Chancelor Bennett, Clarence Burke, Dexter Coleman, Gregory Fowler, Jo-Vaughn Virginie
Hey
The highs and the lows (mmh)
The highs, the lows
I'm an emotional rollercoaster (agh)
Where high so high could put Bol Bol on a poster
But when the bread get low like four loafs and a toaster
Or the shoulders can get cold as ten toes in Nova Scotia
Some days I hold a grudge, some days I holy ghoster
Some days I just ghost her, some days I'm supposed to
The crib feel like a gun fight
But them strollers, that's the holster (huh)
We can make amends over old means and mimosas
My momma know I ain't make my bed, but I'ma lay in it
Whether there's sandpaper, suede linen
Whether I'm alone or Creole lady marmaladin' it
The same pajamas I was afraid in, I boogeyman slayed
My blankets conceal my blade in it, emotional seesaw
With two fat motherfuckers with strong knees and free fallin' (huh)
It's cloudy with a chance of meatballs, I checked the weather
I gave all my vices a call, let's get together
To talk about the highs and lows, the ups and downs
And the friends that I had to hide to come around
They told me that I know you'd always come around
Come around, come around, come around, come around (yeah)
To work out the highs and lows, the ups and downs
No need to hide, disguises comin' down
Go and get high, I promise you comin' down
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
And you feel your back's on the ropes (with your back's against the ropes)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
You gotta take the highs with the lows (yeah, yeah)
You're lost and you're runnin' out of hope (you're runnin' out of hope)
Lookin' for the best way to cope (for the best ways to cope)
Just know we all been there before (we all been there)
You gotta take the highs with the lows (Badmon)
I was feelin' lifeless, I had to cut my vices (I had to)
Now the feelin' that I feel is priceless
In the spirit, want me to be righteous
But I know I might just relapse, get sucked in these devices
Got so used to feedback, I couldn't tell what mine's is (what?)
Sometimes all the outside noise just really blinds us
Beware (facts)
Believe none of what you see and half of what you hear (right)
The best things in life on the opposite side of fear
I swear I see it clear, like after the storm
Still, you can't stop the rain like the Loose Ends' song
My word is bond, like James, yo, I couldn't complain (nah)
'Cause even when I did, niggas really couldn't feel my pain (uh)
That's the type of shit to drive a nigga insane
Wanna be numb, now your thumb back flickin' the flame
Back to square one, tryna overcome what you became
Like they was right
I guess you're never gon' change, I guess you never gon'
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
You start to feel your back on the road (your back 'gainst the road)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Lost and you're runnin' out of hope (and you're runnin')
Lookin' for the best way to cope (best way to cope)
You know me, I been there before (we all been there)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
To talk about the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
The friends that I had to hide to come around (to come around)
They told me that I know you'd always come around
Come around, come around, come around, come around
To work out the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
No need to hide, disguises comin' down (I'm comin' down)
Go and get high, I promise you comin' down
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Mmh (brrt)
Jah know
Chance The Rapper, Joseph Badmon (yes, yes)
Yuh dun know s- (brrt)
Big up to the yute dem
All di yute dem worldwide
(Ah di yute dem ah di truth dem
Yes and The Most High
Praise to Most High (Jah know, woo)
Fuck Mussolini with his dead ass
Fuck, fuck, fuck
Hey
Ehi
The highs and the lows (mmh)
Gli alti e i bassi (mmh)
The highs, the lows
Gli alti, i bassi
I'm an emotional rollercoaster (agh)
Sono un rollercoaster emotivo (agh)
Where high so high could put Bol Bol on a poster
Dove l'alto così alto potrebbe mettere Bol Bol su un poster
But when the bread get low like four loafs and a toaster
Ma quando il pane diventa basso come quattro pagnotte e un tostapane
Or the shoulders can get cold as ten toes in Nova Scotia
O le spalle possono diventare fredde come dieci dita dei piedi in Nova Scotia
Some days I hold a grudge, some days I holy ghoster
Alcuni giorni tengo rancore, alcuni giorni sono un fantasma sacro
Some days I just ghost her, some days I'm supposed to
Alcuni giorni la ignoro, alcuni giorni dovrei
The crib feel like a gun fight
La casa sembra un campo di battaglia
But them strollers, that's the holster (huh)
Ma quei passeggini, quella è la fondina (huh)
We can make amends over old means and mimosas
Possiamo fare pace con vecchi mezzi e mimose
My momma know I ain't make my bed, but I'ma lay in it
Mia mamma sa che non ho fatto il mio letto, ma ci starò dentro
Whether there's sandpaper, suede linen
Che ci sia carta vetrata, lino scamosciato
Whether I'm alone or Creole lady marmaladin' it
Che io sia solo o con una signora creola marmellatando
The same pajamas I was afraid in, I boogeyman slayed
Le stesse pigiama in cui avevo paura, ho sconfitto l'uomo nero
My blankets conceal my blade in it, emotional seesaw
Le mie coperte nascondono la mia lama, altalena emotiva
