Les oxalis

Charlotte Gainsbourg, Sebastian Akchote

Testi Traduzione

Entre-nous s'immisce
L'éclat de l'empyrée
Où pousse l'oxalis
Nos cœurs restent scellés

En allant sur ta tombe
Sais-tu sur qui je tombe?
Une certaine Miss Rathle
Pourquoi son nom me parle
De mystères et de drames?
Sans savoir je fantasme
Un destin pourquoi pas
Qui se lierait à toi

Sa mère Marie-Camille
Repose a ses côtés
Elle survit a sa fille
Encore 38 années
D'elles deux je ne sais rien
Mais le dialogue muet
Face à ta pierre scellée
M'inspire d'affabuler

Entre-nous s'immisce
L'éclat de l'empyrée
Où pousse l'oxalis
Nos cœurs restent scellés

À ta droite ce visage
Proche de'asphyxie
La tête dévissée
En mal d'insuffler
L'oxygène au trépas
Une fois le parc clos
Veille sur elle du haut
Des airs de l'au-delà
Une faible inclination
Je tourne les talons
Inaudible "salut"
Sait-on jamais si tu
M'entends à mon insu?
Je chercherai ton ombre
Et parmi les vivants
Et parmi les décombres

Entre-nous s'immisce
L'éclat de l'empyrée
Ou pousse l'oxalis
Nos cœurs restent scellés

Take one is over
Bid adieu to you old sister
Under cover
Going sober, over and out

Maman? (hmm-hmm?)
Ça c'est, t'as écouté ma musique?
Oui j'ai écouté!
Elle est chiante ma musique (ouais)
Elle est chiante, je trouve que t'es aimes pas
Si, j'aime!

Maintenant c'est fini, c'est fini!

