Devil Always Made Me Think Twice

Al Anderson, Christopher Alvin Stapleton

Testi Traduzione

I take a little smoke in the evenin'
I take a little whiskey on ice
I never get behind on killin' my mind
It's just the kind of thing I like
Just the kind of things I like

The minute that I saw you walkin' over
I figured I was diggin' my grave
And you had the shovel, I knew you were trouble
But you're just the kind of trouble I crave
Just the kind of trouble I crave

And mama always set a good example
Daddy always gave me good advice
Jesus tried to steer me in the right direction
But the devil always made me think twice
Devil always made me think

Someday I'm goin' six feet under
And when they got me standin' at the gate
They'll tally up my sins, and won't let me in
Say "Son, you're just a little too late"
"Son, you're just a little too late"

And mama always set a good example
Daddy always gave me good advice
Jesus tried to steer me in the right direction
But the devil always made me think twice
Devil always made me think twice
Devil always made me think twice
Devil always made me think twice
Devil always made me
Devil always made me
Devil always made me think twice
Devil always made me
Devil always made me
Devil always made me think twice

I take a little smoke in the evenin'
Fumo un po' alla sera
I take a little whiskey on ice
Bevo un po' di whiskey con ghiaccio
I never get behind on killin' my mind
Non resto mai indietro a uccidere la mia mente
It's just the kind of thing I like
È il genere di cose che mi piacciono
Just the kind of things I like
Il genere di cose che mi piacciono
The minute that I saw you walkin' over
Il minuto in cui ti ho visto avvicinarti
I figured I was diggin' my grave
Ho pensato che stavo scavando la mia tomba
And you had the shovel, I knew you were trouble
E tu avevi il badile, sapevo che tu eri un problema
But you're just the kind of trouble I crave
Ma tu sei proprio il tipo di problemi che desidero
Just the kind of trouble I crave
Solo il tipo di problemi che desidero
And mama always set a good example
E la mamma da sempre il buon esempio
Daddy always gave me good advice
Il papà da sempre un buon consiglio
Jesus tried to steer me in the right direction
Gesù ha cercato di guidarmi nella giusta direzione
But the devil always made me think twice
Ma il diavolo mi ha sempre fatto pensare due volte
Devil always made me think
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare
Someday I'm goin' six feet under
Un giorno andrò sei piedi sotto
And when they got me standin' at the gate
E quando mi hanno messo al cancello
They'll tally up my sins, and won't let me in
Conteranno i miei peccati e non mi lasceranno entrare
Say "Son, you're just a little too late"
Dicono, "Figlio, sei solo un po' in ritardo"
"Son, you're just a little too late"
"figlio, sei solo un po' in ritardo"
And mama always set a good example
E la mamma da sempre il buon esempio
Daddy always gave me good advice
Il papà da sempre un buon consiglio
Jesus tried to steer me in the right direction
Gesù ha cercato di guidarmi nella giusta direzione
But the devil always made me think twice
Ma il diavolo mi ha sempre fatto pensare due volte
Devil always made me think twice
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare due volte
Devil always made me think twice
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare due volte
Devil always made me think twice
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare due volte
Devil always made me
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare
Devil always made me
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare
Devil always made me think twice
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare due volte
Devil always made me
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare
Devil always made me
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare
Devil always made me think twice
Il diavolo mi ha sempre fatto pensare due volte
I take a little smoke in the evenin'
Eu dou uma pequena fumada à noite
I take a little whiskey on ice