With two fat motherfuckers with strong knees and free fallin' (huh)
Con due grassoni con ginocchia forti e caduta libera (huh)
It's cloudy with a chance of meatballs, I checked the weather
È nuvoloso con possibilità di polpette, ho controllato il tempo
I gave all my vices a call, let's get together
Ho chiamato tutti i miei vizi, facciamo un incontro
To talk about the highs and lows, the ups and downs
Per parlare degli alti e bassi, degli alti e bassi
And the friends that I had to hide to come around
E degli amici che ho dovuto nascondere per farli venire
They told me that I know you'd always come around
Mi hanno detto che sapevo che saresti sempre tornato
Come around, come around, come around, come around (yeah)
Torna, torna, torna, torna (sì)
To work out the highs and lows, the ups and downs
Per lavorare sugli alti e bassi, gli alti e bassi
No need to hide, disguises comin' down
Non c'è bisogno di nascondersi, le maschere stanno cadendo
Go and get high, I promise you comin' down
Vai e prendi l'alto, ti prometto che stai scendendo
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Scendendo, scendendo, scendendo, scendendo
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Quando è difficile mantenere gli occhi sulla strada (occhi sulla strada)
And you feel your back's on the ropes (with your back's against the ropes)
E senti che la tua schiena è contro le corde (con la schiena contro le corde)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Devi prendere gli alti con i bassi (gli alti con i bassi)
You gotta take the highs with the lows (yeah, yeah)
Devi prendere gli alti con i bassi (sì, sì)
You're lost and you're runnin' out of hope (you're runnin' out of hope)
Sei perso e stai perdendo la speranza (stai perdendo la speranza)
Lookin' for the best way to cope (for the best ways to cope)
Cercando il modo migliore per far fronte (i modi migliori per far fronte)
Just know we all been there before (we all been there)
Sappi che siamo tutti passati da lì prima (siamo tutti passati da lì)
You gotta take the highs with the lows (Badmon)
Devi prendere gli alti con i bassi (Badmon)
I was feelin' lifeless, I had to cut my vices (I had to)
Mi sentivo senza vita, ho dovuto tagliare i miei vizi (ho dovuto)
Now the feelin' that I feel is priceless
Ora la sensazione che provo è inestimabile
In the spirit, want me to be righteous
Nello spirito, voglio che io sia giusto
But I know I might just relapse, get sucked in these devices
Ma so che potrei ricadere, essere risucchiato in questi dispositivi
Got so used to feedback, I couldn't tell what mine's is (what?)
Mi sono così abituato al feedback, non riuscivo a capire quale fosse il mio (cosa?)
Sometimes all the outside noise just really blinds us
A volte tutto il rumore esterno ci acceca davvero
Beware (facts)
Attenzione (fatti)
Believe none of what you see and half of what you hear (right)
Non credere a nulla di ciò che vedi e metà di ciò che senti (giusto)
The best things in life on the opposite side of fear
Le cose migliori della vita sono dall'altra parte della paura
I swear I see it clear, like after the storm
Giuro che lo vedo chiaro, come dopo la tempesta
Still, you can't stop the rain like the Loose Ends' song
Ancora, non puoi fermare la pioggia come la canzone dei Loose Ends
My word is bond, like James, yo, I couldn't complain (nah)
La mia parola è legge, come James, yo, non potrei lamentarmi (nah)
'Cause even when I did, niggas really couldn't feel my pain (uh)
Perché anche quando lo facevo, i niggas non potevano davvero sentire il mio dolore (uh)
That's the type of shit to drive a nigga insane
Questo è il tipo di merda che può far impazzire un nigga
Wanna be numb, now your thumb back flickin' the flame
Vuoi essere intorpidito, ora il tuo pollice sta di nuovo accendendo la fiamma
Back to square one, tryna overcome what you became
Torna al punto di partenza, cerca di superare ciò che sei diventato
Like they was right
Come avevano ragione
I guess you're never gon' change, I guess you never gon'
Immagino che non cambierai mai, immagino che non lo farai mai
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Quando è difficile mantenere gli occhi sulla strada (occhi sulla strada)
You start to feel your back on the road (your back 'gainst the road)
Inizi a sentire la tua schiena sulla strada (la tua schiena sulla strada)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Devi prendere gli alti con i bassi (gli alti con i bassi)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Devi prendere gli alti con i bassi (gli alti con i bassi)
Lost and you're runnin' out of hope (and you're runnin')
Perso e stai perdendo la speranza (e stai correndo)
Lookin' for the best way to cope (best way to cope)
Cercando il modo migliore per far fronte (il modo migliore per far fronte)
You know me, I been there before (we all been there)
Mi conosci, ci sono passato prima (siamo tutti passati da lì)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Devi prendere gli alti con i bassi (gli alti con i bassi)
To talk about the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Per parlare degli alti e bassi, degli alti e bassi (gli alti e bassi)
The friends that I had to hide to come around (to come around)
Gli amici che ho dovuto nascondere per farli venire (per farli venire)
They told me that I know you'd always come around
