Kanaken Remix

Erol Huseincehajic, Abderrahim El Ommali, Hamid Chizari

Testi Traduzione

Celo & Abdi
Frankfurt am Main
385 East

Lockdown, alles voller Rauch
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Aber was weißt du davon?

(M3, this is the remix)

Lockdown, alles voller Rauch
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Aber was weißt du davon?

385, Bornheim, Ce und A, Frankfurt
Frontal, Haze brennt, 114 Rasur
Achtung, scheiß' mal auf den Bus oder Bahn
Dreißig Kanaken hängen wieder mal an ein' Automat
Ich bin auf Flucht und ich fahr' (pah)
Puff-Ficker, ich geb' Schwanz (yo)
Doch sag' zu Pička, „Para nix da“
Seiten zero, Migrationshintergrund
Zehn Handys in mein' Schuhkarton
Doch was weißt du davon? (Ha)

Manche sind Kicker wie Tsubasa Ozora
Andere Sniffer, nur Nase voll Koka
Zock' Poker auf Jack im Keller
Entweder Jack oder Tellerwäscher, Presser, Rapper
Sind' Erpresser besser als Messerstecher?
Manche bringen über Gewässer Häscher
Wenn ich feste Hämmer, dann zerbrechen Männer

Ich steh' erst gegen Abend auf
Treff' Bruder, lass 'ne Runde drehen
Gegend hier ist unverschämt, keiner kann uns Jungs verstehen
Ewig auf der Jagd, jeder will Bunte zählen
Jedes Mal auf's neue mit Dr. Cali im Dunkeln stehen
Hier gibt's alles, was du haben willst
Auch wenn du von der Hälfte die's hier gibt safe einen Schaden nimmst
Und so lang noch nicht die Barren stimmen
Muss ich weiter im Haifisch-Gewässer schiefe Bahnen schwimmen

Lockdown, alles voller Rauch
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Aber was weißt du davon?
Lockdown, alles voller Rauch
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Aber was weißt du davon? (oa, ah,oh)

Seit Tag Eins in Exil, Kanak
O-la-la-la, Fugees, Kanak
OGs in Habs werden deep, ah
Philosophie, ah, in Briefen, lies, Kanak
God Bless diese Sofre
Seit Apostroph neuf-deux im Progress
Ost-End, wo wir die Bluffs kennen
Jeden Tag hustlen bis Tore öffnen, ah

Frankfurter Pressers mit hängenden Augenlidern
Die Kombis eintreiben mit Schraubenzieher
Freitag, ich leg' Natz und komm' mal vom Weg ab
Der Bonameser dreht ab auf Champagnergläser
Wir sind hart am machen, ich lass' Arschbacken wackeln
Von Schlampen, die unterwegs auf Dixi-Klo natzen
Iba3ash fahndet nach Dunkelhaarigen, Batzen unter Cardigan
Zu viel Hass im Magen drin

Alle meine Lunten fett, Straße, sie ist ungerecht
Buntes Cash, Diggi, wegen Hase unsre Lungen black, ey
Träume platzen, Joints in Gassen, Zeug verpacken
Ey, die meisten haben kein Abschluss, aber teure Jacken
Kanaks am Block, der Schaden enorm
Ey, sie schlagen dich kaputt, sie schlagen dir nichts vor
Ey, Kanaks am Block, auf Nase mit Zorn
Zwischen Haze und Sport auf Straße geformt, ey

Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Ostendstraße, von klein auf mein Heim (Frankfurt)
Beuteschema seit Single Nummer Zwei
Kanaks im Benzer auf der Flucht vor Polizei (wouh)
An mei'm Handgelenk ein Kokainpaket
Während dein Mann für mich läuft wie ein Olympia-Athlet (ha)
Opa kam mit zwei Taschen Anne-Frank-Siedlung
Enke fünf Kilo, Habs, yani Abschiebung

Lockdown, alles voller Rauch
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Aber was weißt du davon?
Lockdown, alles voller Rauch
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Aber was weißt du davon?

Fischschuppen, mies gucken, Piece-Klumpen
Riesen Teich, wenn wir smoken, viel Spucken (puh)
Presse Plomben auf Bike, was für Cadillac?
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, ich presse weg
Meine Klasse hat Abi gemacht, für Zukunft
Hatte ich schon damals acht Kapseln im Turnschuh
Denke an Flous während Mercimek
Sheytan-Schuppen leck' ich vom Handy weg

Wo ich leb', siehst du Haze Wolken dampfen
Haze-Bäume wachsen, Junkies, die auf Turkies ausrasten
Träume zerplatzen
Werd' nicht erwachsen
Trau' nicht mal mein' Schatten nur Füchse und Ratten und Banden
Doch fick' drauf, Diggi, Neysii kommt im
Dresscode Off-White, ein Schritt in mein Block reicht
Du weißt dann gleich direkt dann, was Sache ist (ja)
Abgewichst, hab' dich angefixt
In meiner Stadt wirst du als Touri einfach abgerippt, ja

Melodien vom Block, Mann, es wird heiß in der Gegend (weh-yo)
Amnesia rauchen, und 'nen Dry in den Venen
Zwischen den Bankentowern meiner Stadt, viel Neid in den Seelen
Aber fuck off Puta, denn so ist das Leben (fuck y'all)
Also red' nicht
Sondern schick' mir einfach gleich deine Patte auf meine Mastercard (Mastercard)
Meine Jungs bieten Hase nachdem dein Vater fragt
Deine Chaya riecht fünfhundert-vierzig Baccarat
Du machst Schnapp? Junkie, verpiss dich mit deinem Maskhara

Ah, gehst raus mit Photoshop, die Hood, sie bleibt echt (echt)
Josi from the Block, 60326 (mhm)
Kein Cash, mein Chef ein Hund, kein Respekt
Doch die Nikes wieder weiß geputzt, bleibe fresh
Immer näher ans Ziel, für mich ist Kämpfen kein Fremdwort
Jeder Esel ist am Meckern, mit wirklich zu wenig effort (huh?)
Im echten Leben gibt es kein Backup, ich hol' mir den Jackpot
Die First Lady, Authentic Athletic Records

Lockdown, alles voller Rauch
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Aber was weißt du davon?
Lockdown, alles voller Rauch
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Aber was weißt du davon?

