Guido Carlo Joseph, Jan Derks, Jonathan Visger, Joshua Nolet, Kosuke Kasza, Wouter Heeren, Wouter J Prudon
There's a monster under my bed
We pillow talking
Oh, how I long to be its friend
But I don't wanna end up in that same place again
I been doing better, doing better
Been through heavy weather, heavy weather
Never going back, going never
I've been doing better, but I
I am still afraid of the dark
Even though there's a sky full of stars
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Can you leave a little light on?
I am still afraid of the dark
Even though there's a sky full of stars
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Can you leave a little light on?
A little light on
Sing another song, come sleepwalk with me till it's dawn
Come sweet talk to me 'til my heart has got nothing but love for the dark
And I wish I was fast asleep, dreaming of my masterpiece
Demons come and dance with me, oh you best believe
There's a monster under my bed
And it grows when I forget
I am still afraid of the dark
Even though there's a sky full of stars
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Can you leave a little light on?
I am still afraid of the dark
Even though there's a sky full of stars
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Can you leave a little light on?
A little light on
A little light on
I am still afraid of the dark
Even though there's a sky full of stars
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Can you leave a little light on?
I am still afraid of the dark
Even though there's a sky full of stars
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Can you leave a little light on?
A little light on
I've been doing better
Been through heavy weather
Oh, can you leave a little light on?
A little light on
There's a monster under my bed
C'è un mostro sotto il mio letto
We pillow talking
Stiamo parlando sul cuscino
Oh, how I long to be its friend
Oh, come vorrei essere suo amico
But I don't wanna end up in that same place again
Ma non voglio finire di nuovo nello stesso posto
I been doing better, doing better
Sto andando meglio, sto andando meglio
Been through heavy weather, heavy weather
Ho passato un brutto tempo, un brutto tempo
Never going back, going never
Non tornerò mai indietro, mai
I've been doing better, but I
Sto andando meglio, ma io
I am still afraid of the dark
Ho ancora paura del buio
Even though there's a sky full of stars
Anche se c'è un cielo pieno di stelle
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Non so dove sto andando, ma sono in fuga
Can you leave a little light on?
Puoi lasciare un po' di luce accesa?
I am still afraid of the dark
Ho ancora paura del buio
Even though there's a sky full of stars
Anche se c'è un cielo pieno di stelle
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Non so dove sto andando, ma sono in fuga
Can you leave a little light on?
Puoi lasciare un po' di luce accesa?
A little light on
Un po' di luce accesa
Sing another song, come sleepwalk with me till it's dawn
Canta un'altra canzone, vieni a sonnambulare con me fino all'alba
Come sweet talk to me 'til my heart has got nothing but love for the dark
Vieni a parlarmi dolcemente fino a quando il mio cuore non avrà altro che amore per il buio
And I wish I was fast asleep, dreaming of my masterpiece
E vorrei essere profondamente addormentato, sognando il mio capolavoro
Demons come and dance with me, oh you best believe
I demoni vengono a ballare con me, oh devi crederci
There's a monster under my bed
C'è un mostro sotto il mio letto
And it grows when I forget
E cresce quando dimentico
I am still afraid of the dark
Ho ancora paura del buio
Even though there's a sky full of stars
Anche se c'è un cielo pieno di stelle
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Non so dove sto andando, ma sono in fuga
Can you leave a little light on?
Puoi lasciare un po' di luce accesa?
I am still afraid of the dark
Ho ancora paura del buio
Even though there's a sky full of stars
Anche se c'è un cielo pieno di stelle
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Non so dove sto andando, ma sono in fuga
Can you leave a little light on?
Puoi lasciare un po' di luce accesa?
A little light on
Un po' di luce accesa
A little light on
Un po' di luce accesa
I am still afraid of the dark
Ho ancora paura del buio
Even though there's a sky full of stars
Anche se c'è un cielo pieno di stelle
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Non so dove sto andando, ma sono in fuga
Can you leave a little light on?
Puoi lasciare un po' di luce accesa?
I am still afraid of the dark
Ho ancora paura del buio
Even though there's a sky full of stars
Anche se c'è un cielo pieno di stelle
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Non so dove sto andando, ma sono in fuga
Can you leave a little light on?
Puoi lasciare un po' di luce accesa?
A little light on
Un po' di luce accesa
I've been doing better
Sto andando meglio
Been through heavy weather
Ho passato un brutto tempo
Oh, can you leave a little light on?
Oh, puoi lasciare un po' di luce accesa?
