Comme avant

Christophe Mae, Paul Ecole

Testi Traduzione

Je serai pas heureux ailleurs
J'aurai pas d'autres couleurs
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Besoin d'écouter un peu ton coeur
Voir s'il y a toujours la douceur
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?

Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Je veux te revoir folle dans le vent
Comme quand tu prenais la lumière
Oui, je veux
Je veux te revoir sourire souvent
Je veux te voir sourire tout le temps
Comme quand tu tamisais la lumière

Mais qui a ternis ta lueur?
Qui a assombri tes couleurs?
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Mais c'est pas la saison des pleurs
Pourquoi tu fanes, petite fleur?
Pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?

Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Je veux te revoir folle dans le vent
Comme quand tu prenais la lumière
Oui, je veux
Je veux te revoir sourire souvent
Je veux te voir sourire tout le temps
Comme quand tu tamisais la lumière

Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Je veux te revoir folle dans le vent
Comme quand tu prenais la lumière
Oui, je veux
Je veux te revoir sourire souvent
Je veux te voir sourire tout le temps
Comme quand tu tamisais la lumière

Oui, je veux
Qu'on ravive nos couleurs
Qu'on revive nos douceurs
Qu'on rallume la lumière
Oui, je veux
Qu'on s'envole petite fleur
Consoler ta douleur
Et puis qu'on envoie tout en l'air
Oui, voilà c'est comme ça, petite fleur
Oui, c'est comme ça, vas-y, souris
Je veux te voir comme ça, petite fleur
Comme avant, comme avant, comme avant

