Noize
Yo, Fleetzy on the track
On m'a pas mise au monde pour m'enfermer dans une case
Indépendante, j'ai dû scier barreaux de la cage
Suis ton instinct, mon cœur m'a dit "ça en vaut la peine"
J'ai fait des rêves, j'les ai écrits, j'les vis dans la jungle
Jungle, jungle
J'ai laissé sortir les crocs, les félins sont dans le zoo
Donc je rugis dans la jungle, jungle
J'ai dû déposer ma rage et arracher toutes les pages
Pour demeurer dans la jungle, jungle
J'ai pas écouté les pies, on m'a dit qu'j'avais du pif
Y a des raclis dans la jungle, jungle
Ouais, j'suis Mowgli dans la jungle, jungle
Jungle
On m'a pas mise au monde pour m'étouffer dans la masse
Née pour briller, j'ai dû quitter la Saône à la nage
Suis ton instinct comme une lionne, attaque pour les tiens
J'suis révoltée comme un canut, personne prend ma place
Jungle, jungle
J'ai laissé sorti les crocs, les félins sont dans le zoo
Donc je rugis dans la jungle, jungle
J'me suis entraîné au rap et j'ai provoqué la passe
Pour avancer dans la jungle, jungle
Je vais d'voir protéger la mif donc faut ramener du biff
Y a des raclis dans la jungle, jungle
J'suis Eliza de la jungle, jungle
Jungle
Yeah, quand j'ai plus d'inspi, j'repense au trophée (trophée, trophée), yeah
J'ai plus de coupes que de vieux dossiers (dis-leur, dis-leur), hey
Te-ma l'équipe, ouais, on est trop frais (on est trop frais, ouais), yeah
Quand j'ai plus d'inspi', je pense au res-frè, yeah
Les leçons s'apprennent dans la défaite, ouais
Après l'échec, j'suis immaculée (immaculée), ouais
Tous mes nœuds dans l'ventre se sont défaits, yeah
J'suis dans ma jungle
On m'a pas mise au monde pour que je fasse de la de-mer
Indépendante, j'ai hérité d'la force de ma daronne (ouh)
Suis ton instinct, on n'sait jamais de quoi est fait demain
J'ai d'l'ambition, ouais, ma passion est à portée de mains
Jungle, jungle
Sauvage, sauvage est la jungle (jungle, jungle)
Mais on reste unis sur le terrain (jungle, jungle)
Y a pas de roi dans ma jungle (jungle, jungle)
Survis dans la (jungle, jungle)
Yah, j'suis dans la jungle
J'suis dans la jungle
J'suis dans la jungle
J'survis dans la jungle
J'suis dans la jungle
J'suis dans la jungle
J'suis dans la jungle
J'survis dans la jungle
Noize
Noize
Yo, Fleetzy on the track
Ehi, Fleetzy sulla traccia
On m'a pas mise au monde pour m'enfermer dans une case
Non sono stata messa al mondo per essere rinchiusa in una scatola
Indépendante, j'ai dû scier barreaux de la cage
Indipendente, ho dovuto segare le sbarre della gabbia
Suis ton instinct, mon cœur m'a dit "ça en vaut la peine"
Segui il tuo istinto, il mio cuore mi ha detto "ne vale la pena"
J'ai fait des rêves, j'les ai écrits, j'les vis dans la jungle
Ho fatto dei sogni, li ho scritti, li vivo nella giungla
Jungle, jungle
Giungla, giungla
J'ai laissé sortir les crocs, les félins sont dans le zoo
Ho lasciato uscire i canini, i felini sono nello zoo
Donc je rugis dans la jungle, jungle
Quindi ruggisco nella giungla, giungla
J'ai dû déposer ma rage et arracher toutes les pages
Ho dovuto depositare la mia rabbia e strappare tutte le pagine
Pour demeurer dans la jungle, jungle
Per rimanere nella giungla, giungla
J'ai pas écouté les pies, on m'a dit qu'j'avais du pif
Non ho ascoltato le gazze, mi hanno detto che ho fiuto
Y a des raclis dans la jungle, jungle
Ci sono dei furfanti nella giungla, giungla
Ouais, j'suis Mowgli dans la jungle, jungle
Sì, sono Mowgli nella giungla, giungla
Jungle
Giungla