A little light on
Un po' di luce accesa
There's a monster under my bed
Há um monstro debaixo da minha cama
We pillow talking
Nós conversamos na hora de dormir
Oh, how I long to be its friend
Oh, como eu desejo ser seu amigo
But I don't wanna end up in that same place again
Mas eu não quero ficar daquele jeito de novo
I been doing better, doing better
Estou melhor, estou melhor
Been through heavy weather, heavy weather
Passei por dificuldades, dificuldades
Never going back, going never
Não voltarei, não voltarei
I've been doing better, but I
Estou melhor, mas eu
I am still afraid of the dark
Eu ainda tenho medo do escuro
Even though there's a sky full of stars
Ainda que haja um céu cheio de estrelas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Não sei para onde estou indo, mas estou fugindo
Can you leave a little light on?
Você pode deixar um pouco de luz acesa?
I am still afraid of the dark
Eu ainda tenho medo do escuro
Even though there's a sky full of stars
Ainda que haja um céu cheio de estrelas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Não sei para onde estou indo, mas estou fugindo
Can you leave a little light on?
Você pode deixar um pouco de luz acesa?
A little light on
Um pouco de luz acesa
Sing another song, come sleepwalk with me till it's dawn
Cante outra canção, venha sonambular comigo até o amanhecer
Come sweet talk to me 'til my heart has got nothing but love for the dark
Venha conversar comigo até que meu coração não tenha nada além de amor pela escuridão
And I wish I was fast asleep, dreaming of my masterpiece
E eu gostaria de estar dormindo pesado, sonhando com minha obra-prima
Demons come and dance with me, oh you best believe
Os demônios vêm e dançam comigo, oh é melhor você acreditar
There's a monster under my bed
Há um monstro debaixo da minha cama
And it grows when I forget
E ele cresce quando eu esqueço
I am still afraid of the dark
Eu ainda tenho medo do escuro
Even though there's a sky full of stars
Ainda que haja um céu cheio de estrelas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Não sei para onde estou indo, mas estou fugindo
Can you leave a little light on?
Você pode deixar um pouco de luz acesa?
I am still afraid of the dark
Eu ainda tenho medo do escuro
Even though there's a sky full of stars
Ainda que haja um céu cheio de estrelas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Não sei para onde estou indo, mas estou fugindo
Can you leave a little light on?
Você pode deixar um pouco de luz acesa?
A little light on
Um pouco de luz acesa
A little light on
Um pouco de luz acesa
I am still afraid of the dark
Eu ainda tenho medo do escuro
Even though there's a sky full of stars
Ainda que haja um céu cheio de estrelas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Não sei para onde estou indo, mas estou fugindo
Can you leave a little light on?
Você pode deixar um pouco de luz acesa?
I am still afraid of the dark
Eu ainda tenho medo do escuro
Even though there's a sky full of stars
Ainda que haja um céu cheio de estrelas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Não sei para onde estou indo, mas estou fugindo
Can you leave a little light on?
Você pode deixar um pouco de luz acesa?
A little light on
Um pouco de luz acesa
I've been doing better
Eu estou melhor
Been through heavy weather
Passei por dificuldades
Oh, can you leave a little light on?
Oh, você pode deixar um pouco de luz acesa?
A little light on
Um pouco de luz acesa
There's a monster under my bed
Hay un monstruo debajo de mi cama
We pillow talking
Charla de almohada
Oh, how I long to be its friend
Oh, cuánto anhelo ser su amigo
But I don't wanna end up in that same place again
Pero no quiero volver a terminar en el mismo lugar
I been doing better, doing better
Lo he estado haciendo mejor, mejor
Been through heavy weather, heavy weather
Lo estado pasando mal, pasando mal
Never going back, going never
Nunca volveré, nunca volveré
I've been doing better, but I
Lo he estado haciendo mejor, pero
I am still afraid of the dark
Todavía le tengo miedo a la oscuridad
Even though there's a sky full of stars
A pesar de que hay un cielo lleno de estrellas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
No sé a dónde voy, pero estoy huyendo
Can you leave a little light on?
¿Puedes dejar una pequeña luz encendida?
I am still afraid of the dark
Todavía le tengo miedo a la oscuridad
Even though there's a sky full of stars
A pesar de que hay un cielo lleno de estrellas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
No sé a dónde voy, pero estoy huyendo
Can you leave a little light on?
¿Puedes dejar una pequeña luz encendida?