Je serai pas heureux ailleurs
Non sarò felice altrove
J'aurai pas d'autres couleurs
Non avrò altri colori
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Ma perché, amore mio, non balli più come prima?
Besoin d'écouter un peu ton coeur
Ho bisogno di ascoltare un po' il tuo cuore
Voir s'il y a toujours la douceur
Vedere se c'è ancora dolcezza
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Ma perché, amore mio, non balli più come prima?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Voglio, voglio rivederti ridere come prima
Je veux te revoir folle dans le vent
Voglio rivederti pazza nel vento
Comme quand tu prenais la lumière
Come quando prendevi la luce
Oui, je veux
Sì, voglio
Je veux te revoir sourire souvent
Voglio rivederti sorridere spesso
Je veux te voir sourire tout le temps
Voglio vederti sorridere sempre
Comme quand tu tamisais la lumière
Come quando filtravi la luce
Mais qui a ternis ta lueur?
Ma chi ha offuscato il tuo splendore?
Qui a assombri tes couleurs?
Chi ha oscurato i tuoi colori?
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Ma perché, amore mio, non balli più come prima?
Mais c'est pas la saison des pleurs
Ma non è la stagione delle lacrime
Pourquoi tu fanes, petite fleur?
Perché appassi, piccolo fiore?
Pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Perché, amore mio, non balli più come prima?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Voglio, voglio rivederti ridere come prima
Je veux te revoir folle dans le vent
Voglio rivederti pazza nel vento
Comme quand tu prenais la lumière
Come quando prendevi la luce
Oui, je veux
Sì, voglio
Je veux te revoir sourire souvent
Voglio rivederti sorridere spesso
Je veux te voir sourire tout le temps
Voglio vederti sorridere sempre
Comme quand tu tamisais la lumière
Come quando filtravi la luce
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Voglio, voglio rivederti ridere come prima
Je veux te revoir folle dans le vent
Voglio rivederti pazza nel vento
Comme quand tu prenais la lumière
Come quando prendevi la luce
Oui, je veux
Sì, voglio
Je veux te revoir sourire souvent
Voglio rivederti sorridere spesso
Je veux te voir sourire tout le temps
Voglio vederti sorridere sempre
Comme quand tu tamisais la lumière
Come quando filtravi la luce
Oui, je veux
Sì, voglio
Qu'on ravive nos couleurs
Che ravviviamo i nostri colori
Qu'on revive nos douceurs
Che riviviamo le nostre dolcezze
Qu'on rallume la lumière
Che riaccendiamo la luce
Oui, je veux
Sì, voglio
Qu'on s'envole petite fleur
Che voliamo via, piccolo fiore
Consoler ta douleur
Consolare il tuo dolore
Et puis qu'on envoie tout en l'air
E poi mandare tutto all'aria
Oui, voilà c'est comme ça, petite fleur
Sì, ecco come è, piccolo fiore
Oui, c'est comme ça, vas-y, souris
Sì, è così, vai avanti, sorridi
Je veux te voir comme ça, petite fleur
Voglio vederti così, piccolo fiore
Comme avant, comme avant, comme avant
Come prima, come prima, come prima
Je serai pas heureux ailleurs
Não serei feliz em outro lugar
J'aurai pas d'autres couleurs
Não terei outras cores
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Mas por que, meu amor, você não dança mais como antes?
Besoin d'écouter un peu ton coeur
Preciso ouvir um pouco o seu coração
Voir s'il y a toujours la douceur
Ver se ainda há doçura
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Mas por que, meu amor, você não dança mais como antes?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Eu quero, eu quero te ver rir como antes
Je veux te revoir folle dans le vent
Eu quero te ver louca ao vento
Comme quand tu prenais la lumière
Como quando você capturava a luz
Oui, je veux
Sim, eu quero
Je veux te revoir sourire souvent
Eu quero te ver sorrir frequentemente
Je veux te voir sourire tout le temps
Eu quero te ver sorrir o tempo todo
Comme quand tu tamisais la lumière
Como quando você filtrava a luz
Mais qui a ternis ta lueur?
Mas quem apagou o seu brilho?
Qui a assombri tes couleurs?
Quem escureceu suas cores?
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Mas por que, meu amor, você não dança mais como antes?
Mais c'est pas la saison des pleurs
Mas não é a estação das lágrimas
Pourquoi tu fanes, petite fleur?
Por que você murcha, pequena flor?
Pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Por que, meu amor, você não dança mais como antes?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Eu quero, eu quero te ver rir como antes
Je veux te revoir folle dans le vent
Eu quero te ver louca ao vento
Comme quand tu prenais la lumière
Como quando você capturava a luz
Oui, je veux
Sim, eu quero
Je veux te revoir sourire souvent
Eu quero te ver sorrir frequentemente
Je veux te voir sourire tout le temps
Eu quero te ver sorrir o tempo todo
Comme quand tu tamisais la lumière
Como quando você filtrava a luz
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Eu quero, eu quero te ver rir como antes
Je veux te revoir folle dans le vent
Eu quero te ver louca ao vento
Comme quand tu prenais la lumière
Como quando você capturava a luz
Oui, je veux
Sim, eu quero
Je veux te revoir sourire souvent
Eu quero te ver sorrir frequentemente
