Oh, the last time I saw Paul
I was horrible and almost let him in
But I stopped and caught the wall
And my mouth got dry
So all I did was take him for a spin
Yeah, we hopped inside my car
And I drove in circles 'round the freight train yard
And he turned the headlights off
Then he pulled the bottle out
And then he showed me what is love
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
In the blossom of the months
I was sure that I'd get driven off with thought
So I swallowed all of it
As I realized there was no one
Who could kiss away my shit
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Paul, I know you said
That you'd take me any way I came or went
But I'll push you from my brain
See, you're gentle, baby, I couldn't stay
I'd only bring you pain
I was your starry-eyed lover and the one that you saw
I was your hurricane rider and the woman you'd call
We were just two moonshiners on the cusp of a breath
And I've been burning for you, baby, since the minute I left
Oh, the last time I saw Paul
Oh, l'ultima volta che ho visto Paul
I was horrible and almost let him in
Ero orribile e quasi lo ho fatto entrare
But I stopped and caught the wall
Ma mi sono fermata e ho colpito il muro
And my mouth got dry
E la mia bocca si è seccata
So all I did was take him for a spin
Quindi tutto quello che ho fatto è stato portarlo a fare un giro
Yeah, we hopped inside my car
Sì, siamo saltati nella mia macchina
And I drove in circles 'round the freight train yard
E ho guidato in cerchio intorno al deposito dei treni merci
And he turned the headlights off
E lui ha spento i fari
Then he pulled the bottle out
Poi ha tirato fuori la bottiglia
And then he showed me what is love
E poi mi ha mostrato cos'è l'amore
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Sarò la tua mattina luminosa, buonanotte, macchina ombra
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Sarò il tuo giradischi, baby, se capisci cosa intendo
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Sarò il tuo biscotto duro con l'alito di whisky
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Sarò il tuo assassino in un thriller e la causa della nostra morte
In the blossom of the months
Nel fiorire dei mesi
I was sure that I'd get driven off with thought
Ero sicura che sarei stata cacciata via con il pensiero
So I swallowed all of it
Quindi ho ingoiato tutto
As I realized there was no one
Mentre mi rendevo conto che non c'era nessuno
Who could kiss away my shit
Che potesse baciare via la mia merda
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Sarò la tua mattina luminosa, buonanotte, macchina ombra
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Sarò il tuo giradischi, baby, se capisci cosa intendo
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Sarò il tuo biscotto duro con l'alito di whisky
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Sarò il tuo assassino in un thriller e la causa della nostra morte
Paul, I know you said
Paul, so che hai detto
That you'd take me any way I came or went
Che mi avresti presa comunque io venissi o andassi
But I'll push you from my brain
Ma ti spingerò fuori dalla mia mente
See, you're gentle, baby, I couldn't stay
Vedi, sei dolce, baby, non potevo restare
I'd only bring you pain
Ti avrei solo portato dolore
I was your starry-eyed lover and the one that you saw
Ero la tua amante con gli occhi stellati e quella che vedevi
I was your hurricane rider and the woman you'd call
Ero la tua cavalcatura dell'uragano e la donna che chiamavi
We were just two moonshiners on the cusp of a breath
Eravamo solo due distillatori di luna sull'orlo di un respiro
And I've been burning for you, baby, since the minute I left
E sto bruciando per te, baby, dal minuto in cui sono partita
Oh, the last time I saw Paul
Oh, a última vez que vi Paul
I was horrible and almost let him in
Eu estava horrível e quase o deixei entrar
But I stopped and caught the wall
Mas parei e encostei na parede
And my mouth got dry
E minha boca ficou seca
So all I did was take him for a spin
Então tudo o que fiz foi levá-lo para dar uma volta
Yeah, we hopped inside my car
Sim, nós pulamos dentro do meu carro
And I drove in circles 'round the freight train yard
E eu dirigi em círculos ao redor do pátio do trem de carga
And he turned the headlights off
E ele desligou os faróis