Mi hanno detto che sapevo che saresti sempre tornato
Come around, come around, come around, come around
Torna, torna, torna, torna
To work out the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Per lavorare sugli alti e bassi, gli alti e bassi (gli alti e bassi)
No need to hide, disguises comin' down (I'm comin' down)
Non c'è bisogno di nascondersi, le maschere stanno cadendo (sto scendendo)
Go and get high, I promise you comin' down
Vai e prendi l'alto, ti prometto che stai scendendo
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Scendendo, scendendo, scendendo, scendendo
Mmh (brrt)
Mmh (brrt)
Jah know
Jah sa
Chance The Rapper, Joseph Badmon (yes, yes)
Chance The Rapper, Joseph Badmon (sì, sì)
Yuh dun know s- (brrt)
Yuh dun sa s- (brrt)
Big up to the yute dem
Un grande saluto ai giovani
All di yute dem worldwide
Tutti i giovani in tutto il mondo
(Ah di yute dem ah di truth dem
(Ah i giovani ah la verità loro
Yes and The Most High
Sì e l'Altissimo
Praise to Most High (Jah know, woo)
Lode all'Altissimo (Jah sa, woo)
Fuck Mussolini with his dead ass
Fanculo Mussolini con il suo culo morto
Fuck, fuck, fuck
Fanculo, fanculo, fanculo
Hey
Ei
The highs and the lows (mmh)
Os altos e baixos (mmh)
The highs, the lows
Os altos, os baixos
I'm an emotional rollercoaster (agh)
Eu sou uma montanha-russa emocional (agh)
Where high so high could put Bol Bol on a poster
Onde o alto é tão alto que poderia colocar Bol Bol em um pôster
But when the bread get low like four loafs and a toaster
Mas quando o pão fica baixo como quatro pães e uma torradeira
Or the shoulders can get cold as ten toes in Nova Scotia
Ou os ombros podem ficar frios como dez dedos na Nova Escócia
Some days I hold a grudge, some days I holy ghoster
Alguns dias eu guardo rancor, alguns dias eu sou um fantasma sagrado
Some days I just ghost her, some days I'm supposed to
Alguns dias eu apenas a ignoro, alguns dias eu deveria
The crib feel like a gun fight
A casa parece um tiroteio
But them strollers, that's the holster (huh)
Mas os carrinhos de bebê, esse é o coldre (huh)
We can make amends over old means and mimosas
Podemos fazer as pazes sobre velhos meios e mimosas
My momma know I ain't make my bed, but I'ma lay in it
Minha mãe sabe que eu não arrumei minha cama, mas vou deitar nela
Whether there's sandpaper, suede linen
Seja lá papel de lixa, linho de camurça
Whether I'm alone or Creole lady marmaladin' it
Seja eu sozinho ou uma senhora crioula marmelada
The same pajamas I was afraid in, I boogeyman slayed
Os mesmos pijamas que eu tinha medo, eu matei o bicho-papão
My blankets conceal my blade in it, emotional seesaw
Meus cobertores escondem minha lâmina, gangorra emocional
With two fat motherfuckers with strong knees and free fallin' (huh)
Com dois gordos com joelhos fortes e queda livre (huh)
It's cloudy with a chance of meatballs, I checked the weather
Está nublado com chance de almôndegas, eu chequei o tempo
I gave all my vices a call, let's get together
Eu dei uma ligada para todos os meus vícios, vamos nos reunir
To talk about the highs and lows, the ups and downs
Para falar sobre os altos e baixos, os altos e baixos
And the friends that I had to hide to come around
E os amigos que eu tive que esconder para aparecer
They told me that I know you'd always come around
Eles me disseram que eu sei que você sempre aparecerá
Come around, come around, come around, come around (yeah)
Aparecer, aparecer, aparecer, aparecer (sim)
To work out the highs and lows, the ups and downs
Para resolver os altos e baixos, os altos e baixos
No need to hide, disguises comin' down
Não precisa se esconder, as máscaras estão caindo
Go and get high, I promise you comin' down
Vá e fique alto, eu prometo que você vai descer
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Descendo, descendo, descendo, descendo
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Quando é difícil manter seus olhos na estrada (olhos na estrada)
And you feel your back's on the ropes (with your back's against the ropes)
E você sente que suas costas estão contra as cordas (com suas costas contra as cordas)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Você tem que aceitar os altos e baixos (os altos e baixos)
You gotta take the highs with the lows (yeah, yeah)
Você tem que aceitar os altos e baixos (sim, sim)
You're lost and you're runnin' out of hope (you're runnin' out of hope)
Você está perdido e está ficando sem esperança (você está ficando sem esperança)
Lookin' for the best way to cope (for the best ways to cope)
Procurando a melhor maneira de lidar (as melhores maneiras de lidar)
Just know we all been there before (we all been there)
Saiba que todos nós já estivemos lá antes (todos nós já estivemos lá)
You gotta take the highs with the lows (Badmon)
Você tem que aceitar os altos e baixos (Badmon)
I was feelin' lifeless, I had to cut my vices (I had to)
Eu estava me sentindo sem vida, tive que cortar meus vícios (tive que)
Now the feelin' that I feel is priceless
Agora o sentimento que eu sinto é inestimável
In the spirit, want me to be righteous
No espírito, querem que eu seja justo
But I know I might just relapse, get sucked in these devices
Mas eu sei que posso recair, ser sugado por esses dispositivos
Got so used to feedback, I couldn't tell what mine's is (what?)
Fiquei tão acostumado com o feedback, não conseguia dizer o que era meu (o quê?)