Je veux te voir sourire tout le temps
Eu quero te ver sorrir o tempo todo
Comme quand tu tamisais la lumière
Como quando você filtrava a luz
Oui, je veux
Sim, eu quero
Qu'on ravive nos couleurs
Que reavivemos nossas cores
Qu'on revive nos douceurs
Que revivamos nossas doçuras
Qu'on rallume la lumière
Que reacendamos a luz
Oui, je veux
Sim, eu quero
Qu'on s'envole petite fleur
Que voemos, pequena flor
Consoler ta douleur
Consolar sua dor
Et puis qu'on envoie tout en l'air
E então que joguemos tudo para o ar
Oui, voilà c'est comme ça, petite fleur
Sim, é assim, pequena flor
Oui, c'est comme ça, vas-y, souris
Sim, é assim, vá em frente, sorria
Je veux te voir comme ça, petite fleur
Eu quero te ver assim, pequena flor
Comme avant, comme avant, comme avant
Como antes, como antes, como antes
Je serai pas heureux ailleurs
I won't be happy elsewhere
J'aurai pas d'autres couleurs
I won't have other colors
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
But why, my love, don't you dance like before?
Besoin d'écouter un peu ton coeur
Need to listen to your heart a little
Voir s'il y a toujours la douceur
See if there's still sweetness
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
But why, my love, don't you dance like before?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
I want, I want to see you laugh like before
Je veux te revoir folle dans le vent
I want to see you crazy in the wind
Comme quand tu prenais la lumière
Like when you took the light
Oui, je veux
Yes, I want
Je veux te revoir sourire souvent
I want to see you smile often
Je veux te voir sourire tout le temps
I want to see you smile all the time
Comme quand tu tamisais la lumière
Like when you filtered the light
Mais qui a ternis ta lueur?
But who tarnished your glow?
Qui a assombri tes couleurs?
Who darkened your colors?
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
But why, my love, don't you dance like before?
Mais c'est pas la saison des pleurs
But it's not the season for tears
Pourquoi tu fanes, petite fleur?
Why are you wilting, little flower?
Pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Why, my love, don't you dance like before?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
I want, I want to see you laugh like before
Je veux te revoir folle dans le vent
I want to see you crazy in the wind
Comme quand tu prenais la lumière
Like when you took the light
Oui, je veux
Yes, I want
Je veux te revoir sourire souvent
I want to see you smile often
Je veux te voir sourire tout le temps
I want to see you smile all the time
Comme quand tu tamisais la lumière
Like when you filtered the light
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
I want, I want to see you laugh like before
Je veux te revoir folle dans le vent
I want to see you crazy in the wind
Comme quand tu prenais la lumière
Like when you took the light
Oui, je veux
Yes, I want
Je veux te revoir sourire souvent
I want to see you smile often
Je veux te voir sourire tout le temps
I want to see you smile all the time
Comme quand tu tamisais la lumière
Like when you filtered the light
Oui, je veux
Yes, I want
Qu'on ravive nos couleurs
To revive our colors
Qu'on revive nos douceurs
To relive our sweetness
Qu'on rallume la lumière
To relight the light
Oui, je veux
Yes, I want
Qu'on s'envole petite fleur
To fly away, little flower
Consoler ta douleur
To console your pain
Et puis qu'on envoie tout en l'air
And then to send everything into the air
Oui, voilà c'est comme ça, petite fleur
Yes, that's how it is, little flower
Oui, c'est comme ça, vas-y, souris
Yes, that's how it is, go ahead, smile
Je veux te voir comme ça, petite fleur
I want to see you like that, little flower
Comme avant, comme avant, comme avant
Like before, like before, like before
Je serai pas heureux ailleurs
No seré feliz en otro lugar
J'aurai pas d'autres couleurs
No tendré otros colores
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Pero ¿por qué, mi amor, ya no bailas como antes?
Besoin d'écouter un peu ton coeur
Necesito escuchar un poco tu corazón
Voir s'il y a toujours la douceur
Ver si todavía hay dulzura
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Pero ¿por qué, mi amor, ya no bailas como antes?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Quiero, quiero verte reír como antes
Je veux te revoir folle dans le vent
Quiero verte loca con el viento
Comme quand tu prenais la lumière
Como cuando capturabas la luz
Oui, je veux
Sí, quiero
Je veux te revoir sourire souvent
Quiero verte sonreír a menudo
Je veux te voir sourire tout le temps
Quiero verte sonreír todo el tiempo
Comme quand tu tamisais la lumière
Como cuando tamizabas la luz
Mais qui a ternis ta lueur?
¿Pero quién ha empañado tu brillo?
Qui a assombri tes couleurs?
¿Quién ha oscurecido tus colores?
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Pero ¿por qué, mi amor, ya no bailas como antes?
Mais c'est pas la saison des pleurs
Pero no es la temporada de las lágrimas
Pourquoi tu fanes, petite fleur?
¿Por qué te marchitas, pequeña flor?
Pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
