeluh, ah bulu saya juga
Nässt der Regen flieg' ich durch die Welt
Basah oleh hujan, saya terbang mengelilingi dunia
Flieg' ich durch die Welt
Saya terbang mengelilingi dunia
Flieg' ich durch die Welt
Saya terbang mengelilingi dunia
Flieg' ich durch die Welt
Saya terbang mengelilingi dunia
Einmal wissen dieses bleibt für immer
รู้เพียงครั้งเดียวว่าสิ่งนี้จะอยู่ตลอดไป
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
ไม่ใช่ความเมาที่ตั้งแต่คืนยังตำหนิ
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
ไม่ใช่สีที่ละลายหรือแสงเทียน
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
ที่ถูกเช้าที่หม่องไล่ไปนานแล้ว
Einmal fassen tief im Blute fühlen
รู้สึกได้ถึงในเลือดอย่างลึกซึ้ง
Dies ist mein und es ist nur durch dich
นี่คือของฉันและมันมีได้เพราะเฉพาะเธอ
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
ไม่ต้องเย็นหน้าผากที่หน้าต่างอีกต่อไป
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
ที่หมอกหนักพัดผ่านไป
Einmal fassen tief im Blute fühlen
รู้สึกได้ถึงในเลือดอย่างลึกซึ้ง
Dies ist mein und es ist nur durch dich
นี่คือของฉันและมันมีได้เพราะเฉพาะเธอ
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
ถ้านกบ่น, อา, ขนของฉันก็เช่นกัน
Nässt der Regen flieg' ich durch die Welt
ถูกฝนชุ่มฉ่ำ ฉันจะบินทะยานไปทั่วโลก
Flieg' ich durch die Welt
ฉันจะบินทะยานไปทั่วโลก
Flieg' ich durch die Welt
ฉันจะบินทะยานไปทั่วโลก
Flieg' ich durch die Welt
ฉันจะบินทะยานไปทั่วโลก
Einmal wissen dieses bleibt für immer
曾经知道,这将永远留存
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
这不是一时的迷醉,已被夜晚所控诉
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
这不是彩色的融化,也不是烛光的闪烁
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
已被清晨的灰色早早驱散
Einmal fassen tief im Blute fühlen
曾经深深感受,在血液中体会
Dies ist mein und es ist nur durch dich
这是我的,只因为你
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
不再用冷冷的额头贴窗户
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
那里曾有浓雾缓缓飘过
Einmal fassen tief im Blute fühlen
曾经深深感受,在血液中体会
Dies ist mein und es ist nur durch dich
这是我的,只因为你
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
一只鸟儿哀鸣,哎,我的羽毛也
Nässt der Regen flieg' ich durch die Welt
被雨水湿透,我飞遍世界
Flieg' ich durch die Welt
我飞遍世界
Flieg' ich durch die Welt
我飞遍世界
Flieg' ich durch die Welt
我飞遍世界

Curiosità sulla canzone Am Fenster [Special Version] di City

Quando è stata rilasciata la canzone “Am Fenster [Special Version]” di City?
La canzone Am Fenster [Special Version] è stata rilasciata nel 1992, nell’album “Best of City”.
Chi ha composto la canzone “Am Fenster [Special Version]” di di City?
La canzone “Am Fenster [Special Version]” di di City è stata composta da Klaus Selmke, Fritz Puppel, Paul Gogow, Emil Bogdanow.

Canzoni più popolari di City

Altri artisti di Rock'n'roll