Then he pulled the bottle out
Depois ele tirou a garrafa
And then he showed me what is love
E então ele me mostrou o que é amor
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Eu serei sua manhã brilhante, boa noite, máquina de sombras
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Eu serei seu toca-discos, baby, se você sabe o que eu quero dizer
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Eu serei sua durona com hálito de uísque
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Eu serei sua assassina em um thriller e a causa da nossa morte
In the blossom of the months
Na floração dos meses
I was sure that I'd get driven off with thought
Eu tinha certeza de que seria levada embora com o pensamento
So I swallowed all of it
Então eu engoli tudo
As I realized there was no one
Quando percebi que não havia ninguém
Who could kiss away my shit
Que pudesse beijar minha merda
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Eu serei sua manhã brilhante, boa noite, máquina de sombras
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Eu serei seu toca-discos, baby, se você sabe o que eu quero dizer
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Eu serei sua durona com hálito de uísque
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Eu serei sua assassina em um thriller e a causa da nossa morte
Paul, I know you said
Paul, eu sei que você disse
That you'd take me any way I came or went
Que me aceitaria de qualquer maneira que eu viesse ou fosse
But I'll push you from my brain
Mas eu vou te tirar da minha mente
See, you're gentle, baby, I couldn't stay
Veja, você é gentil, baby, eu não poderia ficar
I'd only bring you pain
Eu só te traria dor
I was your starry-eyed lover and the one that you saw
Eu era sua amante de olhos estrelados e a única que você via
I was your hurricane rider and the woman you'd call
Eu era sua cavaleira do furacão e a mulher que você chamaria
We were just two moonshiners on the cusp of a breath
Nós éramos apenas dois contrabandistas de uísque à beira de um suspiro
And I've been burning for you, baby, since the minute I left
E eu tenho queimado por você, baby, desde o minuto que eu saí
Oh, the last time I saw Paul
Oh, la última vez que vi a Paul
I was horrible and almost let him in
Fui horrible y casi lo dejo entrar
But I stopped and caught the wall
Pero me detuve y toqué la pared
And my mouth got dry
Y mi boca se secó
So all I did was take him for a spin
Así que todo lo que hice fue llevarlo a dar una vuelta
Yeah, we hopped inside my car
Sí, nos metimos en mi coche
And I drove in circles 'round the freight train yard
Y conduje en círculos alrededor del patio del tren de carga
And he turned the headlights off
Y él apagó los faros
Then he pulled the bottle out
Luego sacó la botella
And then he showed me what is love
Y luego me mostró qué es el amor
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Seré tu brillante mañana, buenas noches, máquina de sombras
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Seré tu tocadiscos, cariño, si sabes a qué me refiero
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Seré tu galleta dura con aliento a whisky
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Seré tu asesino en un thriller y la causa de nuestra muerte
In the blossom of the months
En el florecer de los meses
I was sure that I'd get driven off with thought
Estaba seguro de que me llevarían con el pensamiento
So I swallowed all of it
Así que me lo tragué todo
As I realized there was no one
Cuando me di cuenta de que no había nadie
Who could kiss away my shit
Quien pudiera besar mi mierda
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Seré tu brillante mañana, buenas noches, máquina de sombras
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Seré tu tocadiscos, cariño, si sabes a qué me refiero
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Seré tu galleta dura con aliento a whisky
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Seré tu asesino en un thriller y la causa de nuestra muerte
Paul, I know you said
Paul, sé que dijiste
That you'd take me any way I came or went
Que me aceptarías de cualquier manera que viniera o fuera
But I'll push you from my brain
Pero te sacaré de mi cerebro
See, you're gentle, baby, I couldn't stay
Verás, eres gentil, cariño, no podría quedarme
