Christina Aguilera, Edgar Barrera, Fede Vindver, Jean Rodriguez, Pablo Preciado, Rafa Arcaute, Yasmil Marrufo
Mmm
Yo no sé si tengo ganas de mirarte
Porque duele solamente de pensarte
Tengo miedo de buscar y no encontrarte
O hallarte ya muy tarde y que ya no pueda amarte
Yo no sé si en tu mente aún hay recuerdos
Porque a mí me quedan pocos, y uno de ellos
Es tu aroma, yo colgada de tu cuello
Ese no lo borra el tiempo, ese no lo borra el tiempo, mmm
No es que te extrañe
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
No es que te extrañe
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Y no te diga que ya entendí el pasado
Si fuiste ausente y callado
Fue porque también a ti
Alguien te hizo daño
(Woh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, eh-eh)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-eh)
No es que te extrañe
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
No es que te extrañe
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Y no te diga que ya entendí el pasado
Si fuiste ausente y callado
Fue porque también a ti
Alguien te hizo daño
Oh-oh-mmm-mmm
(Oh-oh-oh-oh) (ah)
(Oh-oh-oh-oh, uh-ay)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ya no quiero más culparte, no
Aunque memorias me falte, no
Son tantas y tantas preguntas sin respuestas
Tantas y tantas noches yo despierta
Y aunque escucho, ya nada te estoy pidiendo
Todavía me escucho llamando, me iría corriendo
Corriéndole al pasado tan ausente y tan callado
Y es triste decir que a los dos nos hizo daño
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
Mmm
Mmm
Yo no sé si tengo ganas de mirarte
Non so se ho voglia di guardarti
Porque duele solamente de pensarte
Perché fa male solo pensarti
Tengo miedo de buscar y no encontrarte
Ho paura di cercare e non trovarti
O hallarte ya muy tarde y que ya no pueda amarte
O di trovarti troppo tardi e che non possa più amarti
Yo no sé si en tu mente aún hay recuerdos
Non so se nella tua mente ci sono ancora ricordi
Porque a mí me quedan pocos, y uno de ellos
Perché a me ne rimangono pochi, e uno di essi
Es tu aroma, yo colgada de tu cuello
È il tuo profumo, io appesa al tuo collo
Ese no lo borra el tiempo, ese no lo borra el tiempo, mmm
Questo non lo cancella il tempo, questo non lo cancella il tempo, mmm
No es que te extrañe
Non è che mi manchi
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
È solo curiosità di sapere cosa stai facendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
Se ti sei mai chiesto cosa provo
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
Non preoccuparti, non sto chiedendo nulla
No es que te extrañe
Non è che mi manchi
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Ma ho paura che passino gli anni
Y no te diga que ya entendí el pasado
E non ti dica che ho capito il passato
Si fuiste ausente y callado
Se sei stato assente e silenzioso
Fue porque también a ti
È perché anche a te
Alguien te hizo daño
Qualcuno ti ha fatto del male
(Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, eh-eh)
(Oh-oh-oh, eh-eh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-eh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-eh)
No es que te extrañe
Non è che mi manchi
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
È solo curiosità di sapere cosa stai facendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
Se ti sei mai chiesto cosa provo
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
Non preoccuparti, non sto chiedendo nulla
No es que te extrañe
Non è che mi manchi
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Ma ho paura che passino gli anni
Y no te diga que ya entendí el pasado
E non ti dica che ho capito il passato
Si fuiste ausente y callado
Se sei stato assente e silenzioso
Fue porque también a ti
È perché anche a te
Alguien te hizo daño
Qualcuno ti ha fatto del male
Oh-oh-mmm-mmm
Oh-oh-mmm-mmm
(Oh-oh-oh-oh) (ah)
(Oh-oh-oh-oh) (ah)
(Oh-oh-oh-oh, uh-ay)
(Oh-oh-oh-oh, uh-ay)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ya no quiero más culparte, no
Non voglio più incolparti, no
Aunque memorias me falte, no
Anche se mi mancano i ricordi, no
Son tantas y tantas preguntas sin respuestas
Ci sono tante e tante domande senza risposta
Tantas y tantas noches yo despierta
Tante e tante notti insonni
Y aunque escucho, ya nada te estoy pidiendo
E anche se ascolto, non sto chiedendo nulla
Todavía me escucho llamando, me iría corriendo
Mi sento ancora chiamare, correrei
Corriéndole al pasado tan ausente y tan callado
Correndo verso il passato così assente e silenzioso
Y es triste decir que a los dos nos hizo daño
Ed è triste dire che entrambi siamo stati feriti
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
Mmm
Mmm
Yo no sé si tengo ganas de mirarte
Eu não sei se tenho vontade de te olhar
Porque duele solamente de pensarte
Porque dói só de pensar em você
Tengo miedo de buscar y no encontrarte