Entre-nous s'immisce
Tra noi si insinua
L'éclat de l'empyrée
Lo splendore dell'empireo
Où pousse l'oxalis
Dove cresce l'oxalis
Nos cœurs restent scellés
I nostri cuori restano sigillati
En allant sur ta tombe
Andando sulla tua tomba
Sais-tu sur qui je tombe?
Sai su chi inciampo?
Une certaine Miss Rathle
Una certa Miss Rathle
Pourquoi son nom me parle
Perché il suo nome mi parla
De mystères et de drames?
Di misteri e drammi?
Sans savoir je fantasme
Senza sapere io fantastico
Un destin pourquoi pas
Un destino perché no
Qui se lierait à toi
Che si lega a te
Sa mère Marie-Camille
Sua madre Marie-Camille
Repose a ses côtés
Riposa al suo fianco
Elle survit a sa fille
Sopravvive alla sua figlia
Encore 38 années
Ancora per 38 anni
D'elles deux je ne sais rien
Di loro due non so nulla
Mais le dialogue muet
Ma il dialogo muto
Face à ta pierre scellée
Di fronte alla tua pietra sigillata
M'inspire d'affabuler
Mi ispira a inventare
Entre-nous s'immisce
Tra noi si insinua
L'éclat de l'empyrée
Lo splendore dell'empireo
Où pousse l'oxalis
Dove cresce l'oxalis
Nos cœurs restent scellés
I nostri cuori restano sigillati
À ta droite ce visage
Alla tua destra questo volto
Proche de'asphyxie
Vicino all'asfissia
La tête dévissée
La testa svitata
En mal d'insuffler
In difficoltà a insufflare
L'oxygène au trépas
L'ossigeno alla morte
Une fois le parc clos
Una volta chiuso il parco
Veille sur elle du haut
Veglia su di lei dall'alto
Des airs de l'au-delà
Delle arie dell'aldilà
Une faible inclination
Una debole inclinazione
Je tourne les talons
Mi giro sui tacchi
Inaudible "salut"
Inaudibile "ciao"
Sait-on jamais si tu
Chissà mai se tu
M'entends à mon insu?
Mi senti a mia insaputa?
Je chercherai ton ombre
Cercherò la tua ombra
Et parmi les vivants
E tra i vivi
Et parmi les décombres
E tra le macerie
Entre-nous s'immisce
Tra noi si insinua
L'éclat de l'empyrée
Lo splendore dell'empireo
Ou pousse l'oxalis
Dove cresce l'oxalis
Nos cœurs restent scellés
I nostri cuori restano sigillati
Take one is over
Il primo ciak è finito
Bid adieu to you old sister
Dico addio a te, vecchia sorella
Under cover
Sotto copertura
Going sober, over and out
Diventando sobrio, fine trasmissione
Maman? (hmm-hmm?)
Mamma? (hmm-hmm?)
Ça c'est, t'as écouté ma musique?
Questo è, hai ascoltato la mia musica?
Oui j'ai écouté!
Sì, ho ascoltato!
Elle est chiante ma musique (ouais)
La mia musica è noiosa (sì)
Elle est chiante, je trouve que t'es aimes pas
È noiosa, penso che non ti piaccia
Si, j'aime!
Sì, mi piace!
Maintenant c'est fini, c'est fini!
Ora è finita, è finita!
Entre-nous s'immisce
Entre nós se insinua
L'éclat de l'empyrée
O brilho do empyrean
Où pousse l'oxalis
Onde cresce o oxalis
Nos cœurs restent scellés
Nossos corações permanecem selados
En allant sur ta tombe
Ao visitar seu túmulo
Sais-tu sur qui je tombe?
Você sabe em quem eu tropeço?
Une certaine Miss Rathle
Uma certa Miss Rathle
Pourquoi son nom me parle
Por que seu nome me fala
De mystères et de drames?
De mistérios e dramas?
Sans savoir je fantasme
Sem saber, eu fantasio
Un destin pourquoi pas
Um destino, por que não,
Qui se lierait à toi
Que estaria ligado a você
Sa mère Marie-Camille
Sua mãe, Marie-Camille
Repose a ses côtés
Descansa ao seu lado
Elle survit a sa fille
Ela sobreviveu à sua filha
Encore 38 années
Por mais 38 anos
D'elles deux je ne sais rien
Delas duas eu não sei nada
Mais le dialogue muet
Mas o diálogo mudo
Face à ta pierre scellée
Diante de sua pedra selada
M'inspire d'affabuler
Me inspira a fabular
Entre-nous s'immisce
Entre nós se insinua
L'éclat de l'empyrée
O brilho do empyrean
Où pousse l'oxalis
Onde cresce o oxalis
Nos cœurs restent scellés
Nossos corações permanecem selados
À ta droite ce visage
À sua direita, esse rosto
Proche de'asphyxie
Perto da asfixia
La tête dévissée
A cabeça desenroscada
En mal d'insuffler
Em falta de insuflar
L'oxygène au trépas
O oxigênio para a morte
Une fois le parc clos
Uma vez que o parque está fechado
Veille sur elle du haut
Vigia sobre ela do alto
Des airs de l'au-delà
Dos ares do além
Une faible inclination
Uma leve inclinação
Je tourne les talons
Eu viro as costas
Inaudible "salut"
Inaudível "adeus"
Sait-on jamais si tu
Nunca se sabe se você
M'entends à mon insu?
Me ouve sem eu saber?
Je chercherai ton ombre
Eu procurarei sua sombra
Et parmi les vivants
Entre os vivos
Et parmi les décombres
E entre os escombros
Entre-nous s'immisce
Entre nós se insinua
L'éclat de l'empyrée
O brilho do empyrean