Eu tomo um pouco de uísque no gelo
I never get behind on killin' my mind
Eu nunca fico para trás matando minha mente
It's just the kind of thing I like
É apenas o tipo de coisa que eu gosto
Just the kind of things I like
Apenas o tipo de coisas que eu gosto
The minute that I saw you walkin' over
No minuto em que te vi caminhando em minha direção
I figured I was diggin' my grave
Eu imaginei que estava cavando minha própria cova
And you had the shovel, I knew you were trouble
E você tinha a pá, eu sabia que você era problema
But you're just the kind of trouble I crave
Mas você é apenas o tipo de problema que eu desejo
Just the kind of trouble I crave
Apenas o tipo de problema que eu desejo
And mama always set a good example
E mamãe sempre deu um bom exemplo
Daddy always gave me good advice
Papai sempre me deu bons conselhos
Jesus tried to steer me in the right direction
Jesus tentou me guiar na direção certa
But the devil always made me think twice
Mas o diabo sempre me fez pensar duas vezes
Devil always made me think
Diabo sempre me fez pensar
Someday I'm goin' six feet under
Um dia eu vou estar seis pés abaixo da terra
And when they got me standin' at the gate
E quando eles me colocarem de pé no portão
They'll tally up my sins, and won't let me in
Eles vão somar meus pecados, e não vão me deixar entrar
Say "Son, you're just a little too late"
Dizendo "Filho, você está um pouco atrasado"
"Son, you're just a little too late"
"Filho, você está um pouco atrasado"
And mama always set a good example
E mamãe sempre deu um bom exemplo
Daddy always gave me good advice
Papai sempre me deu bons conselhos
Jesus tried to steer me in the right direction
Jesus tentou me guiar na direção certa
But the devil always made me think twice
Mas o diabo sempre me fez pensar duas vezes
Devil always made me think twice
Diabo sempre me fez pensar duas vezes
Devil always made me think twice
Diabo sempre me fez pensar duas vezes
Devil always made me think twice
Diabo sempre me fez pensar duas vezes
Devil always made me
Diabo sempre me fez
Devil always made me
Diabo sempre me fez
Devil always made me think twice
Diabo sempre me fez pensar duas vezes
Devil always made me
Diabo sempre me fez
Devil always made me
Diabo sempre me fez
Devil always made me think twice
Diabo sempre me fez pensar duas vezes
I take a little smoke in the evenin'
Fumo un poco por la noche
I take a little whiskey on ice
Tomo un poco de whisky con hielo
I never get behind on killin' my mind
Nunca me atraso en matar mi mente
It's just the kind of thing I like
Es el tipo de cosas que me gustan
Just the kind of things I like
Justo el tipo de cosas que me gustan
The minute that I saw you walkin' over
En el momento en que te vi caminando
I figured I was diggin' my grave
Pensé que estaba cavando mi tumba
And you had the shovel, I knew you were trouble
Y tenías la pala, sabía que eras un problema
But you're just the kind of trouble I crave
Pero eres el tipo de problema que anhelo
Just the kind of trouble I crave
Justo el tipo de problemas que anhelo
And mama always set a good example
Y mamá siempre dio un buen ejemplo
Daddy always gave me good advice
Papá siempre me dio buenos consejos
Jesus tried to steer me in the right direction
Jesús trató de guiarme en la dirección correcta
But the devil always made me think twice
Pero el diablo siempre me hizo pensármelo dos veces
Devil always made me think
El diablo siempre me hizo pensármelo
Someday I'm goin' six feet under
Algún día voy a estar seis pies bajo tierra
And when they got me standin' at the gate
Y cuando me pongan parado en frente del portón
They'll tally up my sins, and won't let me in
Contarán mis pecados y no me dejarán entrar
Say "Son, you're just a little too late"
Diciendo, "Hijo, llegas un poco tarde"
"Son, you're just a little too late"
"Hijo, llegas un poco tarde"
And mama always set a good example
Y mamá siempre dio un buen ejemplo
Daddy always gave me good advice
Papá siempre me dio buenos consejos
Jesus tried to steer me in the right direction
Jesús trató de guiarme en la dirección correcta