A little light on
Una pequeña luz encendida
Sing another song, come sleepwalk with me till it's dawn
Canta otra canción, ven a caminar sonámbulo conmigo hasta que amanezca
Come sweet talk to me 'til my heart has got nothing but love for the dark
Ven a hablarme dulcemente hasta que mi corazón no tenga nada más que amor por la oscuridad
And I wish I was fast asleep, dreaming of my masterpiece
Y me gustaría estar dormido, soñando con mi obra maestra
Demons come and dance with me, oh you best believe
Los demonios vienen y bailan conmigo, oh, es mejor que lo creas
There's a monster under my bed
Hay un monstruo debajo de mi cama
And it grows when I forget
Y crece cuando lo olvido
I am still afraid of the dark
Todavía le tengo miedo a la oscuridad
Even though there's a sky full of stars
A pesar de que hay un cielo lleno de estrellas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
No sé a dónde voy, pero estoy huyendo
Can you leave a little light on?
¿Puedes dejar una pequeña luz encendida?
I am still afraid of the dark
Todavía le tengo miedo a la oscuridad
Even though there's a sky full of stars
A pesar de que hay un cielo lleno de estrellas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
No sé a dónde voy, pero estoy huyendo
Can you leave a little light on?
¿Puedes dejar una pequeña luz encendida?
A little light on
Una pequeña luz encendida
A little light on
Una pequeña luz encendida
I am still afraid of the dark
Todavía le tengo miedo a la oscuridad
Even though there's a sky full of stars
A pesar de que hay un cielo lleno de estrellas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
No sé a dónde voy, pero estoy huyendo
Can you leave a little light on?
¿Puedes dejar una pequeña luz encendida?
I am still afraid of the dark
Todavía le tengo miedo a la oscuridad
Even though there's a sky full of stars
A pesar de que hay un cielo lleno de estrellas
I don't know where I'm going, but I'm on the run
No sé a dónde voy, pero estoy huyendo
Can you leave a little light on?
¿Puedes dejar una pequeña luz encendida?
A little light on
Una pequeña luz encendida
I've been doing better
Lo he estado haciendo mejor
Been through heavy weather
Lo estado pasando mal
Oh, can you leave a little light on?
Oh, ¿puedes dejar una pequeña luz encendida?
A little light on
Una pequeña luz encendida
There's a monster under my bed
Il y a un monstre sous mon lit
We pillow talking
Nous faisons des confidences sous l’oreiller
Oh, how I long to be its friend
Oh, comme j'ai envie d'être son ami
But I don't wanna end up in that same place again
Mais je ne veux pas me retrouver au même endroit
I been doing better, doing better
Je me sens mieux, sens mieux
Been through heavy weather, heavy weather
J'ai traversé de gros orages, de gros orages
Never going back, going never
Ne jamais revenir en arrière, ne jamais revenir
I've been doing better, but I
J'ai fait mieux, mais je
I am still afraid of the dark
J'ai toujours peur du noir
Even though there's a sky full of stars
Même si le ciel est rempli d'étoiles
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Je ne sais pas où je vais, mais je suis en fuite
Can you leave a little light on?
Tu peux laisser une petite lumière allumée ?
I am still afraid of the dark
J'ai toujours peur du noir
Even though there's a sky full of stars
Même si le ciel est rempli d'étoiles
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Je ne sais pas où je vais, mais je suis en fuite
Can you leave a little light on?
Tu peux laisser une petite lumière allumée ?
A little light on
Un peu de lumière sur
Sing another song, come sleepwalk with me till it's dawn
Chante une autre chanson, viens marcher avec moi jusqu'à l'aube
Come sweet talk to me 'til my heart has got nothing but love for the dark
Viens me parler doucement jusqu'à ce que mon cœur n'ait plus que de l'amour pour l'obscurité
And I wish I was fast asleep, dreaming of my masterpiece
Et j'aimerais m'endormir rapidement, en rêvant de mon chef-d'œuvre
Demons come and dance with me, oh you best believe
Les démons viennent et dansent avec moi, oh tu ferais mieux de croire
There's a monster under my bed
Il y a un monstre sous mon lit
And it grows when I forget
Et il grandit quand j'oublie
I am still afraid of the dark
J'ai toujours peur du noir
Even though there's a sky full of stars
Même si le ciel est rempli d'étoiles
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Je ne sais pas où je vais, mais je suis en fuite
Can you leave a little light on?
Tu peux laisser une petite lumière allumée ?
I am still afraid of the dark
J'ai toujours peur du noir
Even though there's a sky full of stars
Même si le ciel est rempli d'étoiles
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Je ne sais pas où je vais, mais je suis en fuite
Can you leave a little light on?