Celo & Abdi
Celo & Abdi
Frankfurt am Main
Francoforte sul Meno
385 East
385 Est
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tutto pieno di fumo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trenta Kanaken nel vano scala, rimbalzo
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Suono dal blocco di edilizia popolare
Aber was weißt du davon?
Ma cosa ne sai tu?
(M3, this is the remix)
(M3, questo è il remix)
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tutto pieno di fumo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trenta Kanaken nel vano scala, rimbalzo
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Suono dal blocco di edilizia popolare
Aber was weißt du davon?
Ma cosa ne sai tu?
385, Bornheim, Ce und A, Frankfurt
385, Bornheim, Ce e A, Francoforte
Frontal, Haze brennt, 114 Rasur
Frontale, Haze brucia, rasatura 114
Achtung, scheiß' mal auf den Bus oder Bahn
Attenzione, me ne frego del bus o del treno
Dreißig Kanaken hängen wieder mal an ein' Automat
Trenta Kanaken si attaccano di nuovo a un'automat
Ich bin auf Flucht und ich fahr' (pah)
Sono in fuga e sto guidando (pah)
Puff-Ficker, ich geb' Schwanz (yo)
Fottitore di puttane, do cazzo (yo)
Doch sag' zu Pička, „Para nix da“
Ma dico a Pička, "Niente soldi"
Seiten zero, Migrationshintergrund
Zero lati, sfondo migratorio
Zehn Handys in mein' Schuhkarton
Dieci cellulari nella mia scatola di scarpe
Doch was weißt du davon? (Ha)
Ma cosa ne sai tu? (Ha)
Manche sind Kicker wie Tsubasa Ozora
Alcuni sono calciatori come Tsubasa Ozora
Andere Sniffer, nur Nase voll Koka
Altri sniffano, solo naso pieno di coca
Zock' Poker auf Jack im Keller
Gioco a poker con Jack in cantina
Entweder Jack oder Tellerwäscher, Presser, Rapper
O Jack o lavapiatti, pressa, rapper
Sind' Erpresser besser als Messerstecher?
I ricattatori sono meglio dei coltellai?
Manche bringen über Gewässer Häscher
Alcuni portano cacciatori attraverso le acque
Wenn ich feste Hämmer, dann zerbrechen Männer
Quando colpisco forte, gli uomini si rompono
Ich steh' erst gegen Abend auf
Mi alzo solo verso sera
Treff' Bruder, lass 'ne Runde drehen
Incontro il fratello, facciamo un giro
Gegend hier ist unverschämt, keiner kann uns Jungs verstehen
Il quartiere qui è sfrontato, nessuno può capire noi ragazzi
Ewig auf der Jagd, jeder will Bunte zählen
Sempre a caccia, tutti vogliono contare i colori
Jedes Mal auf's neue mit Dr. Cali im Dunkeln stehen
Ogni volta di nuovo con il Dr. Cali al buio
Hier gibt's alles, was du haben willst
Qui c'è tutto quello che vuoi
Auch wenn du von der Hälfte die's hier gibt safe einen Schaden nimmst
Anche se sicuramente prenderai una botta dalla metà di quello che c'è qui
Und so lang noch nicht die Barren stimmen
E finché i lingotti non sono giusti
Muss ich weiter im Haifisch-Gewässer schiefe Bahnen schwimmen
Devo continuare a nuotare in acque infestate da squali
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tutto pieno di fumo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trenta Kanaken nel vano scala, rimbalzo
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Suono dal blocco di edilizia popolare
Aber was weißt du davon?
Ma cosa ne sai tu?
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tutto pieno di fumo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trenta Kanaken nel vano scala, rimbalzo
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Suono dal blocco di edilizia popolare
Aber was weißt du davon? (oa, ah,oh)
Ma cosa ne sai tu? (oa, ah,oh)
Seit Tag Eins in Exil, Kanak
Dal primo giorno in esilio, Kanak
O-la-la-la, Fugees, Kanak
O-la-la-la, Fugees, Kanak
OGs in Habs werden deep, ah
Gli OG in prigione diventano profondi, ah
Philosophie, ah, in Briefen, lies, Kanak
Filosofia, ah, nelle lettere, leggi, Kanak
God Bless diese Sofre
Dio benedica questa Sofre
Seit Apostroph neuf-deux im Progress
Dal 92 in progresso
Ost-End, wo wir die Bluffs kennen
Est-End, dove conosciamo i bluff
Jeden Tag hustlen bis Tore öffnen, ah
Ogni giorno a fare il duro fino a quando le porte si aprono, ah
Frankfurter Pressers mit hängenden Augenlidern
Pressatori di Francoforte con le palpebre cadenti
Die Kombis eintreiben mit Schraubenzieher
Riscuotono i debiti con il cacciavite
Freitag, ich leg' Natz und komm' mal vom Weg ab
Venerdì, metto Natz e mi allontano dal sentiero
Der Bonameser dreht ab auf Champagnergläser
Il Bonameser si scatena sui bicchieri di champagne
Wir sind hart am machen, ich lass' Arschbacken wackeln
Stiamo lavorando duro, faccio tremare i glutei
Von Schlampen, die unterwegs auf Dixi-Klo natzen
Di puttane che si drogano nei bagni chimici
Iba3ash fahndet nach Dunkelhaarigen, Batzen unter Cardigan
Iba3ash cerca brune, mucchi sotto il cardigan
Zu viel Hass im Magen drin
Troppo odio nello stomaco
Alle meine Lunten fett, Straße, sie ist ungerecht
Tutti i miei stoppini grassi, la strada è ingiusta
Buntes Cash, Diggi, wegen Hase unsre Lungen black, ey
Soldi colorati, Diggi, a causa dell'Hase i nostri polmoni sono neri, eh
Träume platzen, Joints in Gassen, Zeug verpacken
I sogni si sgonfiano, joint nei vicoli, imballaggio di roba
Ey, die meisten haben kein Abschluss, aber teure Jacken
Eh, la maggior parte non ha una laurea, ma giacche costose
Kanaks am Block, der Schaden enorm
Kanaks nel blocco, il danno è enorme
Ey, sie schlagen dich kaputt, sie schlagen dir nichts vor
Eh, ti distruggono, non ti propongono nulla
Ey, Kanaks am Block, auf Nase mit Zorn
Eh, Kanaks nel blocco, sul naso con rabbia
Zwischen Haze und Sport auf Straße geformt, ey
Tra Haze e sport, formati per strada, eh
Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Lizi Liz, Celo, Abdi, Francoforte sul Meno
Ostendstraße, von klein auf mein Heim (Frankfurt)
Ostendstraße, la mia casa fin da piccolo (Francoforte)
Beuteschema seit Single Nummer Zwei
Schema di preda dal secondo singolo
Kanaks im Benzer auf der Flucht vor Polizei (wouh)
Kanaks in fuga dalla polizia nel Benzer (wouh)
An mei'm Handgelenk ein Kokainpaket
Al mio polso un pacchetto di cocaina
Während dein Mann für mich läuft wie ein Olympia-Athlet (ha)
Mentre il tuo uomo corre per me come un atleta olimpico (ha)
Opa kam mit zwei Taschen Anne-Frank-Siedlung
Nonno è arrivato con due borse alla colonia Anne-Frank
Enke fünf Kilo, Habs, yani Abschiebung
Enke cinque chili, Habs, yani espulsione
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tutto pieno di fumo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trenta Kanaken nel vano scala, rimbalzo
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Suono dal blocco di edilizia popolare
Aber was weißt du davon?
Ma cosa ne sai tu?
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tutto pieno di fumo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trenta Kanaken nel vano scala, rimbalzo
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Suono dal blocco di edilizia popolare
Aber was weißt du davon?
Ma cosa ne sai tu?
Fischschuppen, mies gucken, Piece-Klumpen
Squame di pesce, brutte facce, pezzi di pezzo
Riesen Teich, wenn wir smoken, viel Spucken (puh)
Grande stagno, quando fumiamo, molto sputo (puh)
Presse Plomben auf Bike, was für Cadillac?
Presso i plombi sulla bici, che Cadillac?
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, ich presse weg
Bonner-Mitte, 385 Francoforte sul Meno, premo via
Meine Klasse hat Abi gemacht, für Zukunft
La mia classe ha fatto l'Abi, per il futuro
Hatte ich schon damals acht Kapseln im Turnschuh
Avevo già allora otto capsule nella scarpa da ginnastica
Denke an Flous während Mercimek
Penso ai soldi mentre Mercimek
Sheytan-Schuppen leck' ich vom Handy weg
Le squame di Sheytan le lecco via dal telefono
Wo ich leb', siehst du Haze Wolken dampfen
Dove vivo, vedi le nuvole di Haze evaporare
Haze-Bäume wachsen, Junkies, die auf Turkies ausrasten
Gli alberi di Haze crescono, i drogati che impazziscono per i Turkies