Ou pousse l'oxalis
Onde cresce o oxalis
Nos cœurs restent scellés
Nossos corações permanecem selados
Take one is over
A primeira tentativa acabou
Bid adieu to you old sister
Digo adeus a você, velha irmã
Under cover
Em segredo
Going sober, over and out
Ficando sóbrio, acabou
Maman? (hmm-hmm?)
Mãe? (hmm-hmm?)
Ça c'est, t'as écouté ma musique?
Isso é, você ouviu minha música?
Oui j'ai écouté!
Sim, eu ouvi!
Elle est chiante ma musique (ouais)
Minha música é chata (sim)
Elle est chiante, je trouve que t'es aimes pas
É chata, acho que você não gosta
Si, j'aime!
Sim, eu gosto!
Maintenant c'est fini, c'est fini!
Agora acabou, acabou!
Entre-nous s'immisce
Between us slips
L'éclat de l'empyrée
The brilliance of the empyrean
Où pousse l'oxalis
Where the oxalis grows
Nos cœurs restent scellés
Our hearts remain sealed
En allant sur ta tombe
Going to your grave
Sais-tu sur qui je tombe?
Do you know who I stumble upon?
Une certaine Miss Rathle
A certain Miss Rathle
Pourquoi son nom me parle
Why does her name speak to me
De mystères et de drames?
Of mysteries and dramas?
Sans savoir je fantasme
Without knowing, I fantasize
Un destin pourquoi pas
A fate, why not,
Qui se lierait à toi
That would be linked to you
Sa mère Marie-Camille
Her mother Marie-Camille
Repose a ses côtés
Rests by her side
Elle survit a sa fille
She outlived her daughter
Encore 38 années
Another 38 years
D'elles deux je ne sais rien
Of both of them, I know nothing
Mais le dialogue muet
But the silent dialogue
Face à ta pierre scellée
Facing your sealed stone
M'inspire d'affabuler
Inspires me to fabricate
Entre-nous s'immisce
Between us slips
L'éclat de l'empyrée
The brilliance of the empyrean
Où pousse l'oxalis
Where the oxalis grows
Nos cœurs restent scellés
Our hearts remain sealed
À ta droite ce visage
To your right, this face
Proche de'asphyxie
Close to asphyxiation
La tête dévissée
The head unscrewed
En mal d'insuffler
In need of infusing
L'oxygène au trépas
Oxygen to the death
Une fois le parc clos
Once the park is closed
Veille sur elle du haut
Watch over her from above
Des airs de l'au-delà
The airs of the beyond
Une faible inclination
A slight inclination
Je tourne les talons
I turn on my heels
Inaudible "salut"
Inaudible "goodbye"
Sait-on jamais si tu
Who knows if you
M'entends à mon insu?
Hear me without my knowledge?
Je chercherai ton ombre
I will look for your shadow
Et parmi les vivants
Among the living
Et parmi les décombres
And among the ruins
Entre-nous s'immisce
Between us slips
L'éclat de l'empyrée
The brilliance of the empyrean
Ou pousse l'oxalis
Where the oxalis grows
Nos cœurs restent scellés
Our hearts remain sealed
Take one is over
Take one is over
Bid adieu to you old sister
Bid adieu to you old sister
Under cover
Under cover
Going sober, over and out
Going sober, over and out
Maman? (hmm-hmm?)
Mom? (hmm-hmm?)
Ça c'est, t'as écouté ma musique?
This is, have you listened to my music?
Oui j'ai écouté!
Yes, I listened!
Elle est chiante ma musique (ouais)
My music is boring (yeah)
Elle est chiante, je trouve que t'es aimes pas
It's boring, I think you don't like it
Si, j'aime!
Yes, I do!
Maintenant c'est fini, c'est fini!
Now it's over, it's over!
Entre-nous s'immisce
Entre nosotros se inmiscuye
L'éclat de l'empyrée
El resplandor del empyreo
Où pousse l'oxalis
Donde crece el oxalis
Nos cœurs restent scellés
Nuestros corazones permanecen sellados
En allant sur ta tombe
Al ir a tu tumba
Sais-tu sur qui je tombe?
¿Sabes sobre quién me tropiezo?
Une certaine Miss Rathle
Una tal Miss Rathle
Pourquoi son nom me parle
¿Por qué su nombre me habla
De mystères et de drames?
De misterios y dramas?
Sans savoir je fantasme
Sin saberlo, fantaseo
Un destin pourquoi pas
Un destino, ¿por qué no?
Qui se lierait à toi
Que se vincularía a ti
Sa mère Marie-Camille
Su madre Marie-Camille
Repose a ses côtés
Descansa a su lado
Elle survit a sa fille
Sobrevivió a su hija
Encore 38 années
Aún 38 años
D'elles deux je ne sais rien
De las dos no sé nada
Mais le dialogue muet
Pero el diálogo mudo
Face à ta pierre scellée
Frente a tu piedra sellada
M'inspire d'affabuler
Me inspira a fabular
Entre-nous s'immisce
Entre nosotros se inmiscuye
L'éclat de l'empyrée
El resplandor del empyreo
Où pousse l'oxalis
Donde crece el oxalis
Nos cœurs restent scellés
Nuestros corazones permanecen sellados
À ta droite ce visage
A tu derecha este rostro
Proche de'asphyxie
Cerca de la asfixia
La tête dévissée
La cabeza desenroscada
En mal d'insuffler
