Say, what's wrong, my long time friend?
Something's bothering you
Tell me what the problem is
I'll see what I can do
There are times we disagree
We agree more than we don't
We won't always see eye to eye
But we will more than we won't
We got friendship
The kind that lasts a lifetime
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Yeah we got friendship
The kind that lasts a lifetime
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
If you're on the street, I'll take your hand
If you're hungry, I'll give you food
If it's money you need, I got some saved
If you're sick, I'll visit you
I've been where you are right now
You saw me through it all
I'll lean on you, you can lean on me
I'm never gonna let you fall
'Cause we got friendship
The kind that lasts a lifetime
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Yeah we got friendship
The kind that lasts a lifetime
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Talk to me, old pal of mine
If you feel you can't go on
Don't you sweat, it ain't over yet
This bond we share is strong
Now your welfare is my concern
You weigh less than you think
I'll carry you through the sinking sand
See if I let you sink
'Cause we got friendship
The kind that lasts a lifetime
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Yeah, we got friendship
The kind that lasts a lifetime
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Yeah, we got friendship
The kind that lasts a lifetime
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Say, what's wrong, my long time friend?
Dì, cosa c'è che non va, mio amico di lunga data?
Something's bothering you
Qualcosa ti preoccupa
Tell me what the problem is
Dimmi qual è il problema
I'll see what I can do
Vedrò cosa posso fare
There are times we disagree
Ci sono momenti in cui non siamo d'accordo
We agree more than we don't
Ma siamo più d'accordo di quanto non lo siamo
We won't always see eye to eye
Non vedremo sempre occhio per occhio
But we will more than we won't
Ma lo faremo più di quanto non lo faremo
We got friendship
Abbiamo un'amicizia
The kind that lasts a lifetime
Di quelle che durano una vita
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Attraverso tutte le difficoltà, sai, sei un mio amico
Yeah we got friendship
Sì, abbiamo un'amicizia
The kind that lasts a lifetime
Di quelle che durano una vita
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Attraverso tutte le difficoltà, sai, sei un mio amico
If you're on the street, I'll take your hand
Se sei per strada, ti prenderò la mano
If you're hungry, I'll give you food
Se hai fame, ti darò da mangiare
If it's money you need, I got some saved
Se hai bisogno di soldi, ne ho messi da parte
If you're sick, I'll visit you
Se sei malato, ti farò visita
I've been where you are right now
Sono stato dove sei tu adesso
You saw me through it all
Mi hai aiutato in tutto
I'll lean on you, you can lean on me
Mi appoggerò a te, tu puoi appoggiarti a me
I'm never gonna let you fall
Non ti lascerò mai cadere
'Cause we got friendship
Perché abbiamo un'amicizia
The kind that lasts a lifetime
Di quelle che durano una vita
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Attraverso tutte le difficoltà, sai, sei un mio amico
Yeah we got friendship
Sì, abbiamo un'amicizia
The kind that lasts a lifetime
Di quelle che durano una vita
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Attraverso tutte le difficoltà, sai, sei un mio amico
Talk to me, old pal of mine
Parlami, vecchio amico mio
If you feel you can't go on
Se senti che non puoi andare avanti
Don't you sweat, it ain't over yet
Non preoccuparti, non è ancora finita
This bond we share is strong
Il legame che condividiamo è forte
Now your welfare is my concern
Ora il tuo benessere è la mia preoccupazione
You weigh less than you think
Pesi meno di quanto pensi
I'll carry you through the sinking sand
Ti porterò attraverso la sabbia mobile
See if I let you sink
Vediamo se ti lascio affondare
'Cause we got friendship
Perché abbiamo un'amicizia
The kind that lasts a lifetime
Di quelle che durano una vita
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Attraverso tutte le difficoltà, sai, sei un mio amico
Yeah, we got friendship
Sì, abbiamo un'amicizia
The kind that lasts a lifetime
Di quelle che durano una vita
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Attraverso tutte le difficoltà, sai, sei un mio amico
Yeah, we got friendship
Sì, abbiamo un'amicizia
The kind that lasts a lifetime
Di quelle che durano una vita
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Attraverso tutte le difficoltà, sai, sei un mio amico
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Attraverso tutte le difficoltà, sai, sei un mio amico
Say, what's wrong, my long time friend?