Träume zerplatzen
I sogni si sgonfiano
Werd' nicht erwachsen
Non diventare adulto
Trau' nicht mal mein' Schatten nur Füchse und Ratten und Banden
Non mi fido nemmeno della mia ombra solo volpi e ratti e bande
Doch fick' drauf, Diggi, Neysii kommt im
Ma cazzo, Diggi, Neysii arriva in
Dresscode Off-White, ein Schritt in mein Block reicht
Dresscode Off-White, un passo nel mio blocco basta
Du weißt dann gleich direkt dann, was Sache ist (ja)
Sai subito cosa succede (sì)
Abgewichst, hab' dich angefixt
Ho fatto il furbo, ti ho fatto attaccare
In meiner Stadt wirst du als Touri einfach abgerippt, ja
Nella mia città come turista vieni semplicemente strappato via, sì
Melodien vom Block, Mann, es wird heiß in der Gegend (weh-yo)
Melodie dal blocco, uomo, fa caldo nel quartiere (weh-yo)
Amnesia rauchen, und 'nen Dry in den Venen
Fumo Amnesia, e un Dry nelle vene
Zwischen den Bankentowern meiner Stadt, viel Neid in den Seelen
Tra i grattacieli della mia città, molta invidia nelle anime
Aber fuck off Puta, denn so ist das Leben (fuck y'all)
Ma vaffanculo Puta, perché così è la vita (fanculo a tutti)
Also red' nicht
Quindi non parlare
Sondern schick' mir einfach gleich deine Patte auf meine Mastercard (Mastercard)
Ma mandami subito i tuoi soldi sulla mia Mastercard (Mastercard)
Meine Jungs bieten Hase nachdem dein Vater fragt
I miei ragazzi offrono Hase dopo che tuo padre chiede
Deine Chaya riecht fünfhundert-vierzig Baccarat
La tua Chaya odora di cinquecentoquaranta Baccarat
Du machst Schnapp? Junkie, verpiss dich mit deinem Maskhara
Fai Schnapp? Droga, vattene con la tua Maskhara
Ah, gehst raus mit Photoshop, die Hood, sie bleibt echt (echt)
Ah, esci con Photoshop, il quartiere rimane reale (vero)
Josi from the Block, 60326 (mhm)
Josi dal blocco, 60326 (mhm)
Kein Cash, mein Chef ein Hund, kein Respekt
Niente soldi, il mio capo è un cane, niente rispetto
Doch die Nikes wieder weiß geputzt, bleibe fresh
Ma le Nike di nuovo pulite, rimango fresco
Immer näher ans Ziel, für mich ist Kämpfen kein Fremdwort
Sempre più vicino all'obiettivo, per me lottare non è una parola straniera
Jeder Esel ist am Meckern, mit wirklich zu wenig effort (huh?)
Ogni asino sta berciando, con davvero troppo poco sforzo (huh?)
Im echten Leben gibt es kein Backup, ich hol' mir den Jackpot
Nella vita reale non c'è backup, mi prendo il jackpot
Die First Lady, Authentic Athletic Records
La First Lady, Authentic Athletic Records
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tutto pieno di fumo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trenta Kanaken nel vano scala, rimbalzo
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Suono dal blocco di edilizia popolare
Aber was weißt du davon?
Ma cosa ne sai tu?
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tutto pieno di fumo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trenta Kanaken nel vano scala, rimbalzo
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Suono dal blocco di edilizia popolare
Aber was weißt du davon?
Ma cosa ne sai tu?
Celo & Abdi
Celo & Abdi
Frankfurt am Main
Frankfurt am Main
385 East
385 Leste
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tudo cheio de fumaça
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trinta Kanaken no corredor, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Som do prédio social para o bloco
Aber was weißt du davon?
Mas o que você sabe sobre isso?
(M3, this is the remix)
(M3, este é o remix)
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tudo cheio de fumaça
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trinta Kanaken no corredor, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Som do prédio social para o bloco
Aber was weißt du davon?
Mas o que você sabe sobre isso?
385, Bornheim, Ce und A, Frankfurt
385, Bornheim, Ce e A, Frankfurt
Frontal, Haze brennt, 114 Rasur
Frontal, Haze queima, 114 Rasur
Achtung, scheiß' mal auf den Bus oder Bahn
Cuidado, cague para o ônibus ou trem
Dreißig Kanaken hängen wieder mal an ein' Automat
Trinta Kanaken estão pendurados novamente em uma máquina
Ich bin auf Flucht und ich fahr' (pah)
Estou fugindo e estou dirigindo (pah)
Puff-Ficker, ich geb' Schwanz (yo)
Puff-Ficker, eu dou pau (yo)
Doch sag' zu Pička, „Para nix da“
Mas diga a Pička, "Para não tem"
Seiten zero, Migrationshintergrund
Lados zero, fundo de migração
Zehn Handys in mein' Schuhkarton
Dez telefones na minha caixa de sapatos
Doch was weißt du davon? (Ha)
Mas o que você sabe sobre isso? (Ha)
Manche sind Kicker wie Tsubasa Ozora
Alguns são jogadores como Tsubasa Ozora
Andere Sniffer, nur Nase voll Koka
Outros Sniffer, apenas nariz cheio de coca
Zock' Poker auf Jack im Keller
Jogo poker no Jack no porão
Entweder Jack oder Tellerwäscher, Presser, Rapper
Ou Jack ou lavador de pratos, prensa, rapper
Sind' Erpresser besser als Messerstecher?
Os extorsionários são melhores que os esfaqueadores?
Manche bringen über Gewässer Häscher
Alguns trazem perseguidores sobre as águas
Wenn ich feste Hämmer, dann zerbrechen Männer
Quando eu bato forte, os homens quebram
Ich steh' erst gegen Abend auf
Eu só acordo à noite
Treff' Bruder, lass 'ne Runde drehen
Encontro o irmão, dou uma volta
Gegend hier ist unverschämt, keiner kann uns Jungs verstehen
A área aqui é descarada, ninguém pode nos entender
Ewig auf der Jagd, jeder will Bunte zählen
Sempre na caça, todos querem contar dinheiro colorido
Jedes Mal auf's neue mit Dr. Cali im Dunkeln stehen
Sempre de novo com o Dr. Cali no escuro
Hier gibt's alles, was du haben willst
Aqui tem tudo o que você quer
Auch wenn du von der Hälfte die's hier gibt safe einen Schaden nimmst
Mesmo que você pegue um dano seguro da metade que tem aqui
Und so lang noch nicht die Barren stimmen
E enquanto as barras não estiverem certas
Muss ich weiter im Haifisch-Gewässer schiefe Bahnen schwimmen
Tenho que continuar nadando em águas de tubarão
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tudo cheio de fumaça
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trinta Kanaken no corredor, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Som do prédio social para o bloco
Aber was weißt du davon?
Mas o que você sabe sobre isso?
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tudo cheio de fumaça
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trinta Kanaken no corredor, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Som do prédio social para o bloco
Aber was weißt du davon? (oa, ah,oh)
Mas o que você sabe sobre isso? (oa, ah,oh)
Seit Tag Eins in Exil, Kanak
Desde o primeiro dia no exílio, Kanak
O-la-la-la, Fugees, Kanak
O-la-la-la, Fugees, Kanak
OGs in Habs werden deep, ah
OGs em Habs ficam profundos, ah
Philosophie, ah, in Briefen, lies, Kanak
Filosofia, ah, em cartas, leia, Kanak
God Bless diese Sofre
Deus abençoe este Sofre
Seit Apostroph neuf-deux im Progress
Desde o apóstrofo neuf-deux em progresso
Ost-End, wo wir die Bluffs kennen
Ost-End, onde conhecemos os blefes
Jeden Tag hustlen bis Tore öffnen, ah
Todos os dias lutando até as portas se abrirem, ah
Frankfurter Pressers mit hängenden Augenlidern
Imprensa de Frankfurt com pálpebras caídas
Die Kombis eintreiben mit Schraubenzieher
As combinações são cobradas com uma chave de fenda
Freitag, ich leg' Natz und komm' mal vom Weg ab
Sexta-feira, eu coloco Natz e saio do caminho
Der Bonameser dreht ab auf Champagnergläser
O Bonameser gira em taças de champanhe
Wir sind hart am machen, ich lass' Arschbacken wackeln
Estamos trabalhando duro, eu faço as nádegas tremerem
Von Schlampen, die unterwegs auf Dixi-Klo natzen
De vadias que estão a caminho do banheiro Dixi
Iba3ash fahndet nach Dunkelhaarigen, Batzen unter Cardigan
Iba3ash procura por morenas, maços sob o cardigã
Zu viel Hass im Magen drin
Muito ódio no estômago
Alle meine Lunten fett, Straße, sie ist ungerecht
Todos os meus pavios são gordos, a rua é injusta