But the devil always made me think twice
Pero el diablo siempre me hizo pensármelo dos veces
Devil always made me think twice
El diablo siempre me hizo pensármelo dos veces
Devil always made me think twice
El diablo siempre me hizo pensármelo dos veces
Devil always made me think twice
El diablo siempre me hizo pensármelo dos veces
Devil always made me
El diablo siempre me hizo
Devil always made me
El diablo siempre me hizo
Devil always made me think twice
El diablo siempre me hizo pensármelo dos veces
Devil always made me
El diablo siempre me hizo
Devil always made me
El diablo siempre me hizo
Devil always made me think twice
El diablo siempre me hizo pensármelo dos veces
I take a little smoke in the evenin'
Je prends une petite fumée le soir
I take a little whiskey on ice
Je prends un peu de whisky sur glace
I never get behind on killin' my mind
Je ne suis jamais en retard pour tuer mon esprit
It's just the kind of thing I like
C'est juste le genre de chose que j'aime
Just the kind of things I like
Juste le genre de choses que j'aime
The minute that I saw you walkin' over
La minute où je t'ai vu marcher vers moi
I figured I was diggin' my grave
Je me suis dit que je creusais ma tombe
And you had the shovel, I knew you were trouble
Et tu avais la pelle, je savais que tu étais un problème
But you're just the kind of trouble I crave
Mais tu es juste le genre de problème que je recherche
Just the kind of trouble I crave
Juste le genre de problème que je recherche
And mama always set a good example
Et maman a toujours donné le bon exemple
Daddy always gave me good advice
Papa m'a toujours donné de bons conseils
Jesus tried to steer me in the right direction
Jésus a essayé de me guider dans la bonne direction
But the devil always made me think twice
Mais le diable m'a toujours fait réfléchir deux fois
Devil always made me think
Le diable m'a toujours fait réfléchir
Someday I'm goin' six feet under
Un jour, je serai six pieds sous terre
And when they got me standin' at the gate
Et quand ils me feront attendre à la porte
They'll tally up my sins, and won't let me in
Ils compteront mes péchés, et ne me laisseront pas entrer
Say "Son, you're just a little too late"
Ils diront "Fils, tu es juste un peu trop en retard"
"Son, you're just a little too late"
"Fils, tu es juste un peu trop en retard"
And mama always set a good example
Et maman a toujours donné le bon exemple
Daddy always gave me good advice
Papa m'a toujours donné de bons conseils
Jesus tried to steer me in the right direction
Jésus a essayé de me guider dans la bonne direction
But the devil always made me think twice
Mais le diable m'a toujours fait réfléchir deux fois
Devil always made me think twice
Le diable m'a toujours fait réfléchir deux fois
Devil always made me think twice
Le diable m'a toujours fait réfléchir deux fois
Devil always made me think twice
Le diable m'a toujours fait réfléchir deux fois
Devil always made me
Le diable m'a toujours fait
Devil always made me
Le diable m'a toujours fait
Devil always made me think twice
Le diable m'a toujours fait réfléchir deux fois
Devil always made me
Le diable m'a toujours fait
Devil always made me
Le diable m'a toujours fait
Devil always made me think twice
Le diable m'a toujours fait réfléchir deux fois
I take a little smoke in the evenin'
Ich rauche abends ein wenig
I take a little whiskey on ice
Ich trinke ein wenig Whisky auf Eis
I never get behind on killin' my mind
Ich komme nie ins Hintertreffen, wenn ich meinen Verstand töte
It's just the kind of thing I like
Das ist genau die Art von Dingen, die ich mag
Just the kind of things I like
Genau die Art von Dingen, die ich mag
The minute that I saw you walkin' over
In dem Moment, als ich dich rübergehen sah
I figured I was diggin' my grave
Dachte ich, ich grabe mein eigenes Grab
And you had the shovel, I knew you were trouble
Und du hattest die Schaufel, ich wusste, du bist Ärger
But you're just the kind of trouble I crave
Aber du bist genau die Art von Ärger, die ich begehre
Just the kind of trouble I crave