Tu peux laisser une petite lumière allumée ?
A little light on
Un peu de lumière sur
A little light on
Un peu de lumière sur
I am still afraid of the dark
J'ai toujours peur du noir
Even though there's a sky full of stars
Même si le ciel est rempli d'étoiles
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Je ne sais pas où je vais, mais je suis en fuite
Can you leave a little light on?
Tu peux laisser une petite lumière allumée ?
I am still afraid of the dark
J'ai toujours peur du noir
Even though there's a sky full of stars
Même si le ciel est rempli d'étoiles
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Je ne sais pas où je vais, mais je suis en fuite
Can you leave a little light on?
Tu peux laisser une petite lumière allumée ?
A little light on
Un peu de lumière sur
I've been doing better
J'ai fait des progrès
Been through heavy weather
J’ai traversé des zones de turbulence
Oh, can you leave a little light on?
Oh, vous pouvez laisser une petite lumière allumée ?
A little light on
Un peu de lumière sur
There's a monster under my bed
Da ist ein Monster unter meinem Bett
We pillow talking
Wir machen Bettgeflüster
Oh, how I long to be its friend
Oh, wie sehr ich mich danach sehne, sein Freund zu sein
But I don't wanna end up in that same place again
Aber ich will nicht wieder an demselben Ort landen
I been doing better, doing better
Es geht mir besser, es geht mir besser
Been through heavy weather, heavy weather
Habe Unwetter durchgemacht, Unwetter
Never going back, going never
Niemals zurückgehen, niemals gehen
I've been doing better, but I
Es ging mir schon besser, aber ich
I am still afraid of the dark
Ich habe immer noch Angst vor der Dunkelheit
Even though there's a sky full of stars
Auch wenn der Himmel voller Sterne ist
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich bin auf der Flucht
Can you leave a little light on?
Kannst du ein kleines Licht anlassen?
I am still afraid of the dark
Ich habe immer noch Angst vor der Dunkelheit
Even though there's a sky full of stars
Auch wenn der Himmel voller Sterne ist
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich bin auf der Flucht
Can you leave a little light on?
Kannst du ein kleines Licht anlassen?
A little light on
Ein kleines Licht an
Sing another song, come sleepwalk with me till it's dawn
Sing noch ein Lied, schlafwandle mit mir, bis es dämmert
Come sweet talk to me 'til my heart has got nothing but love for the dark
Komm und rede mit mir, bis mein Herz nur noch Liebe für die Dunkelheit übrig hat
And I wish I was fast asleep, dreaming of my masterpiece
Und ich wünschte, ich schliefe fest und träumte von meinem Meisterwerk
Demons come and dance with me, oh you best believe
Dämonen kommen und tanzen mit mir, das kannst du glauben
There's a monster under my bed
Da ist ein Monster unter meinem Bett
And it grows when I forget
Und es wächst, wenn ich es vergesse
I am still afraid of the dark
Ich habe immer noch Angst vor der Dunkelheit
Even though there's a sky full of stars
Auch wenn der Himmel voller Sterne ist
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich bin auf der Flucht
Can you leave a little light on?
Kannst du ein kleines Licht anlassen?
I am still afraid of the dark
Ich habe immer noch Angst vor der Dunkelheit
Even though there's a sky full of stars
Auch wenn der Himmel voller Sterne ist
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich bin auf der Flucht
Can you leave a little light on?
Kannst du ein kleines Licht anlassen?
A little light on
Ein kleines Licht an
A little light on
Ein kleines Licht an
I am still afraid of the dark
Ich habe immer noch Angst vor der Dunkelheit
Even though there's a sky full of stars
Auch wenn der Himmel voller Sterne ist
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich bin auf der Flucht
Can you leave a little light on?
Kannst du ein kleines Licht anlassen?
I am still afraid of the dark
Ich habe immer noch Angst vor der Dunkelheit
Even though there's a sky full of stars
Auch wenn der Himmel voller Sterne ist
I don't know where I'm going, but I'm on the run
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich bin auf der Flucht
Can you leave a little light on?
Kannst du ein kleines Licht anlassen?
A little light on
Ein kleines Licht an
I've been doing better
Es ging mir schon mal besser
Been through heavy weather
Habe Unwetter durchgestanden
Oh, can you leave a little light on?
Oh, kannst du ein kleines Licht anlassen?
A little light on
Ein kleines Licht an