Buntes Cash, Diggi, wegen Hase unsre Lungen black, ey
Dinheiro colorido, Diggi, por causa do coelho nossos pulmões são pretos, ey
Träume platzen, Joints in Gassen, Zeug verpacken
Sonhos estouram, juntas em becos, embalando coisas
Ey, die meisten haben kein Abschluss, aber teure Jacken
Ey, a maioria não tem diploma, mas jaquetas caras
Kanaks am Block, der Schaden enorm
Kanaks no bloco, o dano é enorme
Ey, sie schlagen dich kaputt, sie schlagen dir nichts vor
Ey, eles te quebram, eles não te sugerem nada
Ey, Kanaks am Block, auf Nase mit Zorn
Ey, Kanaks no bloco, no nariz com raiva
Zwischen Haze und Sport auf Straße geformt, ey
Entre Haze e esporte formado na rua, ey
Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Ostendstraße, von klein auf mein Heim (Frankfurt)
Ostendstraße, minha casa desde pequeno (Frankfurt)
Beuteschema seit Single Nummer Zwei
Esquema de saque desde o segundo single
Kanaks im Benzer auf der Flucht vor Polizei (wouh)
Kanaks no Benzer fugindo da polícia (wouh)
An mei'm Handgelenk ein Kokainpaket
No meu pulso um pacote de cocaína
Während dein Mann für mich läuft wie ein Olympia-Athlet (ha)
Enquanto seu homem corre para mim como um atleta olímpico (ha)
Opa kam mit zwei Taschen Anne-Frank-Siedlung
O avô veio com duas malas para o assentamento Anne-Frank
Enke fünf Kilo, Habs, yani Abschiebung
Enke cinco quilos, Habs, yani deportação
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tudo cheio de fumaça
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trinta Kanaken no corredor, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Som do prédio social para o bloco
Aber was weißt du davon?
Mas o que você sabe sobre isso?
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tudo cheio de fumaça
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trinta Kanaken no corredor, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Som do prédio social para o bloco
Aber was weißt du davon?
Mas o que você sabe sobre isso?
Fischschuppen, mies gucken, Piece-Klumpen
Escamas de peixe, olhares ruins, pedaços de peça
Riesen Teich, wenn wir smoken, viel Spucken (puh)
Grande lago, quando fumamos, muita cusparada (puh)
Presse Plomben auf Bike, was für Cadillac?
Pressiono bombas na bicicleta, que Cadillac?
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, ich presse weg
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, eu pressiono
Meine Klasse hat Abi gemacht, für Zukunft
Minha turma fez o Abi, para o futuro
Hatte ich schon damals acht Kapseln im Turnschuh
Eu já tinha oito cápsulas no tênis
Denke an Flous während Mercimek
Pense em Flous enquanto Mercimek
Sheytan-Schuppen leck' ich vom Handy weg
Escamas de Sheytan eu lamber do telefone
Wo ich leb', siehst du Haze Wolken dampfen
Onde eu moro, você vê nuvens de Haze
Haze-Bäume wachsen, Junkies, die auf Turkies ausrasten
Árvores de Haze crescem, viciados que surtam em Turkies
Träume zerplatzen
Sonhos estouram
Werd' nicht erwachsen
Não cresça
Trau' nicht mal mein' Schatten nur Füchse und Ratten und Banden
Não confio nem na minha sombra, apenas em raposas e ratos e gangues
Doch fick' drauf, Diggi, Neysii kommt im
Mas foda-se, Diggi, Neysii vem em
Dresscode Off-White, ein Schritt in mein Block reicht
Dresscode Off-White, um passo no meu bloco é suficiente
Du weißt dann gleich direkt dann, was Sache ist (ja)
Você saberá imediatamente o que está acontecendo (sim)
Abgewichst, hab' dich angefixt
Safado, te viciou
In meiner Stadt wirst du als Touri einfach abgerippt, ja
Na minha cidade você é simplesmente roubado como turista, sim
Melodien vom Block, Mann, es wird heiß in der Gegend (weh-yo)
Melodias do bloco, cara, está ficando quente na área (weh-yo)
Amnesia rauchen, und 'nen Dry in den Venen
Fumar Amnesia, e um Dry nas veias
Zwischen den Bankentowern meiner Stadt, viel Neid in den Seelen
Entre as torres de banco da minha cidade, muita inveja nas almas
Aber fuck off Puta, denn so ist das Leben (fuck y'all)
Mas foda-se Puta, porque é assim que é a vida (foda-se todos)
Also red' nicht
Então não fale
Sondern schick' mir einfach gleich deine Patte auf meine Mastercard (Mastercard)
Apenas me envie seu dinheiro diretamente para o meu Mastercard (Mastercard)
Meine Jungs bieten Hase nachdem dein Vater fragt
Meus caras oferecem coelho depois que seu pai pergunta
Deine Chaya riecht fünfhundert-vierzig Baccarat
Sua Chaya cheira a quinhentos e quarenta Baccarat
Du machst Schnapp? Junkie, verpiss dich mit deinem Maskhara
Você está fazendo Snap? Junkie, se mande com sua Maskhara
Ah, gehst raus mit Photoshop, die Hood, sie bleibt echt (echt)
Ah, você sai com Photoshop, a capa, ela permanece real (real)
Josi from the Block, 60326 (mhm)
Josi do bloco, 60326 (mhm)
Kein Cash, mein Chef ein Hund, kein Respekt
Sem dinheiro, meu chefe é um cachorro, sem respeito
Doch die Nikes wieder weiß geputzt, bleibe fresh
Mas os Nikes estão limpos novamente, fico fresco
Immer näher ans Ziel, für mich ist Kämpfen kein Fremdwort
Cada vez mais perto do objetivo, para mim lutar não é uma palavra estranha
Jeder Esel ist am Meckern, mit wirklich zu wenig effort (huh?)
Cada burro está reclamando, com muito pouco esforço (huh?)
Im echten Leben gibt es kein Backup, ich hol' mir den Jackpot
Na vida real não há backup, eu pego o jackpot
Die First Lady, Authentic Athletic Records
A primeira-dama, Authentic Athletic Records
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tudo cheio de fumaça
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trinta Kanaken no corredor, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Som do prédio social para o bloco
Aber was weißt du davon?
Mas o que você sabe sobre isso?
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, tudo cheio de fumaça
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trinta Kanaken no corredor, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Som do prédio social para o bloco
Aber was weißt du davon?
Mas o que você sabe sobre isso?
Celo & Abdi
Celo & Abdi
Frankfurt am Main
Frankfurt am Main
385 East
385 East
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, everything full of smoke
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Thirty Kanaken in the stairwell, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sound from the social housing for the block
Aber was weißt du davon?
But what do you know about it?
(M3, this is the remix)
(M3, this is the remix)
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, everything full of smoke
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Thirty Kanaken in the stairwell, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sound from the social housing for the block
Aber was weißt du davon?
But what do you know about it?
385, Bornheim, Ce und A, Frankfurt
385, Bornheim, Ce and A, Frankfurt
Frontal, Haze brennt, 114 Rasur
Frontal, Haze burns, 114 shave
Achtung, scheiß' mal auf den Bus oder Bahn
Attention, screw the bus or train
Dreißig Kanaken hängen wieder mal an ein' Automat
Thirty Kanaken hanging again on a machine
Ich bin auf Flucht und ich fahr' (pah)
I'm on the run and I'm driving (pah)
Puff-Ficker, ich geb' Schwanz (yo)
Puff-Ficker, I give dick (yo)
Doch sag' zu Pička, „Para nix da“
But say to Pička, "Para nix da"
Seiten zero, Migrationshintergrund
Page zero, migration background
Zehn Handys in mein' Schuhkarton
Ten phones in my shoebox
Doch was weißt du davon? (Ha)
But what do you know about it? (Ha)
Manche sind Kicker wie Tsubasa Ozora
Some are kickers like Tsubasa Ozora
Andere Sniffer, nur Nase voll Koka
Others sniffers, only nose full of coke
Zock' Poker auf Jack im Keller
Play poker on Jack in the basement
Entweder Jack oder Tellerwäscher, Presser, Rapper
Either Jack or dishwasher, presser, rapper
Sind' Erpresser besser als Messerstecher?
Are blackmailers better than knife stabbers?
Manche bringen über Gewässer Häscher
Some bring over waters chasers