Sometimes all the outside noise just really blinds us
Às vezes todo o barulho externo realmente nos cega
Beware (facts)
Cuidado (fatos)
Believe none of what you see and half of what you hear (right)
Não acredite em nada do que você vê e metade do que você ouve (certo)
The best things in life on the opposite side of fear
As melhores coisas da vida estão do lado oposto do medo
I swear I see it clear, like after the storm
Eu juro que vejo claramente, como depois da tempestade
Still, you can't stop the rain like the Loose Ends' song
Ainda assim, você não pode parar a chuva como a música de Loose Ends
My word is bond, like James, yo, I couldn't complain (nah)
Minha palavra é lei, como James, yo, eu não poderia reclamar (nah)
'Cause even when I did, niggas really couldn't feel my pain (uh)
Porque mesmo quando eu reclamava, ninguém realmente conseguia sentir minha dor (uh)
That's the type of shit to drive a nigga insane
Esse é o tipo de coisa que pode enlouquecer uma pessoa
Wanna be numb, now your thumb back flickin' the flame
Quer ser insensível, agora seu polegar está acendendo a chama novamente
Back to square one, tryna overcome what you became
De volta ao ponto de partida, tentando superar o que você se tornou
Like they was right
Como eles estavam certos
I guess you're never gon' change, I guess you never gon'
Acho que você nunca vai mudar, acho que você nunca vai
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Quando é difícil manter seus olhos na estrada (olhos na estrada)
You start to feel your back on the road (your back 'gainst the road)
Você começa a sentir suas costas na estrada (suas costas contra a estrada)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Você tem que aceitar os altos e baixos (os altos e baixos)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Você tem que aceitar os altos e baixos (os altos e baixos)
Lost and you're runnin' out of hope (and you're runnin')
Perdido e você está ficando sem esperança (e você está correndo)
Lookin' for the best way to cope (best way to cope)
Procurando a melhor maneira de lidar (melhor maneira de lidar)
You know me, I been there before (we all been there)
Você me conhece, eu já estive lá antes (todos nós já estivemos lá)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Você tem que aceitar os altos e baixos (os altos e baixos)
To talk about the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Para falar sobre os altos e baixos, os altos e baixos (os altos e baixos)
The friends that I had to hide to come around (to come around)
Os amigos que eu tive que esconder para aparecer (para aparecer)
They told me that I know you'd always come around
Eles me disseram que eu sei que você sempre aparecerá
Come around, come around, come around, come around
Aparecer, aparecer, aparecer, aparecer
To work out the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Para resolver os altos e baixos, os altos e baixos (os altos e baixos)
No need to hide, disguises comin' down (I'm comin' down)
Não precisa se esconder, as máscaras estão caindo (eu estou descendo)
Go and get high, I promise you comin' down
Vá e fique alto, eu prometo que você vai descer
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Descendo, descendo, descendo, descendo
Mmh (brrt)
Mmh (brrt)
Jah know
Jah sabe
Chance The Rapper, Joseph Badmon (yes, yes)
Chance The Rapper, Joseph Badmon (sim, sim)
Yuh dun know s- (brrt)
Você não sabe s- (brrt)
Big up to the yute dem
Grande para os jovens
All di yute dem worldwide
Todos os jovens em todo o mundo
(Ah di yute dem ah di truth dem
(Ah os jovens são a verdade
Yes and The Most High
Sim e o Altíssimo
Praise to Most High (Jah know, woo)
Louvor ao Altíssimo (Jah sabe, woo)
Fuck Mussolini with his dead ass
Foda-se Mussolini com sua bunda morta
Fuck, fuck, fuck
Foda-se, foda-se, foda-se
Hey
Hola
The highs and the lows (mmh)
Los altos y los bajos (mmh)
The highs, the lows
Los altos, los bajos
I'm an emotional rollercoaster (agh)
Soy una montaña rusa emocional (agh)
Where high so high could put Bol Bol on a poster
Donde tan alto podría poner a Bol Bol en un póster
But when the bread get low like four loafs and a toaster
Pero cuando el pan se acaba como cuatro panes y una tostadora
Or the shoulders can get cold as ten toes in Nova Scotia
O los hombros pueden ponerse fríos como diez dedos en Nueva Escocia
Some days I hold a grudge, some days I holy ghoster
Algunos días guardo rencor, algunos días soy un fantasma santo
Some days I just ghost her, some days I'm supposed to
Algunos días simplemente la ignoro, algunos días se supone que debo
The crib feel like a gun fight
La casa se siente como un tiroteo
But them strollers, that's the holster (huh)
Pero esos cochecitos, ese es el portaherramientas (huh)
We can make amends over old means and mimosas
Podemos hacer las paces sobre viejos medios y mimosas
My momma know I ain't make my bed, but I'ma lay in it
Mi mamá sabe que no hice mi cama, pero voy a acostarme en ella
Whether there's sandpaper, suede linen
Ya sea papel de lija, lino de gamuza
Whether I'm alone or Creole lady marmaladin' it
Ya sea que esté solo o con una dama criolla marmoleando
The same pajamas I was afraid in, I boogeyman slayed
Los mismos pijamas en los que tenía miedo, maté al hombre del saco
My blankets conceal my blade in it, emotional seesaw
Mis mantas ocultan mi cuchillo, columpio emocional
With two fat motherfuckers with strong knees and free fallin' (huh)
Con dos gordos con rodillas fuertes y caída libre (huh)
It's cloudy with a chance of meatballs, I checked the weather
Está nublado con posibilidad de albóndigas, revisé el clima
I gave all my vices a call, let's get together
Llamé a todos mis vicios, vamos a reunirnos
To talk about the highs and lows, the ups and downs
Para hablar de los altos y bajos, los sube y baja
And the friends that I had to hide to come around
Y los amigos que tuve que esconder para que vinieran
They told me that I know you'd always come around
Me dijeron que sabía que siempre vendrías
Come around, come around, come around, come around (yeah)
Ven, ven, ven, ven (sí)
To work out the highs and lows, the ups and downs
Para resolver los altos y bajos, los sube y baja
No need to hide, disguises comin' down
No necesitas esconderte, los disfraces se están cayendo
Go and get high, I promise you comin' down
Ve y emborráchate, te prometo que bajarás
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Bajando, bajando, bajando, bajando
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Cuando es difícil mantener los ojos en el camino (ojos en el camino)
And you feel your back's on the ropes (with your back's against the ropes)
Y sientes que tu espalda está contra las cuerdas (con tu espalda contra las cuerdas)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Tienes que tomar los altos con los bajos (los altos con los bajos)
You gotta take the highs with the lows (yeah, yeah)
Tienes que tomar los altos con los bajos (sí, sí)
You're lost and you're runnin' out of hope (you're runnin' out of hope)
Estás perdido y te estás quedando sin esperanza (te estás quedando sin esperanza)
Lookin' for the best way to cope (for the best ways to cope)
Buscando la mejor manera de lidiar (las mejores maneras de lidiar)
Just know we all been there before (we all been there)
Solo sé que todos hemos estado allí antes (todos hemos estado allí)
You gotta take the highs with the lows (Badmon)
Tienes que tomar los altos con los bajos (Badmon)
I was feelin' lifeless, I had to cut my vices (I had to)
Me sentía sin vida, tuve que cortar mis vicios (tuve que)
Now the feelin' that I feel is priceless
Ahora el sentimiento que siento no tiene precio
In the spirit, want me to be righteous
En el espíritu, quiere que sea justo
But I know I might just relapse, get sucked in these devices
Pero sé que podría recaer, ser absorbido por estos dispositivos
Got so used to feedback, I couldn't tell what mine's is (what?)