On m'a pas mise au monde pour m'étouffer dans la masse
Non sono stata messa al mondo per essere soffocata nella massa
Née pour briller, j'ai dû quitter la Saône à la nage
Nata per brillare, ho dovuto lasciare la Saône a nuoto
Suis ton instinct comme une lionne, attaque pour les tiens
Segui il tuo istinto come una leonessa, attacca per i tuoi
J'suis révoltée comme un canut, personne prend ma place
Sono rivoltata come un canut, nessuno prende il mio posto
Jungle, jungle
Giungla, giungla
J'ai laissé sorti les crocs, les félins sont dans le zoo
Ho lasciato uscire i canini, i felini sono nello zoo
Donc je rugis dans la jungle, jungle
Quindi ruggisco nella giungla, giungla
J'me suis entraîné au rap et j'ai provoqué la passe
Mi sono allenata al rap e ho provocato il passaggio
Pour avancer dans la jungle, jungle
Per avanzare nella giungla, giungla
Je vais d'voir protéger la mif donc faut ramener du biff
Devo proteggere la famiglia quindi devo portare soldi
Y a des raclis dans la jungle, jungle
Ci sono dei furfanti nella giungla, giungla
J'suis Eliza de la jungle, jungle
Sono Eliza della giungla, giungla
Jungle
Giungla
Yeah, quand j'ai plus d'inspi, j'repense au trophée (trophée, trophée), yeah
Sì, quando non ho più ispirazione, penso al trofeo (trofeo, trofeo), sì
J'ai plus de coupes que de vieux dossiers (dis-leur, dis-leur), hey
Ho più coppe che vecchi dossier (dillo loro, dillo loro), eh
Te-ma l'équipe, ouais, on est trop frais (on est trop frais, ouais), yeah
Guarda la squadra, sì, siamo troppo freschi (siamo troppo freschi, sì), sì
Quand j'ai plus d'inspi', je pense au res-frè, yeah
Quando non ho più ispirazione, penso al fresco, sì
Les leçons s'apprennent dans la défaite, ouais
Le lezioni si imparano nella sconfitta, sì
Après l'échec, j'suis immaculée (immaculée), ouais
Dopo il fallimento, sono immacolata (immacolata), sì
Tous mes nœuds dans l'ventre se sont défaits, yeah
Tutti i nodi nello stomaco si sono sciolti, sì
J'suis dans ma jungle
Sono nella mia giungla
On m'a pas mise au monde pour que je fasse de la de-mer
Non sono stata messa al mondo per fare casino
Indépendante, j'ai hérité d'la force de ma daronne (ouh)
Indipendente, ho ereditato la forza di mia madre (uh)
Suis ton instinct, on n'sait jamais de quoi est fait demain
Segui il tuo istinto, non si sa mai cosa riserva il domani
J'ai d'l'ambition, ouais, ma passion est à portée de mains
Ho ambizione, sì, la mia passione è a portata di mano
Jungle, jungle
Giungla, giungla
Sauvage, sauvage est la jungle (jungle, jungle)
Selvaggia, selvaggia è la giungla (giungla, giungla)
Mais on reste unis sur le terrain (jungle, jungle)
Ma rimaniamo uniti sul campo (giungla, giungla)
Y a pas de roi dans ma jungle (jungle, jungle)
Non c'è un re nella mia giungla (giungla, giungla)
Survis dans la (jungle, jungle)
Sopravvivo nella (giungla, giungla)
Yah, j'suis dans la jungle
Yah, sono nella giungla
J'suis dans la jungle
Sono nella giungla
J'suis dans la jungle
Sono nella giungla
J'survis dans la jungle
Sopravvivo nella giungla
J'suis dans la jungle
Sono nella giungla
J'suis dans la jungle
Sono nella giungla
J'suis dans la jungle
Sono nella giungla
J'survis dans la jungle
Sopravvivo nella giungla
Noize
Noize
Yo, Fleetzy on the track
Yo, Fleetzy na batida
On m'a pas mise au monde pour m'enfermer dans une case
Não me colocaram no mundo para me prender numa caixa
Indépendante, j'ai dû scier barreaux de la cage
Independente, tive que serrar as barras da gaiola