Wenn ich feste Hämmer, dann zerbrechen Männer
When I hammer hard, then men break
Ich steh' erst gegen Abend auf
I only get up in the evening
Treff' Bruder, lass 'ne Runde drehen
Meet brother, let's take a spin
Gegend hier ist unverschämt, keiner kann uns Jungs verstehen
Area here is outrageous, no one can understand us boys
Ewig auf der Jagd, jeder will Bunte zählen
Always on the hunt, everyone wants to count colorful
Jedes Mal auf's neue mit Dr. Cali im Dunkeln stehen
Every time anew with Dr. Cali in the dark
Hier gibt's alles, was du haben willst
Here you can get everything you want
Auch wenn du von der Hälfte die's hier gibt safe einen Schaden nimmst
Even if you take damage from half of what's here safe
Und so lang noch nicht die Barren stimmen
And as long as the bars don't match
Muss ich weiter im Haifisch-Gewässer schiefe Bahnen schwimmen
I have to keep swimming crooked paths in shark-infested waters
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, everything full of smoke
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Thirty Kanaken in the stairwell, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sound from the social housing for the block
Aber was weißt du davon?
But what do you know about it?
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, everything full of smoke
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Thirty Kanaken in the stairwell, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sound from the social housing for the block
Aber was weißt du davon? (oa, ah,oh)
But what do you know about it? (oa, ah,oh)
Seit Tag Eins in Exil, Kanak
Since day one in exile, Kanak
O-la-la-la, Fugees, Kanak
O-la-la-la, Fugees, Kanak
OGs in Habs werden deep, ah
OGs in custody become deep, ah
Philosophie, ah, in Briefen, lies, Kanak
Philosophy, ah, in letters, read, Kanak
God Bless diese Sofre
God Bless this Sofre
Seit Apostroph neuf-deux im Progress
Since apostrophe neuf-deux in progress
Ost-End, wo wir die Bluffs kennen
East End, where we know the bluffs
Jeden Tag hustlen bis Tore öffnen, ah
Every day hustle until gates open, ah
Frankfurter Pressers mit hängenden Augenlidern
Frankfurt pressers with drooping eyelids
Die Kombis eintreiben mit Schraubenzieher
Collect the combos with screwdriver
Freitag, ich leg' Natz und komm' mal vom Weg ab
Friday, I lay Natz and stray from the path
Der Bonameser dreht ab auf Champagnergläser
The Bonameser turns off on champagne glasses
Wir sind hart am machen, ich lass' Arschbacken wackeln
We are hard at work, I let buttocks wiggle
Von Schlampen, die unterwegs auf Dixi-Klo natzen
From sluts who snort on Dixi toilet on the way
Iba3ash fahndet nach Dunkelhaarigen, Batzen unter Cardigan
Iba3ash searches for dark-haired, wads under cardigan
Zu viel Hass im Magen drin
Too much hate in the stomach
Alle meine Lunten fett, Straße, sie ist ungerecht
All my fuses fat, street, it is unfair
Buntes Cash, Diggi, wegen Hase unsre Lungen black, ey
Colorful cash, Diggi, because of rabbit our lungs black, ey
Träume platzen, Joints in Gassen, Zeug verpacken
Dreams burst, joints in alleys, pack stuff
Ey, die meisten haben kein Abschluss, aber teure Jacken
Ey, most have no degree, but expensive jackets
Kanaks am Block, der Schaden enorm
Kanaks on the block, the damage enormous
Ey, sie schlagen dich kaputt, sie schlagen dir nichts vor
Ey, they beat you up, they don't suggest anything to you
Ey, Kanaks am Block, auf Nase mit Zorn
Ey, Kanaks on the block, on nose with anger
Zwischen Haze und Sport auf Straße geformt, ey
Between Haze and Sport formed on the street, ey
Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Ostendstraße, von klein auf mein Heim (Frankfurt)
Ostendstraße, my home from an early age (Frankfurt)
Beuteschema seit Single Nummer Zwei
Prey scheme since single number two
Kanaks im Benzer auf der Flucht vor Polizei (wouh)
Kanaks in the Benzer fleeing from the police (wouh)
An mei'm Handgelenk ein Kokainpaket
On my wrist a cocaine package
Während dein Mann für mich läuft wie ein Olympia-Athlet (ha)
While your man runs for me like an Olympic athlete (ha)
Opa kam mit zwei Taschen Anne-Frank-Siedlung
Grandpa came with two bags Anne-Frank-Siedlung
Enke fünf Kilo, Habs, yani Abschiebung
Enke five kilos, Habs, yani deportation
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, everything full of smoke
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Thirty Kanaken in the stairwell, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sound from the social housing for the block
Aber was weißt du davon?
But what do you know about it?
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, everything full of smoke
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Thirty Kanaken in the stairwell, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sound from the social housing for the block
Aber was weißt du davon?
But what do you know about it?
Fischschuppen, mies gucken, Piece-Klumpen
Fish scales, mean looks, piece lumps
Riesen Teich, wenn wir smoken, viel Spucken (puh)
Huge pond, when we smoke, lots of spitting (puh)
Presse Plomben auf Bike, was für Cadillac?
Press fillings on bike, what for Cadillac?
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, ich presse weg
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, I press away
Meine Klasse hat Abi gemacht, für Zukunft
My class made Abi, for future
Hatte ich schon damals acht Kapseln im Turnschuh
I already had eight capsules in my sneaker back then
Denke an Flous während Mercimek
Think of Flous while Mercimek
Sheytan-Schuppen leck' ich vom Handy weg
Sheytan scales I lick off the phone
Wo ich leb', siehst du Haze Wolken dampfen
Where I live, you see Haze clouds steaming
Haze-Bäume wachsen, Junkies, die auf Turkies ausrasten
Haze trees grow, junkies who freak out on Turkies
Träume zerplatzen
Dreams burst
Werd' nicht erwachsen
Don't grow up
Trau' nicht mal mein' Schatten nur Füchse und Ratten und Banden
Don't even trust my shadow only foxes and rats and gangs
Doch fick' drauf, Diggi, Neysii kommt im
But fuck it, Diggi, Neysii comes in
Dresscode Off-White, ein Schritt in mein Block reicht
Dress code Off-White, one step into my block is enough
Du weißt dann gleich direkt dann, was Sache ist (ja)
You'll know right away what's up (yes)
Abgewichst, hab' dich angefixt
Jerked off, I got you hooked
In meiner Stadt wirst du als Touri einfach abgerippt, ja
In my city you get ripped off as a tourist, yes
Melodien vom Block, Mann, es wird heiß in der Gegend (weh-yo)
Melodies from the block, man, it's getting hot in the area (weh-yo)
Amnesia rauchen, und 'nen Dry in den Venen
Smoke Amnesia, and a Dry in the veins
Zwischen den Bankentowern meiner Stadt, viel Neid in den Seelen
Between the bank towers of my city, a lot of envy in the souls
Aber fuck off Puta, denn so ist das Leben (fuck y'all)
But fuck off Puta, because that's life (fuck y'all)
Also red' nicht
So don't talk
Sondern schick' mir einfach gleich deine Patte auf meine Mastercard (Mastercard)
Just send me your dough straight to my Mastercard (Mastercard)
Meine Jungs bieten Hase nachdem dein Vater fragt
My boys offer rabbit after your father asks
Deine Chaya riecht fünfhundert-vierzig Baccarat
Your Chaya smells five hundred-forty Baccarat
Du machst Schnapp? Junkie, verpiss dich mit deinem Maskhara
You make snap? Junkie, piss off with your Maskhara
Ah, gehst raus mit Photoshop, die Hood, sie bleibt echt (echt)
Ah, go out with Photoshop, the hood, it stays real (real)
Josi from the Block, 60326 (mhm)
Josi from the block, 60326 (mhm)
Kein Cash, mein Chef ein Hund, kein Respekt
No cash, my boss a dog, no respect
Doch die Nikes wieder weiß geputzt, bleibe fresh
But the Nikes cleaned white again, stay fresh
Immer näher ans Ziel, für mich ist Kämpfen kein Fremdwort
Closer to the goal, fighting is not a foreign word for me
Jeder Esel ist am Meckern, mit wirklich zu wenig effort (huh?)