Tenho medo de procurar e não te encontrar
O hallarte ya muy tarde y que ya no pueda amarte
Ou te encontrar muito tarde e já não poder te amar
Yo no sé si en tu mente aún hay recuerdos
Eu não sei se na sua mente ainda há lembranças
Porque a mí me quedan pocos, y uno de ellos
Porque para mim restam poucas, e uma delas
Es tu aroma, yo colgada de tu cuello
É o seu aroma, eu pendurada no seu pescoço
Ese no lo borra el tiempo, ese no lo borra el tiempo, mmm
Esse o tempo não apaga, esse o tempo não apaga, mmm
No es que te extrañe
Não é que eu sinta sua falta
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
É só curiosidade para saber o que você está fazendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
Se alguma vez você já se perguntou o que eu sinto
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
Não se preocupe, eu não estou pedindo nada
No es que te extrañe
Não é que eu sinta sua falta
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Mas é que tenho medo que os anos passem
Y no te diga que ya entendí el pasado
E eu não te diga que já entendi o passado
Si fuiste ausente y callado
Se você foi ausente e calado
Fue porque también a ti
Foi porque também a você
Alguien te hizo daño
Alguém te fez mal
(Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, eh-eh)
(Oh-oh-oh, eh-eh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-eh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-eh)
No es que te extrañe
Não é que eu sinta sua falta
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
É só curiosidade para saber o que você está fazendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
Se alguma vez você já se perguntou o que eu sinto
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
Não se preocupe, eu não estou pedindo nada
No es que te extrañe
Não é que eu sinta sua falta
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Mas é que tenho medo que os anos passem
Y no te diga que ya entendí el pasado
E eu não te diga que já entendi o passado
Si fuiste ausente y callado
Se você foi ausente e calado
Fue porque también a ti
Foi porque também a você
Alguien te hizo daño
Alguém te fez mal
Oh-oh-mmm-mmm
Oh-oh-mmm-mmm
(Oh-oh-oh-oh) (ah)
(Oh-oh-oh-oh) (ah)
(Oh-oh-oh-oh, uh-ay)
(Oh-oh-oh-oh, uh-ay)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ya no quiero más culparte, no
Eu não quero mais te culpar, não
Aunque memorias me falte, no
Mesmo que me faltem memórias, não
Son tantas y tantas preguntas sin respuestas
São tantas e tantas perguntas sem respostas
Tantas y tantas noches yo despierta
Tantas e tantas noites eu acordada
Y aunque escucho, ya nada te estoy pidiendo
E mesmo que eu escute, eu não estou pedindo nada
Todavía me escucho llamando, me iría corriendo
Ainda me ouço chamando, eu iria correndo
Corriéndole al pasado tan ausente y tan callado
Correndo para o passado tão ausente e tão calado
Y es triste decir que a los dos nos hizo daño
E é triste dizer que a ambos nos fez mal
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
Mmm
Mmm
Yo no sé si tengo ganas de mirarte
Je ne sais pas si j'ai envie de te regarder
Porque duele solamente de pensarte
Parce que ça fait mal rien que de penser à toi
Tengo miedo de buscar y no encontrarte
J'ai peur de te chercher et de ne pas te trouver
O hallarte ya muy tarde y que ya no pueda amarte
Ou de te trouver trop tard et de ne plus pouvoir t'aimer
Yo no sé si en tu mente aún hay recuerdos
Je ne sais pas si dans ton esprit il y a encore des souvenirs
Porque a mí me quedan pocos, y uno de ellos
Parce qu'il m'en reste peu, et l'un d'eux
Es tu aroma, yo colgada de tu cuello
C'est ton parfum, moi pendue à ton cou
Ese no lo borra el tiempo, ese no lo borra el tiempo, mmm
Celui-ci, le temps ne l'efface pas, le temps ne l'efface pas, mmm
No es que te extrañe
Ce n'est pas que tu me manques
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
C'est juste de la curiosité de savoir ce que tu fais
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
Si tu t'es déjà demandé ce que je ressens
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
Ne t'inquiète pas, je ne demande rien
No es que te extrañe
Ce n'est pas que tu me manques
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Mais j'ai peur que les années passent
Y no te diga que ya entendí el pasado
Et que je ne te dise pas que j'ai compris le passé
Si fuiste ausente y callado
Si tu as été absent et silencieux
Fue porque también a ti
C'est parce que toi aussi
Alguien te hizo daño
Quelqu'un t'a fait du mal
(Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, eh-eh)
(Oh-oh-oh, eh-eh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-eh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-eh)
No es que te extrañe
Ce n'est pas que tu me manques
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
C'est juste de la curiosité de savoir ce que tu fais