Suis ton instinct, mon cœur m'a dit "ça en vaut la peine"
Siga seu instinto, meu coração me disse "vale a pena"
J'ai fait des rêves, j'les ai écrits, j'les vis dans la jungle
Eu tive sonhos, eu os escrevi, eu os vivo na selva
Jungle, jungle
Selva, selva
J'ai laissé sortir les crocs, les félins sont dans le zoo
Deixei as presas saírem, os felinos estão no zoológico
Donc je rugis dans la jungle, jungle
Então eu rugo na selva, selva
J'ai dû déposer ma rage et arracher toutes les pages
Tive que depositar minha raiva e arrancar todas as páginas
Pour demeurer dans la jungle, jungle
Para permanecer na selva, selva
J'ai pas écouté les pies, on m'a dit qu'j'avais du pif
Não ouvi os papagaios, me disseram que eu tinha faro
Y a des raclis dans la jungle, jungle
Há escória na selva, selva
Ouais, j'suis Mowgli dans la jungle, jungle
Sim, eu sou Mowgli na selva, selva
Jungle
Selva
On m'a pas mise au monde pour m'étouffer dans la masse
Não me colocaram no mundo para me sufocar na massa
Née pour briller, j'ai dû quitter la Saône à la nage
Nascida para brilhar, tive que deixar o Saône a nado
Suis ton instinct comme une lionne, attaque pour les tiens
Siga seu instinto como uma leoa, ataque pelos seus
J'suis révoltée comme un canut, personne prend ma place
Estou revoltada como um canut, ninguém toma meu lugar
Jungle, jungle
Selva, selva
J'ai laissé sorti les crocs, les félins sont dans le zoo
Deixei as presas saírem, os felinos estão no zoológico
Donc je rugis dans la jungle, jungle
Então eu rugo na selva, selva
J'me suis entraîné au rap et j'ai provoqué la passe
Treinei no rap e provoquei o passe
Pour avancer dans la jungle, jungle
Para avançar na selva, selva
Je vais d'voir protéger la mif donc faut ramener du biff
Vou ter que proteger a família então preciso trazer dinheiro
Y a des raclis dans la jungle, jungle
Há escória na selva, selva
J'suis Eliza de la jungle, jungle
Eu sou Eliza da selva, selva
Jungle
Selva
Yeah, quand j'ai plus d'inspi, j'repense au trophée (trophée, trophée), yeah
Sim, quando não tenho mais inspiração, penso no troféu (troféu, troféu), sim
J'ai plus de coupes que de vieux dossiers (dis-leur, dis-leur), hey
Tenho mais taças do que velhos arquivos (diga a eles, diga a eles), hey
Te-ma l'équipe, ouais, on est trop frais (on est trop frais, ouais), yeah
Olha a equipe, sim, estamos muito frescos (estamos muito frescos, sim), sim
Quand j'ai plus d'inspi', je pense au res-frè, yeah
Quando não tenho mais inspiração, penso no res-frè, sim
Les leçons s'apprennent dans la défaite, ouais
As lições são aprendidas na derrota, sim
Après l'échec, j'suis immaculée (immaculée), ouais
Depois do fracasso, estou imaculada (imaculada), sim
Tous mes nœuds dans l'ventre se sont défaits, yeah
Todos os nós no meu estômago se desfizeram, sim
J'suis dans ma jungle
Estou na minha selva
On m'a pas mise au monde pour que je fasse de la de-mer
Não me colocaram no mundo para que eu faça bagunça
Indépendante, j'ai hérité d'la force de ma daronne (ouh)
Independente, herdei a força da minha mãe (ouh)
Suis ton instinct, on n'sait jamais de quoi est fait demain
Siga seu instinto, nunca se sabe o que o amanhã trará
J'ai d'l'ambition, ouais, ma passion est à portée de mains
Tenho ambição, sim, minha paixão está ao alcance das mãos
Jungle, jungle
Selva, selva
Sauvage, sauvage est la jungle (jungle, jungle)
Selvagem, selvagem é a selva (selva, selva)
Mais on reste unis sur le terrain (jungle, jungle)
Mas permanecemos unidos no campo (selva, selva)