Every donkey is complaining, with really too little effort (huh?)
Im echten Leben gibt es kein Backup, ich hol' mir den Jackpot
In real life there is no backup, I get the jackpot
Die First Lady, Authentic Athletic Records
The First Lady, Authentic Athletic Records
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, everything full of smoke
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Thirty Kanaken in the stairwell, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sound from the social housing for the block
Aber was weißt du davon?
But what do you know about it?
Lockdown, alles voller Rauch
Lockdown, everything full of smoke
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Thirty Kanaken in the stairwell, bounce
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sound from the social housing for the block
Aber was weißt du davon?
But what do you know about it?
Celo & Abdi
Celo & Abdi
Frankfurt am Main
Frankfurt am Main
385 East
385 Este
Lockdown, alles voller Rauch
Confinamiento, todo lleno de humo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Treinta canallas en la escalera, rebote
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sonido del bloque de viviendas sociales para el bloque
Aber was weißt du davon?
Pero, ¿qué sabes tú de eso?
(M3, this is the remix)
(M3, este es el remix)
Lockdown, alles voller Rauch
Confinamiento, todo lleno de humo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Treinta canallas en la escalera, rebote
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sonido del bloque de viviendas sociales para el bloque
Aber was weißt du davon?
Pero, ¿qué sabes tú de eso?
385, Bornheim, Ce und A, Frankfurt
385, Bornheim, Ce y A, Frankfurt
Frontal, Haze brennt, 114 Rasur
Frontal, Haze arde, 114 afeitado
Achtung, scheiß' mal auf den Bus oder Bahn
Cuidado, me cago en el autobús o el tren
Dreißig Kanaken hängen wieder mal an ein' Automat
Treinta canallas vuelven a colgarse de una máquina
Ich bin auf Flucht und ich fahr' (pah)
Estoy huyendo y conduzco (pah)
Puff-Ficker, ich geb' Schwanz (yo)
Follador de putas, doy polla (yo)
Doch sag' zu Pička, „Para nix da“
Pero dile a Pička, "No hay dinero"
Seiten zero, Migrationshintergrund
Páginas cero, antecedentes migratorios
Zehn Handys in mein' Schuhkarton
Diez móviles en mi caja de zapatos
Doch was weißt du davon? (Ha)
Pero, ¿qué sabes tú de eso? (Ja)
Manche sind Kicker wie Tsubasa Ozora
Algunos son futbolistas como Tsubasa Ozora
Andere Sniffer, nur Nase voll Koka
Otros son sniffers, solo nariz llena de coca
Zock' Poker auf Jack im Keller
Juego al póker en Jack en el sótano
Entweder Jack oder Tellerwäscher, Presser, Rapper
O Jack o lavaplatos, prensa, rapero
Sind' Erpresser besser als Messerstecher?
¿Son los extorsionadores mejores que los apuñaladores?
Manche bringen über Gewässer Häscher
Algunos traen cazadores a través de las aguas
Wenn ich feste Hämmer, dann zerbrechen Männer
Cuando golpeo fuerte, los hombres se rompen
Ich steh' erst gegen Abend auf
Solo me levanto por la tarde
Treff' Bruder, lass 'ne Runde drehen
Encuentro a mi hermano, doy una vuelta
Gegend hier ist unverschämt, keiner kann uns Jungs verstehen
El barrio aquí es descarado, nadie puede entendernos
Ewig auf der Jagd, jeder will Bunte zählen
Siempre en la caza, todos quieren contar colores
Jedes Mal auf's neue mit Dr. Cali im Dunkeln stehen
Cada vez de nuevo con el Dr. Cali en la oscuridad
Hier gibt's alles, was du haben willst
Aquí hay todo lo que quieres
Auch wenn du von der Hälfte die's hier gibt safe einen Schaden nimmst
Incluso si te haces daño con la mitad de lo que hay aquí
Und so lang noch nicht die Barren stimmen
Y mientras las barras no estén bien
Muss ich weiter im Haifisch-Gewässer schiefe Bahnen schwimmen
Tengo que seguir nadando en aguas de tiburones
Lockdown, alles voller Rauch
Confinamiento, todo lleno de humo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Treinta canallas en la escalera, rebote
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sonido del bloque de viviendas sociales para el bloque
Aber was weißt du davon?
Pero, ¿qué sabes tú de eso?
Lockdown, alles voller Rauch
Confinamiento, todo lleno de humo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Treinta canallas en la escalera, rebote
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sonido del bloque de viviendas sociales para el bloque
Aber was weißt du davon? (oa, ah,oh)
Pero, ¿qué sabes tú de eso? (oa, ah,oh)
Seit Tag Eins in Exil, Kanak
Desde el primer día en exilio, canalla
O-la-la-la, Fugees, Kanak
O-la-la-la, Fugees, canalla
OGs in Habs werden deep, ah
Los OGs en prisión se vuelven profundos, ah
Philosophie, ah, in Briefen, lies, Kanak
Filosofía, ah, en cartas, lee, canalla
God Bless diese Sofre
Dios bendiga esta Sofre
Seit Apostroph neuf-deux im Progress
Desde el apóstrofe neuf-deux en progreso
Ost-End, wo wir die Bluffs kennen
Ost-End, donde conocemos los faroles
Jeden Tag hustlen bis Tore öffnen, ah
Cada día luchando hasta que se abran las puertas, ah
Frankfurter Pressers mit hängenden Augenlidern
Prensadores de Frankfurt con párpados caídos
Die Kombis eintreiben mit Schraubenzieher
Los combos cobran con destornillador
Freitag, ich leg' Natz und komm' mal vom Weg ab
Viernes, pongo Natz y me desvío del camino
Der Bonameser dreht ab auf Champagnergläser
El Bonameser se vuelve loco con las copas de champán
Wir sind hart am machen, ich lass' Arschbacken wackeln
Estamos trabajando duro, hago temblar los traseros
Von Schlampen, die unterwegs auf Dixi-Klo natzen
De las zorras que se drogan en los baños portátiles
Iba3ash fahndet nach Dunkelhaarigen, Batzen unter Cardigan
Iba3ash busca a morenas, fajos debajo del cárdigan
Zu viel Hass im Magen drin
Demasiado odio en el estómago
Alle meine Lunten fett, Straße, sie ist ungerecht
Todos mis mechas son gordos, la calle es injusta
Buntes Cash, Diggi, wegen Hase unsre Lungen black, ey
Dinero colorido, Diggi, por el conejo nuestros pulmones negros, ey
Träume platzen, Joints in Gassen, Zeug verpacken
Los sueños estallan, porros en los callejones, empaquetando cosas
Ey, die meisten haben kein Abschluss, aber teure Jacken
Ey, la mayoría no tiene un título, pero chaquetas caras
Kanaks am Block, der Schaden enorm
Canallas en el bloque, el daño es enorme
Ey, sie schlagen dich kaputt, sie schlagen dir nichts vor
Ey, te rompen, no te proponen nada
Ey, Kanaks am Block, auf Nase mit Zorn
Ey, canallas en el bloque, en la nariz con ira
Zwischen Haze und Sport auf Straße geformt, ey
Entre Haze y deporte formado en la calle, ey
Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Ostendstraße, von klein auf mein Heim (Frankfurt)
Ostendstraße, mi hogar desde pequeño (Frankfurt)
Beuteschema seit Single Nummer Zwei
Esquema de botín desde el segundo sencillo
Kanaks im Benzer auf der Flucht vor Polizei (wouh)
Canallas en el Benzer huyendo de la policía (wouh)
An mei'm Handgelenk ein Kokainpaket
En mi muñeca un paquete de cocaína
Während dein Mann für mich läuft wie ein Olympia-Athlet (ha)
Mientras tu hombre corre para mí como un atleta olímpico (ja)
Opa kam mit zwei Taschen Anne-Frank-Siedlung
El abuelo llegó con dos bolsas a Anne-Frank-Siedlung
Enke fünf Kilo, Habs, yani Abschiebung
Enke cinco kilos, Habs, yani deportación
Lockdown, alles voller Rauch
Confinamiento, todo lleno de humo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Treinta canallas en la escalera, rebote
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sonido del bloque de viviendas sociales para el bloque
Aber was weißt du davon?
Pero, ¿qué sabes tú de eso?
Lockdown, alles voller Rauch
Confinamiento, todo lleno de humo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Treinta canallas en la escalera, rebote
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sonido del bloque de viviendas sociales para el bloque
Aber was weißt du davon?