Diga, o que está errado, meu amigo de longa data?
Something's bothering you
Algo está te incomodando
Tell me what the problem is
Diga-me qual é o problema
I'll see what I can do
Vou ver o que posso fazer
There are times we disagree
Há momentos em que discordamos
We agree more than we don't
Concordamos mais do que discordamos
We won't always see eye to eye
Nem sempre vamos ver olho no olho
But we will more than we won't
Mas vamos mais do que não vamos
We got friendship
Nós temos amizade
The kind that lasts a lifetime
Do tipo que dura a vida toda
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Apesar de todas as dificuldades, você sabe, você é meu amigo
Yeah we got friendship
Sim, nós temos amizade
The kind that lasts a lifetime
Do tipo que dura a vida toda
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Apesar de todas as dificuldades, você sabe, você é meu amigo
If you're on the street, I'll take your hand
Se você estiver na rua, eu vou te dar a mão
If you're hungry, I'll give you food
Se você estiver com fome, eu vou te dar comida
If it's money you need, I got some saved
Se é dinheiro que você precisa, eu tenho algum guardado
If you're sick, I'll visit you
Se você estiver doente, eu vou te visitar
I've been where you are right now
Eu já estive onde você está agora
You saw me through it all
Você me ajudou em tudo
I'll lean on you, you can lean on me
Eu vou me apoiar em você, você pode se apoiar em mim
I'm never gonna let you fall
Eu nunca vou te deixar cair
'Cause we got friendship
Porque nós temos amizade
The kind that lasts a lifetime
Do tipo que dura a vida toda
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Apesar de todas as dificuldades, você sabe, você é meu amigo
Yeah we got friendship
Sim, nós temos amizade
The kind that lasts a lifetime
Do tipo que dura a vida toda
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Apesar de todas as dificuldades, você sabe, você é meu amigo
Talk to me, old pal of mine
Fale comigo, velho amigo meu
If you feel you can't go on
Se você sentir que não pode continuar
Don't you sweat, it ain't over yet
Não se preocupe, ainda não acabou
This bond we share is strong
O laço que compartilhamos é forte
Now your welfare is my concern
Agora, seu bem-estar é minha preocupação
You weigh less than you think
Você pesa menos do que pensa
I'll carry you through the sinking sand
Eu vou te carregar através da areia movediça
See if I let you sink
Veja se eu te deixo afundar
'Cause we got friendship
Porque nós temos amizade
The kind that lasts a lifetime
Do tipo que dura a vida toda
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Apesar de todas as dificuldades, você sabe, você é meu amigo
Yeah, we got friendship
Sim, nós temos amizade
The kind that lasts a lifetime
Do tipo que dura a vida toda
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Apesar de todas as dificuldades, você sabe, você é meu amigo
Yeah, we got friendship
Sim, nós temos amizade
The kind that lasts a lifetime
Do tipo que dura a vida toda
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Apesar de todas as dificuldades, você sabe, você é meu amigo
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Apesar de todas as dificuldades, você sabe, você é meu amigo
Say, what's wrong, my long time friend?
Si, ¿qué pasa, mi viejo amigo?