Y a pas de roi dans ma jungle (jungle, jungle)
Não há rei na minha selva (selva, selva)
Survis dans la (jungle, jungle)
Sobrevivo na (selva, selva)
Yah, j'suis dans la jungle
Yah, estou na selva
J'suis dans la jungle
Estou na selva
J'suis dans la jungle
Estou na selva
J'survis dans la jungle
Sobrevivo na selva
J'suis dans la jungle
Estou na selva
J'suis dans la jungle
Estou na selva
J'suis dans la jungle
Estou na selva
J'survis dans la jungle
Sobrevivo na selva
Noize
Noize
Yo, Fleetzy on the track
Yo, Fleetzy on the track
On m'a pas mise au monde pour m'enfermer dans une case
They didn't bring me into the world to box me in
Indépendante, j'ai dû scier barreaux de la cage
Independent, I had to saw the bars of the cage
Suis ton instinct, mon cœur m'a dit "ça en vaut la peine"
Follow your instinct, my heart told me "it's worth it"
J'ai fait des rêves, j'les ai écrits, j'les vis dans la jungle
I had dreams, I wrote them down, I live them in the jungle
Jungle, jungle
Jungle, jungle
J'ai laissé sortir les crocs, les félins sont dans le zoo
I let out the fangs, the felines are in the zoo
Donc je rugis dans la jungle, jungle
So I roar in the jungle, jungle
J'ai dû déposer ma rage et arracher toutes les pages
I had to drop my rage and tear all the pages
Pour demeurer dans la jungle, jungle
To stay in the jungle, jungle
J'ai pas écouté les pies, on m'a dit qu'j'avais du pif
I didn't listen to the magpies, they told me I had a nose for it
Y a des raclis dans la jungle, jungle
There are hustlers in the jungle, jungle
Ouais, j'suis Mowgli dans la jungle, jungle
Yeah, I'm Mowgli in the jungle, jungle
Jungle
Jungle
On m'a pas mise au monde pour m'étouffer dans la masse
They didn't bring me into the world to suffocate me in the crowd
Née pour briller, j'ai dû quitter la Saône à la nage
Born to shine, I had to swim away from the Saône
Suis ton instinct comme une lionne, attaque pour les tiens
Follow your instinct like a lioness, attack for your own
J'suis révoltée comme un canut, personne prend ma place
I'm as rebellious as a silk worker, no one takes my place
Jungle, jungle
Jungle, jungle
J'ai laissé sorti les crocs, les félins sont dans le zoo
I let out the fangs, the felines are in the zoo
Donc je rugis dans la jungle, jungle
So I roar in the jungle, jungle
J'me suis entraîné au rap et j'ai provoqué la passe
I trained in rap and I provoked the pass
Pour avancer dans la jungle, jungle
To move forward in the jungle, jungle
Je vais d'voir protéger la mif donc faut ramener du biff
I'm going to have to protect the fam so I need to bring in the dough
Y a des raclis dans la jungle, jungle
There are hustlers in the jungle, jungle
J'suis Eliza de la jungle, jungle
I'm Eliza from the jungle, jungle
Jungle
Jungle
Yeah, quand j'ai plus d'inspi, j'repense au trophée (trophée, trophée), yeah
Yeah, when I run out of inspiration, I think back to the trophy (trophy, trophy), yeah
J'ai plus de coupes que de vieux dossiers (dis-leur, dis-leur), hey
I have more cups than old files (tell them, tell them), hey
Te-ma l'équipe, ouais, on est trop frais (on est trop frais, ouais), yeah
Look at the team, yeah, we're too fresh (we're too fresh, yeah), yeah
Quand j'ai plus d'inspi', je pense au res-frè, yeah
When I run out of inspiration, I think of the cool, yeah
Les leçons s'apprennent dans la défaite, ouais
Lessons are learned in defeat, yeah
Après l'échec, j'suis immaculée (immaculée), ouais