Me acostumbré tanto a la retroalimentación, que no podía decir cuál era la mía (¿qué?)
Sometimes all the outside noise just really blinds us
A veces todo el ruido exterior realmente nos ciega
Beware (facts)
Cuidado (hechos)
Believe none of what you see and half of what you hear (right)
No creas nada de lo que ves y la mitad de lo que oyes (correcto)
The best things in life on the opposite side of fear
Las mejores cosas de la vida están en el lado opuesto del miedo
I swear I see it clear, like after the storm
Juro que lo veo claro, como después de la tormenta
Still, you can't stop the rain like the Loose Ends' song
Aún así, no puedes detener la lluvia como la canción de Loose Ends
My word is bond, like James, yo, I couldn't complain (nah)
Mi palabra es mi vínculo, como James, yo, no podría quejarme (nah)
'Cause even when I did, niggas really couldn't feel my pain (uh)
Porque incluso cuando lo hice, los negros realmente no podían sentir mi dolor (uh)
That's the type of shit to drive a nigga insane
Ese es el tipo de mierda que puede volver loco a un negro
Wanna be numb, now your thumb back flickin' the flame
Quieres estar adormecido, ahora tu pulgar vuelve a encender la llama
Back to square one, tryna overcome what you became
De vuelta al cuadrado uno, tratando de superar lo que te has convertido
Like they was right
Como si tuvieran razón
I guess you're never gon' change, I guess you never gon'
Supongo que nunca vas a cambiar, supongo que nunca vas a
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Cuando es difícil mantener los ojos en el camino (ojos en el camino)
You start to feel your back on the road (your back 'gainst the road)
Empiezas a sentir tu espalda en el camino (tu espalda contra el camino)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Tienes que tomar los altos con los bajos (los altos con los bajos)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Tienes que tomar los altos con los bajos (los altos con los bajos)
Lost and you're runnin' out of hope (and you're runnin')
Perdido y te estás quedando sin esperanza (y estás corriendo)
Lookin' for the best way to cope (best way to cope)
Buscando la mejor manera de lidiar (la mejor manera de lidiar)
You know me, I been there before (we all been there)
Me conoces, he estado allí antes (todos hemos estado allí)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Tienes que tomar los altos con los bajos (los altos con los bajos)
To talk about the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Para hablar de los altos y bajos, los sube y baja (los sube y baja)
The friends that I had to hide to come around (to come around)
Los amigos que tuve que esconder para que vinieran (para que vinieran)
They told me that I know you'd always come around
Me dijeron que sabía que siempre vendrías
Come around, come around, come around, come around
Ven, ven, ven, ven
To work out the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Para resolver los altos y bajos, los sube y baja (los sube y baja)
No need to hide, disguises comin' down (I'm comin' down)
No necesitas esconderte, los disfraces se están cayendo (estoy bajando)
Go and get high, I promise you comin' down
Ve y emborráchate, te prometo que bajarás
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Bajando, bajando, bajando, bajando
Mmh (brrt)
Mmh (brrt)
Jah know
Jah sabe
Chance The Rapper, Joseph Badmon (yes, yes)
Chance The Rapper, Joseph Badmon (sí, sí)
Yuh dun know s- (brrt)
Yuh dun sabe s- (brrt)
Big up to the yute dem
Un gran saludo a los jóvenes
All di yute dem worldwide
Todos los jóvenes en todo el mundo
(Ah di yute dem ah di truth dem
(Ah los jóvenes ah la verdad ellos
Yes and The Most High
Sí y El Más Alto
Praise to Most High (Jah know, woo)
Alabanza al Más Alto (Jah sabe, woo)
Fuck Mussolini with his dead ass
Joder a Mussolini con su trasero muerto
Fuck, fuck, fuck
Joder, joder, joder
Hey
Salut
The highs and the lows (mmh)
Les hauts et les bas (mmh)
The highs, the lows
Les hauts, les bas
I'm an emotional rollercoaster (agh)
Je suis un tourbillon émotionnel (agh)
Where high so high could put Bol Bol on a poster
Où le haut est si haut que je pourrais mettre Bol Bol sur une affiche
But when the bread get low like four loafs and a toaster
Mais quand le pain devient rare comme quatre pains dans un grille-pain
Or the shoulders can get cold as ten toes in Nova Scotia
Ou les épaules peuvent devenir froides comme dix orteils en Nouvelle-Écosse
Some days I hold a grudge, some days I holy ghoster
Certains jours je garde rancune, certains jours je suis un fantôme sacré
Some days I just ghost her, some days I'm supposed to
Certains jours je la laisse tomber, certains jours je suis censé le faire
The crib feel like a gun fight
La maison ressemble à une fusillade
But them strollers, that's the holster (huh)
Mais ces poussettes, c'est le holster (huh)
We can make amends over old means and mimosas
Nous pouvons nous réconcilier autour de vieux moyens et de mimosas
My momma know I ain't make my bed, but I'ma lay in it
Ma mère sait que je n'ai pas fait mon lit, mais je vais m'y allonger
Whether there's sandpaper, suede linen
Que ce soit du papier de verre, du lin suédé
Whether I'm alone or Creole lady marmaladin' it
Que je sois seul ou avec une dame créole en train de marmelader
The same pajamas I was afraid in, I boogeyman slayed
Les mêmes pyjamas dans lesquels j'avais peur, j'ai tué le croque-mitaine
My blankets conceal my blade in it, emotional seesaw
Mes couvertures cachent ma lame, balançoire émotionnelle