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
Si tu t'es déjà demandé ce que je ressens
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
Ne t'inquiète pas, je ne demande rien
No es que te extrañe
Ce n'est pas que tu me manques
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Mais j'ai peur que les années passent
Y no te diga que ya entendí el pasado
Et que je ne te dise pas que j'ai compris le passé
Si fuiste ausente y callado
Si tu as été absent et silencieux
Fue porque también a ti
C'est parce que toi aussi
Alguien te hizo daño
Quelqu'un t'a fait du mal
Oh-oh-mmm-mmm
Oh-oh-mmm-mmm
(Oh-oh-oh-oh) (ah)
(Oh-oh-oh-oh) (ah)
(Oh-oh-oh-oh, uh-ay)
(Oh-oh-oh-oh, uh-ay)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ya no quiero más culparte, no
Je ne veux plus te blâmer, non
Aunque memorias me falte, no
Même si des souvenirs me manquent, non
Son tantas y tantas preguntas sin respuestas
Il y a tant et tant de questions sans réponses
Tantas y tantas noches yo despierta
Tant et tant de nuits où je suis restée éveillée
Y aunque escucho, ya nada te estoy pidiendo
Et même si j'écoute, je ne te demande plus rien
Todavía me escucho llamando, me iría corriendo
Je m'entends encore t'appeler, je partirais en courant
Corriéndole al pasado tan ausente y tan callado
Fuyant le passé si absent et si silencieux
Y es triste decir que a los dos nos hizo daño
Et c'est triste de dire que nous avons tous les deux été blessés
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
Mmm
Mmm
Yo no sé si tengo ganas de mirarte
Ich weiß nicht, ob ich Lust habe, dich anzusehen
Porque duele solamente de pensarte
Denn es tut weh, nur an dich zu denken
Tengo miedo de buscar y no encontrarte
Ich habe Angst zu suchen und dich nicht zu finden
O hallarte ya muy tarde y que ya no pueda amarte
Oder dich zu spät zu finden und dich nicht mehr lieben zu können
Yo no sé si en tu mente aún hay recuerdos
Ich weiß nicht, ob in deinem Kopf noch Erinnerungen sind
Porque a mí me quedan pocos, y uno de ellos
Denn ich habe nur noch wenige, und eine davon
Es tu aroma, yo colgada de tu cuello
Ist dein Duft, ich hänge an deinem Hals
Ese no lo borra el tiempo, ese no lo borra el tiempo, mmm
Das löscht die Zeit nicht, das löscht die Zeit nicht, mmm
No es que te extrañe
Es ist nicht so, dass ich dich vermisse
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
Es ist nur Neugier, zu wissen, was du tust
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
Wenn du dich jemals gefragt hast, was ich fühle
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
Mach dir keine Sorgen, ich bitte um nichts
No es que te extrañe
Es ist nicht so, dass ich dich vermisse
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Aber ich habe Angst, dass die Jahre vergehen
Y no te diga que ya entendí el pasado
Und ich dir nicht sage, dass ich die Vergangenheit verstanden habe
Si fuiste ausente y callado
Wenn du abwesend und still warst
Fue porque también a ti
War es, weil auch dir
Alguien te hizo daño
Jemand wehgetan hat
(Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, eh-eh)
(Oh-oh-oh, eh-eh)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-eh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-eh)
No es que te extrañe
Es ist nicht so, dass ich dich vermisse
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
Es ist nur Neugier, zu wissen, was du tust
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
Wenn du dich jemals gefragt hast, was ich fühle
No te preocupes, que yo nada estoy pidiendo
Mach dir keine Sorgen, ich bitte um nichts
No es que te extrañe
Es ist nicht so, dass ich dich vermisse
Pero es que tengo miedo a que pasen los años
Aber ich habe Angst, dass die Jahre vergehen
Y no te diga que ya entendí el pasado
Und ich dir nicht sage, dass ich die Vergangenheit verstanden habe
Si fuiste ausente y callado
Wenn du abwesend und still warst
Fue porque también a ti
War es, weil auch dir
Alguien te hizo daño
Jemand wehgetan hat
Oh-oh-mmm-mmm
Oh-oh-mmm-mmm
(Oh-oh-oh-oh) (ah)
(Oh-oh-oh-oh) (ah)
(Oh-oh-oh-oh, uh-ay)
(Oh-oh-oh-oh, uh-ay)
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ya no quiero más culparte, no
Ich will dich nicht mehr beschuldigen, nein
Aunque memorias me falte, no
Auch wenn mir Erinnerungen fehlen, nein
Son tantas y tantas preguntas sin respuestas
Es gibt so viele und so viele unbeantwortete Fragen
Tantas y tantas noches yo despierta
So viele und so viele Nächte, in denen ich wach war
Y aunque escucho, ya nada te estoy pidiendo
Und obwohl ich zuhöre, bitte ich dich um nichts
Todavía me escucho llamando, me iría corriendo
Ich höre mich immer noch rufen, ich würde weglaufen
Corriéndole al pasado tan ausente y tan callado
Vor der so abwesenden und stillen Vergangenheit
Y es triste decir que a los dos nos hizo daño
Und es ist traurig zu sagen, dass es uns beiden wehgetan hat
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)
(Mmm-mmm)