After failure, I'm immaculate (immaculate), yeah
Tous mes nœuds dans l'ventre se sont défaits, yeah
All my knots in the stomach have come undone, yeah
J'suis dans ma jungle
I'm in my jungle
On m'a pas mise au monde pour que je fasse de la de-mer
They didn't bring me into the world for me to mess up
Indépendante, j'ai hérité d'la force de ma daronne (ouh)
Independent, I inherited the strength of my mother (ooh)
Suis ton instinct, on n'sait jamais de quoi est fait demain
Follow your instinct, you never know what tomorrow is made of
J'ai d'l'ambition, ouais, ma passion est à portée de mains
I have ambition, yeah, my passion is within reach
Jungle, jungle
Jungle, jungle
Sauvage, sauvage est la jungle (jungle, jungle)
Wild, wild is the jungle (jungle, jungle)
Mais on reste unis sur le terrain (jungle, jungle)
But we stay united on the field (jungle, jungle)
Y a pas de roi dans ma jungle (jungle, jungle)
There's no king in my jungle (jungle, jungle)
Survis dans la (jungle, jungle)
Survive in the (jungle, jungle)
Yah, j'suis dans la jungle
Yah, I'm in the jungle
J'suis dans la jungle
I'm in the jungle
J'suis dans la jungle
I'm in the jungle
J'survis dans la jungle
I survive in the jungle
J'suis dans la jungle
I'm in the jungle
J'suis dans la jungle
I'm in the jungle
J'suis dans la jungle
I'm in the jungle
J'survis dans la jungle
I survive in the jungle
Noize
Noize
Yo, Fleetzy on the track
Yo, Fleetzy en la pista
On m'a pas mise au monde pour m'enfermer dans une case
No me trajeron al mundo para encerrarme en una caja
Indépendante, j'ai dû scier barreaux de la cage
Independiente, tuve que serrar las barras de la jaula
Suis ton instinct, mon cœur m'a dit "ça en vaut la peine"
Sigue tu instinto, mi corazón me dijo "vale la pena"
J'ai fait des rêves, j'les ai écrits, j'les vis dans la jungle
Tuve sueños, los escribí, los vivo en la jungla
Jungle, jungle
Jungla, jungla
J'ai laissé sortir les crocs, les félins sont dans le zoo
Dejé salir los colmillos, los felinos están en el zoológico
Donc je rugis dans la jungle, jungle
Así que rugí en la jungla, jungla
J'ai dû déposer ma rage et arracher toutes les pages
Tuve que dejar mi rabia y arrancar todas las páginas
Pour demeurer dans la jungle, jungle
Para permanecer en la jungla, jungla
J'ai pas écouté les pies, on m'a dit qu'j'avais du pif
No escuché a los pájaros, me dijeron que tenía olfato
Y a des raclis dans la jungle, jungle
Hay rateros en la jungla, jungla
Ouais, j'suis Mowgli dans la jungle, jungle
Sí, soy Mowgli en la jungla, jungla
Jungle
Jungla
On m'a pas mise au monde pour m'étouffer dans la masse
No me trajeron al mundo para ahogarme en la multitud
Née pour briller, j'ai dû quitter la Saône à la nage
Nacida para brillar, tuve que dejar el Saona a nado
Suis ton instinct comme une lionne, attaque pour les tiens
Sigue tu instinto como una leona, ataca por los tuyos
J'suis révoltée comme un canut, personne prend ma place
Estoy rebelde como un tejedor, nadie toma mi lugar
Jungle, jungle
Jungla, jungla
J'ai laissé sorti les crocs, les félins sont dans le zoo
Dejé salir los colmillos, los felinos están en el zoológico
Donc je rugis dans la jungle, jungle
Así que rugí en la jungla, jungla
J'me suis entraîné au rap et j'ai provoqué la passe
Me entrené en el rap y provoqué el pase
Pour avancer dans la jungle, jungle
Para avanzar en la jungla, jungla
Je vais d'voir protéger la mif donc faut ramener du biff
Voy a tener que proteger a la familia así que necesito traer dinero