With two fat motherfuckers with strong knees and free fallin' (huh)
Avec deux gros bonhommes aux genoux solides et en chute libre (huh)
It's cloudy with a chance of meatballs, I checked the weather
Il fait nuageux avec une chance de boulettes de viande, j'ai vérifié la météo
I gave all my vices a call, let's get together
J'ai appelé tous mes vices, rassemblons-nous
To talk about the highs and lows, the ups and downs
Pour parler des hauts et des bas, des hauts et des bas
And the friends that I had to hide to come around
Et les amis que j'ai dû cacher pour qu'ils viennent
They told me that I know you'd always come around
Ils m'ont dit que je sais que tu reviendras toujours
Come around, come around, come around, come around (yeah)
Reviens, reviens, reviens, reviens (ouais)
To work out the highs and lows, the ups and downs
Pour travailler sur les hauts et les bas, les hauts et les bas
No need to hide, disguises comin' down
Pas besoin de se cacher, les déguisements tombent
Go and get high, I promise you comin' down
Va te défoncer, je te promets que tu redescendras
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Redescend, redescend, redescend, redescend
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Quand il est difficile de garder les yeux sur la route (les yeux sur la route)
And you feel your back's on the ropes (with your back's against the ropes)
Et tu sens que ton dos est contre les cordes (avec ton dos contre les cordes)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Tu dois prendre les hauts avec les bas (les hauts avec les bas)
You gotta take the highs with the lows (yeah, yeah)
Tu dois prendre les hauts avec les bas (ouais, ouais)
You're lost and you're runnin' out of hope (you're runnin' out of hope)
Tu es perdu et tu es à court d'espoir (tu es à court d'espoir)
Lookin' for the best way to cope (for the best ways to cope)
Tu cherches la meilleure façon de faire face (les meilleures façons de faire face)
Just know we all been there before (we all been there)
Sache que nous avons tous été là avant (nous avons tous été là)
You gotta take the highs with the lows (Badmon)
Tu dois prendre les hauts avec les bas (Badmon)
I was feelin' lifeless, I had to cut my vices (I had to)
Je me sentais sans vie, j'ai dû couper mes vices (j'ai dû)
Now the feelin' that I feel is priceless
Maintenant le sentiment que je ressens est inestimable
In the spirit, want me to be righteous
Dans l'esprit, on veut que je sois juste
But I know I might just relapse, get sucked in these devices
Mais je sais que je pourrais rechuter, être aspiré par ces appareils
Got so used to feedback, I couldn't tell what mine's is (what?)
J'étais tellement habitué aux retours, je ne pouvais pas dire ce qui était à moi (quoi ?)
Sometimes all the outside noise just really blinds us
Parfois tout le bruit extérieur nous aveugle vraiment
Beware (facts)
Attention (faits)
Believe none of what you see and half of what you hear (right)
Ne crois rien de ce que tu vois et la moitié de ce que tu entends (droit)
The best things in life on the opposite side of fear
Les meilleures choses de la vie sont du côté opposé de la peur
I swear I see it clear, like after the storm
Je jure que je vois clair, comme après la tempête
Still, you can't stop the rain like the Loose Ends' song
Pourtant, tu ne peux pas arrêter la pluie comme la chanson de Loose Ends
My word is bond, like James, yo, I couldn't complain (nah)
Ma parole est une obligation, comme James, yo, je ne pouvais pas me plaindre (nah)
'Cause even when I did, niggas really couldn't feel my pain (uh)
Parce que même quand je le faisais, les négros ne pouvaient vraiment pas ressentir ma douleur (uh)
That's the type of shit to drive a nigga insane
C'est le genre de merde qui peut rendre un négro fou
Wanna be numb, now your thumb back flickin' the flame
Tu veux être engourdi, maintenant ton pouce est de retour à allumer la flamme
Back to square one, tryna overcome what you became
Retour à la case départ, essayant de surmonter ce que tu es devenu
Like they was right
Comme ils avaient raison
I guess you're never gon' change, I guess you never gon'
Je suppose que tu ne vas jamais changer, je suppose que tu ne vas jamais
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Quand il est difficile de garder les yeux sur la route (les yeux sur la route)
You start to feel your back on the road (your back 'gainst the road)
Tu commences à sentir ton dos sur la route (ton dos sur la route)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Tu dois prendre les hauts avec les bas (les hauts avec les bas)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Tu dois prendre les hauts avec les bas (les hauts avec les bas)
Lost and you're runnin' out of hope (and you're runnin')
Perdu et tu es à court d'espoir (et tu cours)
Lookin' for the best way to cope (best way to cope)
Tu cherches la meilleure façon de faire face (la meilleure façon de faire face)
You know me, I been there before (we all been there)
Tu me connais, j'ai été là avant (nous avons tous été là)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Tu dois prendre les hauts avec les bas (les hauts avec les bas)
To talk about the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Pour parler des hauts et des bas, des hauts et des bas (des hauts et des bas)
The friends that I had to hide to come around (to come around)
Les amis que j'ai dû cacher pour qu'ils viennent (pour qu'ils viennent)
They told me that I know you'd always come around
Ils m'ont dit que je sais que tu reviendras toujours