Something's bothering you
Algo te molesta
Tell me what the problem is
Dime cuál es el problema
I'll see what I can do
Veré qué puedo hacer
There are times we disagree
Hay ocasiones en que discrepamos
We agree more than we don't
Concordamos más de lo que no
We won't always see eye to eye
No siempre nos vemos a los ojos
But we will more than we won't
Pero lo haremos más de lo que no
We got friendship
Tenemos amistad
The kind that lasts a lifetime
Del tipo que dura toda una vida
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
A través de las dificultades, sabes, eres un amigo mío
Yeah we got friendship
Sí, tenemos amistad
The kind that lasts a lifetime
Del tipo que dura toda una vida
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
A través de las dificultades, sabes, eres un amigo mío
If you're on the street, I'll take your hand
Si estás en la calle, te agarraré de la mano
If you're hungry, I'll give you food
Si tienes hambre, te daré comida
If it's money you need, I got some saved
Si necesitas dinero, tengo algo guardado
If you're sick, I'll visit you
Si estás enfermo, te visitaré
I've been where you are right now
He estado donde estás ahora mismo
You saw me through it all
Me viste a través de todo
I'll lean on you, you can lean on me
Me apoyaré en ti, puedes apoyarte en mí
I'm never gonna let you fall
Nunca te dejaré caer
'Cause we got friendship
Tenemos amistad
The kind that lasts a lifetime
Del tipo que dura toda una vida
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
A través de las dificultades, sabes, eres un amigo mío
Yeah we got friendship
Sí, tenemos amistad
The kind that lasts a lifetime
Del tipo que dura toda una vida
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
A través de las dificultades, sabes, eres un amigo mío
Talk to me, old pal of mine
Habla conmigo, viejo amigo mío
If you feel you can't go on
Si sientes que ya no puedes seguir
Don't you sweat, it ain't over yet
No te preocupes, aún no ha terminado
This bond we share is strong
Este lazo que tenemos es fuerte
Now your welfare is my concern
Ahora tu bienestar es mi asunto
You weigh less than you think
Pesas menos de lo que crees
I'll carry you through the sinking sand
Te cargaré por la arena movediza
See if I let you sink
Verás si te dejo hundirte
'Cause we got friendship
Tenemos amistad
The kind that lasts a lifetime
Del tipo que dura toda una vida
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
A través de las dificultades, sabes, eres un amigo mío
Yeah, we got friendship
Sí, tenemos amistad
The kind that lasts a lifetime
Del tipo que dura toda una vida
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
A través de las dificultades, sabes, eres un amigo mío
Yeah, we got friendship
Sí, tenemos amistad
The kind that lasts a lifetime
Del tipo que dura toda una vida
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
A través de las dificultades, sabes, eres un amigo mío
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
A través de las dificultades, sabes, eres un amigo mío
Say, what's wrong, my long time friend?
Dis, qu'est-ce qui ne va pas, mon ami de longue date ?
Something's bothering you
Quelque chose te tracasse
Tell me what the problem is
Dis-moi quel est le problème
I'll see what I can do
Je verrai ce que je peux faire
There are times we disagree
Il y a des moments où nous ne sommes pas d'accord
We agree more than we don't
Nous sommes plus souvent d'accord que nous ne le sommes pas
We won't always see eye to eye
Nous ne verrons pas toujours les choses du même œil
But we will more than we won't
Mais nous le ferons plus souvent que nous ne le ferons pas
We got friendship
Nous avons une amitié
The kind that lasts a lifetime
De celles qui durent toute une vie
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Malgré toutes les épreuves, tu sais, tu es un ami à moi
Yeah we got friendship
Oui, nous avons une amitié
The kind that lasts a lifetime
De celles qui durent toute une vie
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Malgré toutes les épreuves, tu sais, tu es un ami à moi
If you're on the street, I'll take your hand
Si tu es dans la rue, je te tendrai la main
If you're hungry, I'll give you food
Si tu as faim, je te donnerai à manger
If it's money you need, I got some saved
Si tu as besoin d'argent, j'en ai de côté
If you're sick, I'll visit you
Si tu es malade, je te rendrai visite
I've been where you are right now
J'ai été là où tu es maintenant
You saw me through it all
Tu m'as soutenu tout du long
I'll lean on you, you can lean on me
Je m'appuierai sur toi, tu peux t'appuyer sur moi
I'm never gonna let you fall
Je ne te laisserai jamais tomber
'Cause we got friendship
Parce que nous avons une amitié
The kind that lasts a lifetime
De celles qui durent toute une vie
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Malgré toutes les épreuves, tu sais, tu es un ami à moi
Yeah we got friendship
Oui, nous avons une amitié
The kind that lasts a lifetime
De celles qui durent toute une vie
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Malgré toutes les épreuves, tu sais, tu es un ami à moi
Talk to me, old pal of mine
Parle-moi, vieil ami
If you feel you can't go on
Si tu sens que tu ne peux plus continuer
Don't you sweat, it ain't over yet
Ne t'inquiète pas, ce n'est pas encore fini
This bond we share is strong
Le lien que nous partageons est fort
Now your welfare is my concern
Maintenant, ton bien-être est ma préoccupation
You weigh less than you think
Tu pèses moins que tu ne le penses
I'll carry you through the sinking sand
Je te porterai à travers les sables mouvants
See if I let you sink
Voyons si je te laisse couler
'Cause we got friendship
Parce que nous avons une amitié
The kind that lasts a lifetime
De celles qui durent toute une vie
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Malgré toutes les épreuves, tu sais, tu es un ami à moi
Yeah, we got friendship
Oui, nous avons une amitié
The kind that lasts a lifetime
De celles qui durent toute une vie
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Malgré toutes les épreuves, tu sais, tu es un ami à moi
Yeah, we got friendship
Oui, nous avons une amitié
The kind that lasts a lifetime
De celles qui durent toute une vie
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Malgré toutes les épreuves, tu sais, tu es un ami à moi
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Malgré toutes les épreuves, tu sais, tu es un ami à moi
Say, what's wrong, my long time friend?