Y a des raclis dans la jungle, jungle
Hay rateros en la jungla, jungla
J'suis Eliza de la jungle, jungle
Soy Eliza de la jungla, jungla
Jungle
Jungla
Yeah, quand j'ai plus d'inspi, j'repense au trophée (trophée, trophée), yeah
Sí, cuando no tengo inspiración, pienso en el trofeo (trofeo, trofeo), sí
J'ai plus de coupes que de vieux dossiers (dis-leur, dis-leur), hey
Tengo más copas que viejos expedientes (diles, diles), hey
Te-ma l'équipe, ouais, on est trop frais (on est trop frais, ouais), yeah
Mira al equipo, sí, estamos muy frescos (estamos muy frescos, sí), sí
Quand j'ai plus d'inspi', je pense au res-frè, yeah
Cuando no tengo inspiración, pienso en el respiro, sí
Les leçons s'apprennent dans la défaite, ouais
Las lecciones se aprenden en la derrota, sí
Après l'échec, j'suis immaculée (immaculée), ouais
Después del fracaso, estoy inmaculada (inmaculada), sí
Tous mes nœuds dans l'ventre se sont défaits, yeah
Todos mis nudos en el estómago se han deshecho, sí
J'suis dans ma jungle
Estoy en mi jungla
On m'a pas mise au monde pour que je fasse de la de-mer
No me trajeron al mundo para que haga desorden
Indépendante, j'ai hérité d'la force de ma daronne (ouh)
Independiente, heredé la fuerza de mi madre (uh)
Suis ton instinct, on n'sait jamais de quoi est fait demain
Sigue tu instinto, nunca se sabe qué traerá el mañana
J'ai d'l'ambition, ouais, ma passion est à portée de mains
Tengo ambición, sí, mi pasión está al alcance de la mano
Jungle, jungle
Jungla, jungla
Sauvage, sauvage est la jungle (jungle, jungle)
Salvaje, salvaje es la jungla (jungla, jungla)
Mais on reste unis sur le terrain (jungle, jungle)
Pero permanecemos unidos en el campo (jungla, jungla)
Y a pas de roi dans ma jungle (jungle, jungle)
No hay rey en mi jungla (jungla, jungla)
Survis dans la (jungle, jungle)
Sobrevivo en la (jungla, jungla)
Yah, j'suis dans la jungle
Yah, estoy en la jungla
J'suis dans la jungle
Estoy en la jungla
J'suis dans la jungle
Estoy en la jungla
J'survis dans la jungle
Sobrevivo en la jungla
J'suis dans la jungle
Estoy en la jungla
J'suis dans la jungle
Estoy en la jungla
J'suis dans la jungle
Estoy en la jungla
J'survis dans la jungle
Sobrevivo en la jungla
Noize
Noize
Yo, Fleetzy on the track
Yo, Fleetzy am Track
On m'a pas mise au monde pour m'enfermer dans une case
Man hat mich nicht auf die Welt gebracht, um mich in eine Schublade zu stecken
Indépendante, j'ai dû scier barreaux de la cage
Unabhängig, ich musste die Gitterstäbe des Käfigs durchsägen
Suis ton instinct, mon cœur m'a dit "ça en vaut la peine"
Folge deinem Instinkt, mein Herz hat mir gesagt „es lohnt sich“
J'ai fait des rêves, j'les ai écrits, j'les vis dans la jungle
Ich habe Träume gehabt, ich habe sie aufgeschrieben, ich lebe sie im Dschungel
Jungle, jungle
Dschungel, Dschungel
J'ai laissé sortir les crocs, les félins sont dans le zoo
Ich habe die Reißzähne rausgelassen, die Raubtiere sind im Zoo
Donc je rugis dans la jungle, jungle
Also brülle ich im Dschungel, Dschungel
J'ai dû déposer ma rage et arracher toutes les pages
Ich musste meine Wut ablegen und alle Seiten herausreißen
Pour demeurer dans la jungle, jungle
Um im Dschungel zu bleiben, Dschungel
J'ai pas écouté les pies, on m'a dit qu'j'avais du pif
Ich habe nicht auf die Elstern gehört, man hat mir gesagt, dass ich ein gutes Näschen habe
Y a des raclis dans la jungle, jungle
Es gibt Schläger im Dschungel, Dschungel
Ouais, j'suis Mowgli dans la jungle, jungle