Come around, come around, come around, come around
Reviens, reviens, reviens, reviens
To work out the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Pour travailler sur les hauts et les bas, les hauts et des bas (les hauts et des bas)
No need to hide, disguises comin' down (I'm comin' down)
Pas besoin de se cacher, les déguisements tombent (je descends)
Go and get high, I promise you comin' down
Va te défoncer, je te promets que tu redescendras
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Redescend, redescend, redescend, redescend
Mmh (brrt)
Mmh (brrt)
Jah know
Jah sait
Chance The Rapper, Joseph Badmon (yes, yes)
Chance The Rapper, Joseph Badmon (oui, oui)
Yuh dun know s- (brrt)
Tu ne sais pas s- (brrt)
Big up to the yute dem
Big up à la jeunesse
All di yute dem worldwide
Tous les jeunes du monde entier
(Ah di yute dem ah di truth dem
(Ah les jeunes sont la vérité
Yes and The Most High
Oui et le Très-Haut
Praise to Most High (Jah know, woo)
Louange au Très-Haut (Jah sait, woo)
Fuck Mussolini with his dead ass
Fuck Mussolini avec son cul mort
Fuck, fuck, fuck
Fuck, fuck, fuck
Hey
Hey
The highs and the lows (mmh)
Die Höhen und Tiefen (mmh)
The highs, the lows
Die Höhen, die Tiefen
I'm an emotional rollercoaster (agh)
Ich bin eine emotionale Achterbahnfahrt (agh)
Where high so high could put Bol Bol on a poster
Wo hoch so hoch könnte Bol Bol auf ein Poster setzen
But when the bread get low like four loafs and a toaster
Aber wenn das Brot niedrig wird wie vier Laibe und ein Toaster
Or the shoulders can get cold as ten toes in Nova Scotia
Oder die Schultern können so kalt werden wie zehn Zehen in Nova Scotia
Some days I hold a grudge, some days I holy ghoster
Manche Tage hege ich einen Groll, manche Tage bin ich heiliger Geist
Some days I just ghost her, some days I'm supposed to
Manche Tage gehe ich ihr einfach aus dem Weg, manche Tage soll ich das
The crib feel like a gun fight
Das Zuhause fühlt sich an wie ein Schusswechsel
But them strollers, that's the holster (huh)
Aber diese Kinderwagen, das ist das Holster (huh)
We can make amends over old means and mimosas
Wir können uns über alte Mittel und Mimosas versöhnen
My momma know I ain't make my bed, but I'ma lay in it
Meine Mutter weiß, dass ich mein Bett nicht gemacht habe, aber ich werde darin liegen
Whether there's sandpaper, suede linen
Ob es nun Schmirgelpapier, Wildleder Leinen ist
Whether I'm alone or Creole lady marmaladin' it
Ob ich alleine bin oder eine kreolische Dame Marmelade darin
The same pajamas I was afraid in, I boogeyman slayed
Die gleichen Pyjamas, in denen ich Angst hatte, habe ich den Boogeyman besiegt
My blankets conceal my blade in it, emotional seesaw
Meine Decken verbergen meine Klinge darin, emotionale Wippe
With two fat motherfuckers with strong knees and free fallin' (huh)
Mit zwei fetten Mutterf*****n mit starken Knien und freiem Fall (huh)
It's cloudy with a chance of meatballs, I checked the weather
Es ist bewölkt mit einer Chance auf Fleischbällchen, ich habe das Wetter geprüft
I gave all my vices a call, let's get together
Ich habe all meinen Lastern einen Anruf gegeben, lasst uns zusammenkommen
To talk about the highs and lows, the ups and downs
Um über die Höhen und Tiefen, die Aufs und Abs zu sprechen
And the friends that I had to hide to come around
Und die Freunde, die ich verstecken musste, um herumzukommen
They told me that I know you'd always come around
Sie sagten mir, dass ich weiß, dass du immer herumkommst
Come around, come around, come around, come around (yeah)
Komm herum, komm herum, komm herum, komm herum (ja)
To work out the highs and lows, the ups and downs
Um die Höhen und Tiefen, die Aufs und Abs zu klären
No need to hide, disguises comin' down
Kein Grund sich zu verstecken, die Verkleidungen kommen runter
Go and get high, I promise you comin' down
Geh und werde high, ich verspreche dir, du kommst runter
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Komm runter, komm runter, komm runter, komm runter
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Wenn es schwer ist, die Augen auf der Straße zu halten (Augen auf der Straße)
And you feel your back's on the ropes (with your back's against the ropes)
Und du fühlst, dass dein Rücken an den Seilen ist (mit deinem Rücken gegen die Seile)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Du musst die Höhen mit den Tiefen nehmen (die Höhen mit den Tiefen)
You gotta take the highs with the lows (yeah, yeah)
Du musst die Höhen mit den Tiefen nehmen (ja, ja)
You're lost and you're runnin' out of hope (you're runnin' out of hope)
Du bist verloren und dir geht die Hoffnung aus (dir geht die Hoffnung aus)
Lookin' for the best way to cope (for the best ways to cope)
Auf der Suche nach dem besten Weg, damit umzugehen (nach den besten Wegen, damit umzugehen)
Just know we all been there before (we all been there)
Wisse nur, dass wir alle schon mal dort waren (wir waren alle schon mal dort)
You gotta take the highs with the lows (Badmon)
Du musst die Höhen mit den Tiefen nehmen (Badmon)
I was feelin' lifeless, I had to cut my vices (I had to)
Ich fühlte mich leblos, ich musste meine Laster abschneiden (ich musste)
Now the feelin' that I feel is priceless
Jetzt ist das Gefühl, das ich fühle, unbezahlbar
In the spirit, want me to be righteous
Im Geiste, will, dass ich gerecht bin
But I know I might just relapse, get sucked in these devices
Aber ich weiß, dass ich vielleicht rückfällig werde, in diese Geräte gesogen werde
Got so used to feedback, I couldn't tell what mine's is (what?)