En falta de insuflar
L'oxygène au trépas
El oxígeno a la muerte
Une fois le parc clos
Una vez el parque cerrado
Veille sur elle du haut
Vigila sobre ella desde lo alto
Des airs de l'au-delà
De los aires del más allá
Une faible inclination
Una débil inclinación
Je tourne les talons
Doy media vuelta
Inaudible "salut"
Inaudible "adiós"
Sait-on jamais si tu
¿Quién sabe si tú
M'entends à mon insu?
Me escuchas sin que yo lo sepa?
Je chercherai ton ombre
Buscaré tu sombra
Et parmi les vivants
Y entre los vivos
Et parmi les décombres
Y entre los escombros
Entre-nous s'immisce
Entre nosotros se inmiscuye
L'éclat de l'empyrée
El resplandor del empyreo
Ou pousse l'oxalis
Donde crece el oxalis
Nos cœurs restent scellés
Nuestros corazones permanecen sellados
Take one is over
La primera toma ha terminado
Bid adieu to you old sister
Despídete de tu vieja hermana
Under cover
Bajo cubierta
Going sober, over and out
Volviéndome sobrio, se acabó
Maman? (hmm-hmm?)
¿Mamá? (¿Hmm-hmm?)
Ça c'est, t'as écouté ma musique?
¿Eso es, has escuchado mi música?
Oui j'ai écouté!
¡Sí, he escuchado!
Elle est chiante ma musique (ouais)
Mi música es aburrida (sí)
Elle est chiante, je trouve que t'es aimes pas
Es aburrida, creo que no te gusta
Si, j'aime!
¡Sí, me gusta!
Maintenant c'est fini, c'est fini!
Ahora se acabó, ¡se acabó!
Entre-nous s'immisce
Zwischen uns drängt sich
L'éclat de l'empyrée
Der Glanz des Empyreums
Où pousse l'oxalis
Wo der Sauerklee wächst
Nos cœurs restent scellés
Unsere Herzen bleiben versiegelt
En allant sur ta tombe
Auf dem Weg zu deinem Grab
Sais-tu sur qui je tombe?
Weißt du, auf wen ich stoße?
Une certaine Miss Rathle
Eine gewisse Miss Rathle
Pourquoi son nom me parle
Warum spricht ihr Name zu mir
De mystères et de drames?
Von Mysterien und Dramen?
Sans savoir je fantasme
Ohne zu wissen, phantasiere ich
Un destin pourquoi pas
Ein Schicksal, warum nicht
Qui se lierait à toi
Das mit dir verbunden wäre
Sa mère Marie-Camille
Ihre Mutter Marie-Camille
Repose a ses côtés
Ruhet an ihrer Seite
Elle survit a sa fille
Sie überlebte ihre Tochter
Encore 38 années
Noch 38 Jahre
D'elles deux je ne sais rien
Von beiden weiß ich nichts
Mais le dialogue muet
Aber der stumme Dialog
Face à ta pierre scellée
Vor deinem versiegelten Stein
M'inspire d'affabuler
Inspiriert mich zu fabulieren
Entre-nous s'immisce
Zwischen uns drängt sich
L'éclat de l'empyrée
Der Glanz des Empyreums
Où pousse l'oxalis
Wo der Sauerklee wächst
Nos cœurs restent scellés
Unsere Herzen bleiben versiegelt
À ta droite ce visage
Zu deiner Rechten dieses Gesicht
Proche de'asphyxie
Nahe der Erstickung
La tête dévissée
Der Kopf abgeschraubt
En mal d'insuffler
In Not, einzuhauchen
L'oxygène au trépas
Sauerstoff zum Tod
Une fois le parc clos
Einmal der Park geschlossen
Veille sur elle du haut
Wache über sie von oben
Des airs de l'au-delà
Aus den Lüften des Jenseits
Une faible inclination
Eine schwache Neigung
Je tourne les talons
Ich drehe mich um
Inaudible "salut"
Unhörbares „Hallo“
Sait-on jamais si tu
Man weiß nie, ob du
M'entends à mon insu?
Mich unbewusst hörst?
Je chercherai ton ombre
Ich werde deinen Schatten suchen
Et parmi les vivants
Unter den Lebenden
Et parmi les décombres
Und unter den Trümmern
Entre-nous s'immisce
Zwischen uns drängt sich
L'éclat de l'empyrée
Der Glanz des Empyreums
Ou pousse l'oxalis
Wo der Sauerklee wächst
Nos cœurs restent scellés
Unsere Herzen bleiben versiegelt
Take one is over
Take one ist vorbei
Bid adieu to you old sister
Sag auf Wiedersehen zu dir, alte Schwester
Under cover
Undercover
Going sober, over and out
Nüchtern werden, aus und vorbei
Maman? (hmm-hmm?)
Mama? (hmm-hmm?)
Ça c'est, t'as écouté ma musique?
Das ist, hast du meine Musik gehört?
Oui j'ai écouté!
Ja, ich habe zugehört!
Elle est chiante ma musique (ouais)
Meine Musik ist nervig (ja)
Elle est chiante, je trouve que t'es aimes pas
Sie ist nervig, ich denke, du magst sie nicht
Si, j'aime!
Doch, ich mag sie!
Maintenant c'est fini, c'est fini!
Jetzt ist es vorbei, es ist vorbei!

Curiosità sulla canzone Les oxalis di Charlotte Gainsbourg

Quando è stata rilasciata la canzone “Les oxalis” di Charlotte Gainsbourg?
La canzone Les oxalis è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Rest”.
Chi ha composto la canzone “Les oxalis” di di Charlotte Gainsbourg?
La canzone “Les oxalis” di di Charlotte Gainsbourg è stata composta da Charlotte Gainsbourg, Sebastian Akchote.

Canzoni più popolari di Charlotte Gainsbourg

Altri artisti di Pop