Sag, was ist los, mein langjähriger Freund?
Something's bothering you
Etwas belastet dich
Tell me what the problem is
Sag mir, was das Problem ist
I'll see what I can do
Ich werde sehen, was ich tun kann
There are times we disagree
Es gibt Zeiten, in denen wir nicht übereinstimmen
We agree more than we don't
Wir stimmen mehr überein als nicht
We won't always see eye to eye
Wir werden nicht immer einer Meinung sein
But we will more than we won't
Aber wir werden es mehr als nicht
We got friendship
Wir haben Freundschaft
The kind that lasts a lifetime
Die Art, die ein Leben lang hält
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Trotz aller Schwierigkeiten, du weißt, du bist ein Freund von mir
Yeah we got friendship
Ja, wir haben Freundschaft
The kind that lasts a lifetime
Die Art, die ein Leben lang hält
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Trotz aller Schwierigkeiten, du weißt, du bist ein Freund von mir
If you're on the street, I'll take your hand
Wenn du auf der Straße bist, nehme ich deine Hand
If you're hungry, I'll give you food
Wenn du hungrig bist, gebe ich dir Essen
If it's money you need, I got some saved
Wenn du Geld brauchst, habe ich etwas gespart
If you're sick, I'll visit you
Wenn du krank bist, besuche ich dich
I've been where you are right now
Ich war dort, wo du jetzt bist
You saw me through it all
Du hast mich durch alles gesehen
I'll lean on you, you can lean on me
Ich lehne mich an dich, du kannst dich an mich lehnen
I'm never gonna let you fall
Ich werde dich niemals fallen lassen
'Cause we got friendship
Denn wir haben Freundschaft
The kind that lasts a lifetime
Die Art, die ein Leben lang hält
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Trotz aller Schwierigkeiten, du weißt, du bist ein Freund von mir
Yeah we got friendship
Ja, wir haben Freundschaft
The kind that lasts a lifetime
Die Art, die ein Leben lang hält
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Trotz aller Schwierigkeiten, du weißt, du bist ein Freund von mir
Talk to me, old pal of mine
Sprich mit mir, alter Freund von mir
If you feel you can't go on
Wenn du das Gefühl hast, du kannst nicht weitermachen
Don't you sweat, it ain't over yet
Mach dir keine Sorgen, es ist noch nicht vorbei
This bond we share is strong
Diese Bindung, die wir teilen, ist stark
Now your welfare is my concern
Jetzt ist dein Wohlergehen meine Sorge
You weigh less than you think
Du wiegst weniger als du denkst
I'll carry you through the sinking sand
Ich werde dich durch den sinkenden Sand tragen
See if I let you sink
Mal sehen, ob ich dich sinken lasse
'Cause we got friendship
Denn wir haben Freundschaft
The kind that lasts a lifetime
Die Art, die ein Leben lang hält
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Trotz aller Schwierigkeiten, du weißt, du bist ein Freund von mir
Yeah, we got friendship
Ja, wir haben Freundschaft
The kind that lasts a lifetime
Die Art, die ein Leben lang hält
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Trotz aller Schwierigkeiten, du weißt, du bist ein Freund von mir
Yeah, we got friendship
Ja, wir haben Freundschaft
The kind that lasts a lifetime
Die Art, die ein Leben lang hält
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Trotz aller Schwierigkeiten, du weißt, du bist ein Freund von mir
Through all the hardship, you know, you're a friend of mine
Trotz aller Schwierigkeiten, du weißt, du bist ein Freund von mir