Habe mich so an Feedback gewöhnt, dass ich nicht sagen konnte, was meins ist (was?)
Sometimes all the outside noise just really blinds us
Manchmal blendet uns all der Lärm von außen einfach
Beware (facts)
Sei vorsichtig (Fakten)
Believe none of what you see and half of what you hear (right)
Glaube nichts von dem, was du siehst, und die Hälfte von dem, was du hörst (richtig)
The best things in life on the opposite side of fear
Die besten Dinge im Leben liegen auf der gegenüberliegenden Seite der Angst
I swear I see it clear, like after the storm
Ich schwöre, ich sehe es klar, wie nach dem Sturm
Still, you can't stop the rain like the Loose Ends' song
Trotzdem kannst du den Regen nicht stoppen wie das Lied von Loose Ends
My word is bond, like James, yo, I couldn't complain (nah)
Mein Wort ist bindend, wie James, yo, ich konnte mich nicht beschweren (nah)
'Cause even when I did, niggas really couldn't feel my pain (uh)
Denn selbst wenn ich es tat, konnten die Leute meinen Schmerz wirklich nicht fühlen (uh)
That's the type of shit to drive a nigga insane
Das ist die Art von Scheiße, die einen Kerl in den Wahnsinn treibt
Wanna be numb, now your thumb back flickin' the flame
Will taub sein, jetzt ist dein Daumen wieder am Feuerzeug
Back to square one, tryna overcome what you became
Zurück auf Feld eins, versuchst zu überwinden, was du geworden bist
Like they was right
Als ob sie recht hätten
I guess you're never gon' change, I guess you never gon'
Ich schätze, du wirst dich nie ändern, ich schätze, du wirst dich nie ändern
When it's hard to keep your eyes on the road (eyes on the road)
Wenn es schwer ist, die Augen auf der Straße zu halten (Augen auf der Straße)
You start to feel your back on the road (your back 'gainst the road)
Du beginnst zu fühlen, dass dein Rücken auf der Straße ist (dein Rücken gegen die Straße)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Du musst die Höhen mit den Tiefen nehmen (die Höhen mit den Tiefen)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Du musst die Höhen mit den Tiefen nehmen (die Höhen mit den Tiefen)
Lost and you're runnin' out of hope (and you're runnin')
Verloren und du gehst die Hoffnung aus (und du rennst)
Lookin' for the best way to cope (best way to cope)
Auf der Suche nach dem besten Weg, damit umzugehen (beste Art, damit umzugehen)
You know me, I been there before (we all been there)
Du kennst mich, ich war schon mal dort (wir waren alle schon mal dort)
You gotta take the highs with the lows (the highs with the lows)
Du musst die Höhen mit den Tiefen nehmen (die Höhen mit den Tiefen)
To talk about the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Um über die Höhen und Tiefen, die Aufs und Abs zu sprechen (die Aufs und Abs)
The friends that I had to hide to come around (to come around)
Die Freunde, die ich verstecken musste, um herumzukommen (um herumzukommen)
They told me that I know you'd always come around
Sie sagten mir, dass ich weiß, dass du immer herumkommst
Come around, come around, come around, come around
Komm herum, komm herum, komm herum, komm herum
To work out the highs and lows, the ups and downs (the ups and downs)
Um die Höhen und Tiefen, die Aufs und Abs zu klären (die Aufs und Abs)
No need to hide, disguises comin' down (I'm comin' down)
Kein Grund sich zu verstecken, die Verkleidungen kommen runter (ich komme runter)
Go and get high, I promise you comin' down
Geh und werde high, ich verspreche dir, du kommst runter
Comin' down, comin' down, comin' down, comin' down
Komm runter, komm runter, komm runter, komm runter
Mmh (brrt)
Mmh (brrt)
Jah know
Jah weiß
Chance The Rapper, Joseph Badmon (yes, yes)
Chance The Rapper, Joseph Badmon (ja, ja)
Yuh dun know s- (brrt)
Yuh dun weiß s- (brrt)
Big up to the yute dem
Großer Aufschwung für die Jugend
All di yute dem worldwide
Alle Jugendlichen weltweit
(Ah di yute dem ah di truth dem
(Ah die Jugendlichen ah die Wahrheit ihnen
Yes and The Most High
Ja und der Allerhöchste
Praise to Most High (Jah know, woo)
Lob an den Allerhöchsten (Jah weiß, woo)
Fuck Mussolini with his dead ass
F*** Mussolini mit seinem toten Arsch
Fuck, fuck, fuck
F***, f***, f***