Well, judge looked down, gave me forty days
Instead of the fine that I could not pay
Said, "Walk right, you'll soon be home
Cross the line, you'll be on your own"
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Forty nights to sit an listen
To the midnight train to Memphis
Well now, whistle blows when the sun comes up
Hit the floor, keep your big mouth shut
Eat your breakfast on the ground
Work like hell 'til the sun goes down
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Forty nights to sit an listen
To the midnight train to Memphis
Well now, ten for the jury, ten for the judge
Twenty more to forget my grudge
When I get to thirty nine
That's the longest day in a prisoner's mind
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Forty nights to sit an listen
To the midnight train to Memphis
Midnight train to Memphis
Midnight train to Memphis
Oh, the midnight train to Memphis
Well, judge looked down, gave me forty days
Beh, il giudice ha abbassato lo sguardo, mi ha dato quaranta giorni
Instead of the fine that I could not pay
Invece della multa che non ho potuto pagare
Said, "Walk right, you'll soon be home
Disse, "Riga dritto, presto sarai a casa
Cross the line, you'll be on your own"
Attraversa il limite, sarai da solo"
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Quaranta giorni di fucili e recinzioni di filo spinato
Forty nights to sit an listen
Quaranta notti per sedersi ad ascoltare
To the midnight train to Memphis
Il treno di mezzanotte per Memphis
Well now, whistle blows when the sun comes up
Bene, ora, il fischio suona quando sorge il sole
Hit the floor, keep your big mouth shut
Colpisci il pavimento, tieni la boccaccia chiusa
Eat your breakfast on the ground
Fai colazione a terra
Work like hell 'til the sun goes down
Lavora come un matto finché il sole non tramonta
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Quaranta giorni di fucili e recinzioni di filo spinato
Forty nights to sit an listen
Quaranta notti per sedersi ad ascoltare
To the midnight train to Memphis
Il treno di mezzanotte per Memphis
Well now, ten for the jury, ten for the judge
Ebbene, dieci per la giuria, dieci per il giudice
Twenty more to forget my grudge
Altri venti per dimenticare il mio rancore
When I get to thirty nine
Quando arrivo a trentanove
That's the longest day in a prisoner's mind
È il giorno più lungo nella mente di un prigioniero
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Quaranta giorni di fucili e recinzioni di filo spinato
Forty nights to sit an listen
Quaranta notti per sedersi ad ascoltare
To the midnight train to Memphis
Il treno di mezzanotte per Memphis
Midnight train to Memphis
Treno di mezzanotte per Memphis
Midnight train to Memphis
Treno di mezzanotte per Memphis
Oh, the midnight train to Memphis
Oh, il treno di mezzanotte per Memphis
Well, judge looked down, gave me forty days
Bem, o juiz olhou para baixo, me deu quarenta dias
Instead of the fine that I could not pay
Em vez da multa que eu não podia pagar
Said, "Walk right, you'll soon be home
Disse, "Ande direito, logo estará em casa
Cross the line, you'll be on your own"
Cruze a linha, estará por sua conta"
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Quarenta dias de espingardas e cercas de arame farpado
Forty nights to sit an listen
Quarenta noites para sentar e ouvir
To the midnight train to Memphis
O trem da meia-noite para Memphis
Well now, whistle blows when the sun comes up
Bem agora, o apito soa quando o sol nasce
Hit the floor, keep your big mouth shut
Bata no chão, mantenha a boca fechada
Eat your breakfast on the ground
Coma seu café da manhã no chão
Work like hell 'til the sun goes down
Trabalhe como um condenado até o sol se pôr
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Quarenta dias de espingardas e cercas de arame farpado
Forty nights to sit an listen
Quarenta noites para sentar e ouvir
To the midnight train to Memphis
O trem da meia-noite para Memphis
Well now, ten for the jury, ten for the judge
Bem agora, dez para o júri, dez para o juiz
Twenty more to forget my grudge
Vinte mais para esquecer minha mágoa
When I get to thirty nine
Quando eu chegar a trinta e nove
That's the longest day in a prisoner's mind
Esse é o dia mais longo na mente de um prisioneiro
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Quarenta dias de espingardas e cercas de arame farpado
Forty nights to sit an listen
Quarenta noites para sentar e ouvir
To the midnight train to Memphis
O trem da meia-noite para Memphis
Midnight train to Memphis
Trem da meia-noite para Memphis
Midnight train to Memphis
Trem da meia-noite para Memphis
Oh, the midnight train to Memphis
Oh, o trem da meia-noite para Memphis
Well, judge looked down, gave me forty days
Bueno, el juez miró hacia abajo, me dio cuarenta días
Instead of the fine that I could not pay
En vez de la multa que no podía pagar
Said, "Walk right, you'll soon be home
Dijo, "camina bien, pronto estarás en casa
Cross the line, you'll be on your own"
Cruza la línea, estarás por tu propia cuenta"
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Cuarenta días de escopetas y muros con alambre de púas
Forty nights to sit an listen
Cuarenta noches para sentarse y escuchar
To the midnight train to Memphis
Al tren de media noche hacia Memphis