Genau die Art von Ärger, die ich begehre
And mama always set a good example
Und Mama hat immer ein gutes Beispiel gegeben
Daddy always gave me good advice
Papa hat mir immer guten Rat gegeben
Jesus tried to steer me in the right direction
Jesus versuchte, mich in die richtige Richtung zu lenken
But the devil always made me think twice
Aber der Teufel ließ mich immer zweimal nachdenken
Devil always made me think
Der Teufel ließ mich immer nachdenken
Someday I'm goin' six feet under
Eines Tages werde ich sechs Fuß unter der Erde sein
And when they got me standin' at the gate
Und wenn sie mich am Tor stehen haben
They'll tally up my sins, and won't let me in
Sie werden meine Sünden zusammenzählen und mich nicht reinlassen
Say "Son, you're just a little too late"
Sie sagen Sohn, du bist einfach ein bisschen zu spät“
"Son, you're just a little too late"
„Sohn, du bist einfach ein bisschen zu spät“
And mama always set a good example
Und Mama hat immer ein gutes Beispiel gegeben
Daddy always gave me good advice
Papa hat mir immer guten Rat gegeben
Jesus tried to steer me in the right direction
Jesus versuchte, mich in die richtige Richtung zu lenken
But the devil always made me think twice
Aber der Teufel ließ mich immer zweimal nachdenken
Devil always made me think twice
Der Teufel ließ mich immer zweimal nachdenken
Devil always made me think twice
Der Teufel ließ mich immer zweimal nachdenken
Devil always made me think twice
Der Teufel ließ mich immer zweimal nachdenken
Devil always made me
Der Teufel hat mich immer
Devil always made me
Der Teufel hat mich immer
Devil always made me think twice
Der Teufel ließ mich immer zweimal nachdenken
Devil always made me
Der Teufel hat mich immer
Devil always made me
Der Teufel hat mich immer
Devil always made me think twice
Der Teufel ließ mich immer zweimal nachdenken
I take a little smoke in the evenin'
俺は夕方少しタバコを吸う
I take a little whiskey on ice
ウイスキーに氷を入れて少し飲む
I never get behind on killin' my mind
俺は楽しい時間を過ごすのを止めた事はない
It's just the kind of thing I like
俺が好きなのはそんなこと
Just the kind of things I like
俺が好きなのはそんなこと
The minute that I saw you walkin' over
君が入って来るのを見るとすぐ
I figured I was diggin' my grave
俺は墓穴を掘っていたのだと気づいた
And you had the shovel, I knew you were trouble
君はシャベルを持っていて、問題を抱えているのだと知った
But you're just the kind of trouble I crave
でも君は俺が欲しかったような悩みだ
Just the kind of trouble I crave
俺が欲しかったような悩みだ
And mama always set a good example
母親はいつも良い手本となった
Daddy always gave me good advice
父親はいつも俺に良いアドバイスをくれた
Jesus tried to steer me in the right direction
ジーザスは俺を正しい方向に連れて行こうとした
But the devil always made me think twice
でも悪魔はいつも俺に熟考させた
Devil always made me think
悪魔はいつも俺に考えさせた
Someday I'm goin' six feet under
いつか、俺は死んで埋められるだろう
And when they got me standin' at the gate
俺が門の前に立つ時
They'll tally up my sins, and won't let me in
彼らは俺の罪を数え上げ、中に入れさせない
Say "Son, you're just a little too late"
「息子よ、あなたは少し遅すぎた」と言って
"Son, you're just a little too late"
「息子よ、あなたは少し遅すぎた」
And mama always set a good example
母親はいつも良い手本となった
Daddy always gave me good advice
父親はいつも俺に良いアドバイスをくれた
Jesus tried to steer me in the right direction
ジーザスは俺を正しい方向に連れて行こうとした
But the devil always made me think twice
でも悪魔はいつも俺に熟考させた
Devil always made me think twice
悪魔はいつも俺に熟考させた
Devil always made me think twice
悪魔はいつも俺に熟考させた
Devil always made me think twice
悪魔はいつも俺に熟考させた
Devil always made me
悪魔はいつも俺に
Devil always made me
悪魔はいつも俺に
Devil always made me think twice
悪魔はいつも俺に熟考させた
Devil always made me
悪魔はいつも俺に
Devil always made me
悪魔はいつも俺に
Devil always made me think twice
悪魔はいつも俺に熟考させた

Curiosità sulla canzone Devil Always Made Me Think Twice di Chris Stapleton

Quando è stata rilasciata la canzone “Devil Always Made Me Think Twice” di Chris Stapleton?
La canzone Devil Always Made Me Think Twice è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Starting Over”.
Chi ha composto la canzone “Devil Always Made Me Think Twice” di di Chris Stapleton?
La canzone “Devil Always Made Me Think Twice” di di Chris Stapleton è stata composta da Al Anderson, Christopher Alvin Stapleton.

Canzoni più popolari di Chris Stapleton

Altri artisti di Country rock