¿Por qué, mi amor, ya no bailas como antes?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Quiero, quiero verte reír como antes
Je veux te revoir folle dans le vent
Quiero verte loca con el viento
Comme quand tu prenais la lumière
Como cuando capturabas la luz
Oui, je veux
Sí, quiero
Je veux te revoir sourire souvent
Quiero verte sonreír a menudo
Je veux te voir sourire tout le temps
Quiero verte sonreír todo el tiempo
Comme quand tu tamisais la lumière
Como cuando tamizabas la luz
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Quiero, quiero verte reír como antes
Je veux te revoir folle dans le vent
Quiero verte loca con el viento
Comme quand tu prenais la lumière
Como cuando capturabas la luz
Oui, je veux
Sí, quiero
Je veux te revoir sourire souvent
Quiero verte sonreír a menudo
Je veux te voir sourire tout le temps
Quiero verte sonreír todo el tiempo
Comme quand tu tamisais la lumière
Como cuando tamizabas la luz
Oui, je veux
Sí, quiero
Qu'on ravive nos couleurs
Que revivamos nuestros colores
Qu'on revive nos douceurs
Que revivamos nuestras dulzuras
Qu'on rallume la lumière
Que encendamos la luz
Oui, je veux
Sí, quiero
Qu'on s'envole petite fleur
Que volemos, pequeña flor
Consoler ta douleur
Consolar tu dolor
Et puis qu'on envoie tout en l'air
Y luego que lo mandemos todo al aire
Oui, voilà c'est comme ça, petite fleur
Sí, así es, pequeña flor
Oui, c'est comme ça, vas-y, souris
Sí, así es, adelante, sonríe
Je veux te voir comme ça, petite fleur
Quiero verte así, pequeña flor
Comme avant, comme avant, comme avant
Como antes, como antes, como antes
Je serai pas heureux ailleurs
Ich werde anderswo nicht glücklich sein
J'aurai pas d'autres couleurs
Ich werde keine anderen Farben haben
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Aber warum, meine Liebe, tanzt du nicht mehr wie früher?
Besoin d'écouter un peu ton coeur
Brauche ein wenig dein Herz zu hören
Voir s'il y a toujours la douceur
Um zu sehen, ob immer noch die Süße da ist
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Aber warum, meine Liebe, tanzt du nicht mehr wie früher?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Ich will, ich will dich wieder lachen sehen wie früher
Je veux te revoir folle dans le vent
Ich will dich wieder verrückt im Wind sehen
Comme quand tu prenais la lumière
Wie als du das Licht aufnahmst
Oui, je veux
Ja, ich will
Je veux te revoir sourire souvent
Ich will dich oft wieder lächeln sehen
Je veux te voir sourire tout le temps
Ich will dich die ganze Zeit lächeln sehen
Comme quand tu tamisais la lumière
Wie als du das Licht filtertest
Mais qui a ternis ta lueur?
Aber wer hat deinen Glanz getrübt?
Qui a assombri tes couleurs?
Wer hat deine Farben verdunkelt?
Mais pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Aber warum, meine Liebe, tanzt du nicht mehr wie früher?
Mais c'est pas la saison des pleurs
Aber es ist nicht die Jahreszeit der Tränen
Pourquoi tu fanes, petite fleur?
Warum verwelkst du, kleine Blume?
Pourquoi, mon amour, tu danses plus comme avant?
Warum, meine Liebe, tanzt du nicht mehr wie früher?
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Ich will, ich will dich wieder lachen sehen wie früher
Je veux te revoir folle dans le vent
Ich will dich wieder verrückt im Wind sehen
Comme quand tu prenais la lumière
Wie als du das Licht aufnahmst
Oui, je veux
Ja, ich will
Je veux te revoir sourire souvent
Ich will dich oft wieder lächeln sehen
Je veux te voir sourire tout le temps
Ich will dich die ganze Zeit lächeln sehen
Comme quand tu tamisais la lumière
Wie als du das Licht filtertest
Je veux, je veux te revoir rire comme avant
Ich will, ich will dich wieder lachen sehen wie früher
Je veux te revoir folle dans le vent
Ich will dich wieder verrückt im Wind sehen
Comme quand tu prenais la lumière
Wie als du das Licht aufnahmst
Oui, je veux
Ja, ich will
Je veux te revoir sourire souvent
Ich will dich oft wieder lächeln sehen
Je veux te voir sourire tout le temps
Ich will dich die ganze Zeit lächeln sehen
Comme quand tu tamisais la lumière
Wie als du das Licht filtertest
Oui, je veux
Ja, ich will
Qu'on ravive nos couleurs
Dass wir unsere Farben wiederbeleben
Qu'on revive nos douceurs
Dass wir unsere Süße wiederbeleben
Qu'on rallume la lumière
Dass wir das Licht wieder anzünden
Oui, je veux
Ja, ich will
Qu'on s'envole petite fleur
Dass wir abheben, kleine Blume
Consoler ta douleur
Deinen Schmerz trösten
Et puis qu'on envoie tout en l'air
Und dann alles in die Luft werfen
Oui, voilà c'est comme ça, petite fleur
Ja, so ist es, kleine Blume
Oui, c'est comme ça, vas-y, souris
Ja, so ist es, lächle
Je veux te voir comme ça, petite fleur
Ich will dich so sehen, kleine Blume
Comme avant, comme avant, comme avant
Wie früher, wie früher, wie früher

Curiosità sulla canzone Comme avant di Christophe Maé

Quando è stata rilasciata la canzone “Comme avant” di Christophe Maé?
La canzone Comme avant è stata rilasciata nel 2023, nell’album “C'est Drôle la Vie”.
Chi ha composto la canzone “Comme avant” di di Christophe Maé?
La canzone “Comme avant” di di Christophe Maé è stata composta da Christophe Mae, Paul Ecole.

Canzoni più popolari di Christophe Maé

Altri artisti di Pop