Well now, whistle blows when the sun comes up
Bueno, ahora, silbato cuando el sale el sol
Hit the floor, keep your big mouth shut
Al suelo, mantén tu gran boca cerrada
Eat your breakfast on the ground
Come tu desayuno en el suelo
Work like hell 'til the sun goes down
Trabaja como el diablo hasta que el sol caiga
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Cuarenta días de escopetas y muros con alambre de púas
Forty nights to sit an listen
Cuarenta noches para sentarse y escuchar
To the midnight train to Memphis
Al tren de media noche hacia Memphis
Well now, ten for the jury, ten for the judge
Bueno, ahora, diez por el jurado, diez por el jurado
Twenty more to forget my grudge
Veinte más para olvidar mi resentimiento
When I get to thirty nine
Cuando llegue a los treinta y nueve
That's the longest day in a prisoner's mind
Ese es el día más largo en la mente de un prisionero
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Cuarenta días de escopetas y muros con alambre de púas
Forty nights to sit an listen
Cuarenta noches para sentarse y escuchar
To the midnight train to Memphis
Al tren de media noche hacia Memphis
Midnight train to Memphis
Tren de media noche hacia Memphis
Midnight train to Memphis
Tren de media noche hacia Memphis
Oh, the midnight train to Memphis
Oh, el tren de media noche hacia Memphis
Well, judge looked down, gave me forty days
Eh bien, le juge a regardé en bas, m'a donné quarante jours
Instead of the fine that I could not pay
Au lieu de l'amende que je ne pouvais pas payer
Said, "Walk right, you'll soon be home
Il a dit, "Marche droit, tu seras bientôt chez toi
Cross the line, you'll be on your own"
Traverse la ligne, tu seras seul"
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Quarante jours de fusils de chasse et de clôtures de fil barbelé
Forty nights to sit an listen
Quarante nuits pour s'asseoir et écouter
To the midnight train to Memphis
Le train de minuit pour Memphis
Well now, whistle blows when the sun comes up
Eh bien maintenant, le sifflet sonne quand le soleil se lève
Hit the floor, keep your big mouth shut
Touche le sol, garde ta grande bouche fermée
Eat your breakfast on the ground
Mange ton petit déjeuner sur le sol
Work like hell 'til the sun goes down
Travaille comme un diable jusqu'à ce que le soleil se couche
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Quarante jours de fusils de chasse et de clôtures de fil barbelé
Forty nights to sit an listen
Quarante nuits pour s'asseoir et écouter
To the midnight train to Memphis
Le train de minuit pour Memphis
Well now, ten for the jury, ten for the judge
Eh bien maintenant, dix pour le jury, dix pour le juge
Twenty more to forget my grudge
Vingt de plus pour oublier ma rancune
When I get to thirty nine
Quand j'arrive à trente-neuf
That's the longest day in a prisoner's mind
C'est le jour le plus long dans l'esprit d'un prisonnier
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Quarante jours de fusils de chasse et de clôtures de fil barbelé
Forty nights to sit an listen
Quarante nuits pour s'asseoir et écouter
To the midnight train to Memphis
Le train de minuit pour Memphis
Midnight train to Memphis
Train de minuit pour Memphis
Midnight train to Memphis
Train de minuit pour Memphis
Oh, the midnight train to Memphis
Oh, le train de minuit pour Memphis
Well, judge looked down, gave me forty days
Nun, der Richter schaute hinunter, gab mir vierzig Tage
Instead of the fine that I could not pay
Anstelle der Geldstrafe, die ich nicht bezahlen konnte
Said, "Walk right, you'll soon be home
Sagte: „Geh geradeaus, du wirst bald zu Hause sein
Cross the line, you'll be on your own"
Überschreite die Linie, du wirst auf dich allein gestellt sein“
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Vierzig Tage mit Schrotflinten und Stacheldrahtzäunen
Forty nights to sit an listen
Vierzig Nächte lang sitzen und
To the midnight train to Memphis
Dem Mitternachtszug nach Memphis lauschen
Well now, whistle blows when the sun comes up
Nun, die Pfeife bläst, wenn die Sonne aufgeht
Hit the floor, keep your big mouth shut
Geh auf den Boden, halt deinen Mund
Eat your breakfast on the ground
Iss dein Frühstück auf dem Boden
Work like hell 'til the sun goes down
Arbeite wie verrückt, bis die Sonne untergeht
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Vierzig Tage mit Schrotflinten und Stacheldrahtzäunen
Forty nights to sit an listen
Vierzig Nächte lang sitzen und
To the midnight train to Memphis
Dem Mitternachtszug nach Memphis lauschen
Well now, ten for the jury, ten for the judge
Nun, zehn für die Jury, zehn für den Richter
Twenty more to forget my grudge
Zwanzig weitere, um meinen Groll zu vergessen
When I get to thirty nine
Wenn ich neununddreißig erreiche
That's the longest day in a prisoner's mind
Das ist der längste Tag im Kopf eines Gefangenen
Forty days of shotguns and barbed wire fences
Vierzig Tage mit Schrotflinten und Stacheldrahtzäunen
Forty nights to sit an listen
Vierzig Nächte lang sitzen und
To the midnight train to Memphis
Dem Mitternachtszug nach Memphis lauschen
Midnight train to Memphis
Mitternachtszug nach Memphis
Midnight train to Memphis
Mitternachtszug nach Memphis
Oh, the midnight train to Memphis
Oh, der Mitternachtszug nach Memphis