Pero, ¿qué sabes tú de eso?
Fischschuppen, mies gucken, Piece-Klumpen
Escamas de pescado, miradas malas, trozos de pieza
Riesen Teich, wenn wir smoken, viel Spucken (puh)
Gran estanque, cuando fumamos, mucho escupir (puh)
Presse Plomben auf Bike, was für Cadillac?
Presiono los tapones en la bicicleta, ¿qué Cadillac?
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, ich presse weg
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, presiono
Meine Klasse hat Abi gemacht, für Zukunft
Mi clase se graduó, para el futuro
Hatte ich schon damals acht Kapseln im Turnschuh
Ya tenía ocho cápsulas en la zapatilla de deporte
Denke an Flous während Mercimek
Pienso en Flous mientras Mercimek
Sheytan-Schuppen leck' ich vom Handy weg
Lamo las escamas de Sheytan del teléfono
Wo ich leb', siehst du Haze Wolken dampfen
Donde vivo, ves nubes de Haze
Haze-Bäume wachsen, Junkies, die auf Turkies ausrasten
Árboles de Haze crecen, yonquis que se descontrolan con los turcos
Träume zerplatzen
Los sueños estallan
Werd' nicht erwachsen
No crezcas
Trau' nicht mal mein' Schatten nur Füchse und Ratten und Banden
No confío ni en mi sombra, solo en zorros y ratas y bandas
Doch fick' drauf, Diggi, Neysii kommt im
Pero me la suda, Diggi, Neysii viene en
Dresscode Off-White, ein Schritt in mein Block reicht
Vestido de Off-White, un paso en mi bloque es suficiente
Du weißt dann gleich direkt dann, was Sache ist (ja)
Entonces sabes directamente lo que pasa (sí)
Abgewichst, hab' dich angefixt
Desgastado, te he enganchado
In meiner Stadt wirst du als Touri einfach abgerippt, ja
En mi ciudad, como turista, simplemente te estafan, sí
Melodien vom Block, Mann, es wird heiß in der Gegend (weh-yo)
Melodías del bloque, hombre, se calienta el barrio (weh-yo)
Amnesia rauchen, und 'nen Dry in den Venen
Fumar Amnesia, y una sequía en las venas
Zwischen den Bankentowern meiner Stadt, viel Neid in den Seelen
Entre las torres de los bancos de mi ciudad, mucho envidia en las almas
Aber fuck off Puta, denn so ist das Leben (fuck y'all)
Pero que te jodan, puta, así es la vida (que os jodan a todos)
Also red' nicht
Así que no hables
Sondern schick' mir einfach gleich deine Patte auf meine Mastercard (Mastercard)
Solo envíame tu pasta directamente a mi Mastercard (Mastercard)
Meine Jungs bieten Hase nachdem dein Vater fragt
Mis chicos ofrecen conejo después de que tu padre pregunta
Deine Chaya riecht fünfhundert-vierzig Baccarat
Tu Chaya huele a quinientos cuarenta Baccarat
Du machst Schnapp? Junkie, verpiss dich mit deinem Maskhara
¿Haces Snap? Yonqui, lárgate con tu Maskhara
Ah, gehst raus mit Photoshop, die Hood, sie bleibt echt (echt)
Ah, sales con Photoshop, el barrio sigue siendo real (real)
Josi from the Block, 60326 (mhm)
Josi del bloque, 60326 (mhm)
Kein Cash, mein Chef ein Hund, kein Respekt
Sin dinero, mi jefe es un perro, sin respeto
Doch die Nikes wieder weiß geputzt, bleibe fresh
Pero las Nikes de nuevo limpias, sigo fresco
Immer näher ans Ziel, für mich ist Kämpfen kein Fremdwort
Cada vez más cerca del objetivo, para mí luchar no es una palabra desconocida
Jeder Esel ist am Meckern, mit wirklich zu wenig effort (huh?)
Cada burro está rebuznando, con realmente muy poco esfuerzo (¿eh?)
Im echten Leben gibt es kein Backup, ich hol' mir den Jackpot
En la vida real no hay copia de seguridad, me llevo el bote
Die First Lady, Authentic Athletic Records
La primera dama, Authentic Athletic Records
Lockdown, alles voller Rauch
Confinamiento, todo lleno de humo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Treinta canallas en la escalera, rebote
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sonido del bloque de viviendas sociales para el bloque
Aber was weißt du davon?
Pero, ¿qué sabes tú de eso?
Lockdown, alles voller Rauch
Confinamiento, todo lleno de humo
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Treinta canallas en la escalera, rebote
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Sonido del bloque de viviendas sociales para el bloque
Aber was weißt du davon?
Pero, ¿qué sabes tú de eso?
Celo & Abdi
Celo & Abdi
Frankfurt am Main
Frankfurt am Main
385 East
385 Est
Lockdown, alles voller Rauch
Confinement, tout est plein de fumée
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trente Kanaks dans l'escalier, rebond
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Son du logement social pour le bloc
Aber was weißt du davon?
Mais qu'en sais-tu ?
(M3, this is the remix)
(M3, c'est le remix)
Lockdown, alles voller Rauch
Confinement, tout est plein de fumée
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trente Kanaks dans l'escalier, rebond
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Son du logement social pour le bloc
Aber was weißt du davon?
Mais qu'en sais-tu ?
385, Bornheim, Ce und A, Frankfurt
385, Bornheim, Ce et A, Frankfurt
Frontal, Haze brennt, 114 Rasur
Frontal, Haze brûle, 114 Rasur
Achtung, scheiß' mal auf den Bus oder Bahn
Attention, je m'en fous du bus ou du train
Dreißig Kanaken hängen wieder mal an ein' Automat
Trente Kanaks sont encore accrochés à un distributeur automatique
Ich bin auf Flucht und ich fahr' (pah)
Je suis en fuite et je conduis (pah)
Puff-Ficker, ich geb' Schwanz (yo)
Puff-Ficker, je donne de la queue (yo)
Doch sag' zu Pička, „Para nix da“
Mais dis à Pička, "Pas de fric"
Seiten zero, Migrationshintergrund
Côté zéro, arrière-plan migratoire
Zehn Handys in mein' Schuhkarton
Dix téléphones dans ma boîte à chaussures
Doch was weißt du davon? (Ha)
Mais qu'en sais-tu ? (Ha)
Manche sind Kicker wie Tsubasa Ozora
Certains sont des footballeurs comme Tsubasa Ozora
Andere Sniffer, nur Nase voll Koka
D'autres sont des sniffers, le nez plein de coca
Zock' Poker auf Jack im Keller
Je joue au poker sur Jack dans la cave
Entweder Jack oder Tellerwäscher, Presser, Rapper
Soit Jack ou plongeur, presseur, rappeur
Sind' Erpresser besser als Messerstecher?
Les extorqueurs sont-ils meilleurs que les poignardeurs ?
Manche bringen über Gewässer Häscher
Certains apportent des chasseurs sur les eaux
Wenn ich feste Hämmer, dann zerbrechen Männer
Quand je frappe fort, les hommes se brisent
Ich steh' erst gegen Abend auf
Je ne me lève que le soir
Treff' Bruder, lass 'ne Runde drehen
Je rencontre mon frère, je fais un tour
Gegend hier ist unverschämt, keiner kann uns Jungs verstehen
Le quartier ici est impudent, personne ne peut nous comprendre
Ewig auf der Jagd, jeder will Bunte zählen
Toujours à la chasse, tout le monde veut compter de l'argent coloré
Jedes Mal auf's neue mit Dr. Cali im Dunkeln stehen
Chaque fois à nouveau avec le Dr Cali dans l'obscurité
Hier gibt's alles, was du haben willst
Ici, tu peux avoir tout ce que tu veux
Auch wenn du von der Hälfte die's hier gibt safe einen Schaden nimmst
Même si tu prends sûrement un coup de la moitié de ce qu'il y a ici
Und so lang noch nicht die Barren stimmen
Et tant que les barres ne sont pas correctes
Muss ich weiter im Haifisch-Gewässer schiefe Bahnen schwimmen
Je dois continuer à nager dans les eaux infestées de requins
Lockdown, alles voller Rauch
Confinement, tout est plein de fumée
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trente Kanaks dans l'escalier, rebond
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Son du logement social pour le bloc
Aber was weißt du davon?
Mais qu'en sais-tu ?
Lockdown, alles voller Rauch
Confinement, tout est plein de fumée
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trente Kanaks dans l'escalier, rebond
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Son du logement social pour le bloc
Aber was weißt du davon? (oa, ah,oh)
Mais qu'en sais-tu ? (oa, ah,oh)
Seit Tag Eins in Exil, Kanak
Depuis le premier jour en exil, Kanak
O-la-la-la, Fugees, Kanak
O-la-la-la, Fugees, Kanak
OGs in Habs werden deep, ah
Les OGs en prison deviennent profonds, ah
Philosophie, ah, in Briefen, lies, Kanak