Ja, ich bin Mowgli im Dschungel, Dschungel
Jungle
Dschungel
On m'a pas mise au monde pour m'étouffer dans la masse
Man hat mich nicht auf die Welt gebracht, um mich in der Masse zu ersticken
Née pour briller, j'ai dû quitter la Saône à la nage
Geboren um zu strahlen, ich musste die Saône schwimmend verlassen
Suis ton instinct comme une lionne, attaque pour les tiens
Folge deinem Instinkt wie eine Löwin, greife für die Deinen an
J'suis révoltée comme un canut, personne prend ma place
Ich bin aufgebracht wie ein Weber, niemand nimmt meinen Platz
Jungle, jungle
Dschungel, Dschungel
J'ai laissé sorti les crocs, les félins sont dans le zoo
Ich habe die Reißzähne rausgelassen, die Raubtiere sind im Zoo
Donc je rugis dans la jungle, jungle
Also brülle ich im Dschungel, Dschungel
J'me suis entraîné au rap et j'ai provoqué la passe
Ich habe mich im Rap trainiert und den Pass provoziert
Pour avancer dans la jungle, jungle
Um im Dschungel voranzukommen, Dschungel
Je vais d'voir protéger la mif donc faut ramener du biff
Ich muss die Familie schützen, also muss ich Geld mitbringen
Y a des raclis dans la jungle, jungle
Es gibt Schläger im Dschungel, Dschungel
J'suis Eliza de la jungle, jungle
Ich bin Eliza aus dem Dschungel, Dschungel
Jungle
Dschungel
Yeah, quand j'ai plus d'inspi, j'repense au trophée (trophée, trophée), yeah
Ja, wenn ich keine Inspiration mehr habe, denke ich an die Trophäe (Trophäe, Trophäe), ja
J'ai plus de coupes que de vieux dossiers (dis-leur, dis-leur), hey
Ich habe mehr Pokale als alte Akten (sag es ihnen, sag es ihnen), hey
Te-ma l'équipe, ouais, on est trop frais (on est trop frais, ouais), yeah
Schau dir das Team an, ja, wir sind zu frisch (wir sind zu frisch, ja), ja
Quand j'ai plus d'inspi', je pense au res-frè, yeah
Wenn ich keine Inspiration mehr habe, denke ich an den Kühlschrank, ja
Les leçons s'apprennent dans la défaite, ouais
Die Lektionen werden in der Niederlage gelernt, ja
Après l'échec, j'suis immaculée (immaculée), ouais
Nach dem Scheitern bin ich makellos (makellos), ja
Tous mes nœuds dans l'ventre se sont défaits, yeah
Alle Knoten in meinem Bauch haben sich gelöst, ja
J'suis dans ma jungle
Ich bin in meinem Dschungel
On m'a pas mise au monde pour que je fasse de la de-mer
Man hat mich nicht auf die Welt gebracht, damit ich Mist mache
Indépendante, j'ai hérité d'la force de ma daronne (ouh)
Unabhängig, ich habe die Stärke meiner Mutter geerbt (ouh)
Suis ton instinct, on n'sait jamais de quoi est fait demain
Folge deinem Instinkt, man weiß nie, was morgen bringt
J'ai d'l'ambition, ouais, ma passion est à portée de mains
Ich habe Ehrgeiz, ja, meine Leidenschaft ist in Reichweite
Jungle, jungle
Dschungel, Dschungel
Sauvage, sauvage est la jungle (jungle, jungle)
Wild, wild ist der Dschungel (Dschungel, Dschungel)
Mais on reste unis sur le terrain (jungle, jungle)
Aber wir bleiben auf dem Feld vereint (Dschungel, Dschungel)
Y a pas de roi dans ma jungle (jungle, jungle)
Es gibt keinen König in meinem Dschungel (Dschungel, Dschungel)
Survis dans la (jungle, jungle)
Überlebe in der (Dschungel, Dschungel)
Yah, j'suis dans la jungle
Ja, ich bin im Dschungel
J'suis dans la jungle
Ich bin im Dschungel
J'suis dans la jungle
Ich bin im Dschungel
J'survis dans la jungle
Ich überlebe im Dschungel
J'suis dans la jungle
Ich bin im Dschungel
J'suis dans la jungle
Ich bin im Dschungel
J'suis dans la jungle
Ich bin im Dschungel
J'survis dans la jungle
Ich überlebe im Dschungel