Philosophie, ah, dans les lettres, lis, Kanak
God Bless diese Sofre
Dieu bénisse ce Sofre
Seit Apostroph neuf-deux im Progress
Depuis l'apostrophe neuf-deux en progrès
Ost-End, wo wir die Bluffs kennen
Ost-End, où nous connaissons les bluffs
Jeden Tag hustlen bis Tore öffnen, ah
Chaque jour, on se démène jusqu'à ce que les portes s'ouvrent, ah
Frankfurter Pressers mit hängenden Augenlidern
Les presseurs de Francfort avec les paupières tombantes
Die Kombis eintreiben mit Schraubenzieher
Les combis sont récupérées avec un tournevis
Freitag, ich leg' Natz und komm' mal vom Weg ab
Vendredi, je pose Natz et je m'écarte du chemin
Der Bonameser dreht ab auf Champagnergläser
Le Bonameser se déchaîne sur les verres de champagne
Wir sind hart am machen, ich lass' Arschbacken wackeln
Nous travaillons dur, je fais bouger les fesses
Von Schlampen, die unterwegs auf Dixi-Klo natzen
Des salopes qui se droguent dans les toilettes Dixi en chemin
Iba3ash fahndet nach Dunkelhaarigen, Batzen unter Cardigan
Iba3ash recherche des brunes, des liasses sous le cardigan
Zu viel Hass im Magen drin
Trop de haine dans l'estomac
Alle meine Lunten fett, Straße, sie ist ungerecht
Toutes mes mèches sont grasses, la rue est injuste
Buntes Cash, Diggi, wegen Hase unsre Lungen black, ey
De l'argent coloré, Diggi, à cause du lapin, nos poumons sont noirs, ey
Träume platzen, Joints in Gassen, Zeug verpacken
Les rêves éclatent, des joints dans les ruelles, emballer des trucs
Ey, die meisten haben kein Abschluss, aber teure Jacken
Ey, la plupart n'ont pas de diplôme, mais des vestes chères
Kanaks am Block, der Schaden enorm
Kanaks sur le bloc, les dégâts sont énormes
Ey, sie schlagen dich kaputt, sie schlagen dir nichts vor
Ey, ils te cassent, ils ne te proposent rien
Ey, Kanaks am Block, auf Nase mit Zorn
Ey, Kanaks sur le bloc, sur le nez avec colère
Zwischen Haze und Sport auf Straße geformt, ey
Entre Haze et Sport formé dans la rue, ey
Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Lizi Liz, Celo, Abdi, Frankfurt Main
Ostendstraße, von klein auf mein Heim (Frankfurt)
Ostendstraße, ma maison depuis mon enfance (Frankfurt)
Beuteschema seit Single Nummer Zwei
Schéma de butin depuis le single numéro deux
Kanaks im Benzer auf der Flucht vor Polizei (wouh)
Kanaks dans le Benzer en fuite devant la police (wouh)
An mei'm Handgelenk ein Kokainpaket
Sur mon poignet, un paquet de cocaïne
Während dein Mann für mich läuft wie ein Olympia-Athlet (ha)
Alors que ton homme court pour moi comme un athlète olympique (ha)
Opa kam mit zwei Taschen Anne-Frank-Siedlung
Grand-père est venu avec deux sacs à la colonie Anne-Frank
Enke fünf Kilo, Habs, yani Abschiebung
Enke cinq kilos, Habs, yani expulsion
Lockdown, alles voller Rauch
Confinement, tout est plein de fumée
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trente Kanaks dans l'escalier, rebond
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Son du logement social pour le bloc
Aber was weißt du davon?
Mais qu'en sais-tu ?
Lockdown, alles voller Rauch
Confinement, tout est plein de fumée
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trente Kanaks dans l'escalier, rebond
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Son du logement social pour le bloc
Aber was weißt du davon?
Mais qu'en sais-tu ?
Fischschuppen, mies gucken, Piece-Klumpen
Écailles de poisson, mauvais regards, morceaux de pièce
Riesen Teich, wenn wir smoken, viel Spucken (puh)
Grand étang, quand nous fumons, beaucoup de crachats (puh)
Presse Plomben auf Bike, was für Cadillac?
Je presse des plombes sur le vélo, qu'est-ce que Cadillac ?
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, ich presse weg
Bonner-Mitte, 385 Frankfurt Main, je presse
Meine Klasse hat Abi gemacht, für Zukunft
Ma classe a passé le bac, pour l'avenir
Hatte ich schon damals acht Kapseln im Turnschuh
J'avais déjà huit capsules dans ma chaussure de sport à l'époque
Denke an Flous während Mercimek
Je pense à Flous pendant Mercimek
Sheytan-Schuppen leck' ich vom Handy weg
Je lèche les écailles de Sheytan de mon téléphone
Wo ich leb', siehst du Haze Wolken dampfen
Où je vis, tu vois les nuages de Haze s'évaporer
Haze-Bäume wachsen, Junkies, die auf Turkies ausrasten
Les arbres Haze poussent, les junkies qui pètent un câble sur les Turcs
Träume zerplatzen
Les rêves éclatent
Werd' nicht erwachsen
Ne grandis pas
Trau' nicht mal mein' Schatten nur Füchse und Ratten und Banden
Je ne fais confiance qu'à mon ombre, seulement aux renards et aux rats et aux bandes
Doch fick' drauf, Diggi, Neysii kommt im
Mais je m'en fous, Diggi, Neysii arrive en
Dresscode Off-White, ein Schritt in mein Block reicht
Dresscode Off-White, un pas dans mon bloc suffit
Du weißt dann gleich direkt dann, was Sache ist (ja)
Tu sais alors directement ce qui se passe (oui)
Abgewichst, hab' dich angefixt
Malin, je t'ai accroché
In meiner Stadt wirst du als Touri einfach abgerippt, ja
Dans ma ville, tu te fais simplement arnaquer en tant que touriste, oui
Melodien vom Block, Mann, es wird heiß in der Gegend (weh-yo)
Mélodies du bloc, mec, il fait chaud dans le quartier (weh-yo)
Amnesia rauchen, und 'nen Dry in den Venen
Fumer de l'Amnesia, et une sécheresse dans les veines
Zwischen den Bankentowern meiner Stadt, viel Neid in den Seelen
Entre les tours de banque de ma ville, beaucoup de jalousie dans les âmes
Aber fuck off Puta, denn so ist das Leben (fuck y'all)
Mais va te faire foutre Puta, c'est la vie (fuck y'all)
Also red' nicht
Alors ne parle pas
Sondern schick' mir einfach gleich deine Patte auf meine Mastercard (Mastercard)
Mais envoie-moi simplement ton fric sur ma Mastercard (Mastercard)
Meine Jungs bieten Hase nachdem dein Vater fragt
Mes potes proposent du lapin après que ton père ait demandé
Deine Chaya riecht fünfhundert-vierzig Baccarat
Ta Chaya sent cinq cent quarante Baccarat
Du machst Schnapp? Junkie, verpiss dich mit deinem Maskhara
Tu fais du Schnapp ? Junkie, dégage avec ton Maskhara
Ah, gehst raus mit Photoshop, die Hood, sie bleibt echt (echt)
Ah, tu sors avec Photoshop, le quartier reste réel (réel)
Josi from the Block, 60326 (mhm)
Josi from the Block, 60326 (mhm)
Kein Cash, mein Chef ein Hund, kein Respekt
Pas de cash, mon patron est un chien, pas de respect
Doch die Nikes wieder weiß geputzt, bleibe fresh
Mais les Nikes sont à nouveau bien nettoyées, je reste frais
Immer näher ans Ziel, für mich ist Kämpfen kein Fremdwort
Toujours plus près de l'objectif, pour moi, se battre n'est pas un mot étranger
Jeder Esel ist am Meckern, mit wirklich zu wenig effort (huh?)
Chaque âne est en train de râler, avec vraiment trop peu d'effort (huh ?)
Im echten Leben gibt es kein Backup, ich hol' mir den Jackpot
Dans la vraie vie, il n'y a pas de sauvegarde, je vais chercher le jackpot
Die First Lady, Authentic Athletic Records
La première dame, Authentic Athletic Records
Lockdown, alles voller Rauch
Confinement, tout est plein de fumée
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trente Kanaks dans l'escalier, rebond
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Son du logement social pour le bloc
Aber was weißt du davon?
Mais qu'en sais-tu ?
Lockdown, alles voller Rauch
Confinement, tout est plein de fumée
Dreißig Kanaken im Treppenhaus, bounce
Trente Kanaks dans l'escalier, rebond
Sound aus'm Sozialbau für den Block
Son du logement social pour le bloc
Aber was weißt du davon?
Mais qu'en sais-tu ?

Curiosità sulla canzone Kanaken Remix di Celo & Abdi

Quando è stata rilasciata la canzone “Kanaken Remix” di Celo & Abdi?
La canzone Kanaken Remix è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Kanaken Remix”.
Chi ha composto la canzone “Kanaken Remix” di di Celo & Abdi?
La canzone “Kanaken Remix” di di Celo & Abdi è stata composta da Erol Huseincehajic, Abderrahim El Ommali, Hamid Chizari.

Canzoni più popolari di Celo & Abdi

Altri artisti di Trap