I'd only bring you pain
Solo te traería dolor
I was your starry-eyed lover and the one that you saw
Yo era tu amante con ojos de estrella y la que veías
I was your hurricane rider and the woman you'd call
Yo era tu jinete del huracán y la mujer a la que llamarías
We were just two moonshiners on the cusp of a breath
Éramos solo dos destiladores de luna al borde de un aliento
And I've been burning for you, baby, since the minute I left
Y he estado ardiendo por ti, cariño, desde el minuto que me fui
Oh, the last time I saw Paul
Oh, la dernière fois que j'ai vu Paul
I was horrible and almost let him in
J'étais horrible et j'ai presque failli le laisser entrer
But I stopped and caught the wall
Mais je me suis arrêtée et j'ai touché le mur
And my mouth got dry
Et ma bouche est devenue sèche
So all I did was take him for a spin
Alors tout ce que j'ai fait, c'est l'emmener faire un tour
Yeah, we hopped inside my car
Oui, nous avons sauté dans ma voiture
And I drove in circles 'round the freight train yard
Et j'ai conduit en rond autour de la cour de triage du train de marchandises
And he turned the headlights off
Et il a éteint les phares
Then he pulled the bottle out
Puis il a sorti la bouteille
And then he showed me what is love
Et puis il m'a montré ce qu'est l'amour
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Je serai ta lumière du matin, bonne nuit, machine à ombres
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Je serai ton tourne-disque, bébé, si tu vois ce que je veux dire
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Je serai ton biscuit dur à cuire avec l'haleine de whisky
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Je serai ton tueur dans un thriller et la cause de notre mort
In the blossom of the months
Dans l'épanouissement des mois
I was sure that I'd get driven off with thought
J'étais sûre que je serais chassée par la pensée
So I swallowed all of it
Alors j'ai tout avalé
As I realized there was no one
Quand j'ai réalisé qu'il n'y avait personne
Who could kiss away my shit
Qui pourrait effacer ma merde par un baiser
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Je serai ta lumière du matin, bonne nuit, machine à ombres
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Je serai ton tourne-disque, bébé, si tu vois ce que je veux dire
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Je serai ton biscuit dur à cuire avec l'haleine de whisky
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Je serai ton tueur dans un thriller et la cause de notre mort
Paul, I know you said
Paul, je sais que tu as dit
That you'd take me any way I came or went
Que tu me prendrais comme je viens ou comme je pars
But I'll push you from my brain
Mais je vais te repousser de mon esprit
See, you're gentle, baby, I couldn't stay
Tu vois, tu es doux, bébé, je ne pouvais pas rester
I'd only bring you pain
Je ne t'apporterais que de la douleur
I was your starry-eyed lover and the one that you saw
J'étais ton amoureux aux yeux étoilés et celui que tu voyais
I was your hurricane rider and the woman you'd call
J'étais ton cavalier de l'ouragan et la femme que tu appelleras
We were just two moonshiners on the cusp of a breath
Nous étions juste deux distillateurs de lune au bord d'une respiration
And I've been burning for you, baby, since the minute I left
Et je brûle pour toi, bébé, depuis la minute où je suis partie
Oh, the last time I saw Paul
Oh, das letzte Mal, als ich Paul sah
I was horrible and almost let him in
Ich war schrecklich und hätte ihn fast hereingelassen
But I stopped and caught the wall
Aber ich hielt inne und fing die Wand ab
And my mouth got dry
Und mein Mund wurde trocken
So all I did was take him for a spin
Also habe ich ihn nur auf eine Spritztour mitgenommen
Yeah, we hopped inside my car
Ja, wir sprangen in mein Auto
And I drove in circles 'round the freight train yard
Und ich fuhr im Kreis um den Güterbahnhof
And he turned the headlights off
Und er schaltete die Scheinwerfer aus
Then he pulled the bottle out
Dann zog er die Flasche heraus
And then he showed me what is love
Und dann zeigte er mir, was Liebe ist
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Ich werde dein morgendliches Leuchten sein, gute Nacht, Schattenmaschine
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Ich werde dein Plattenspieler sein, Baby, wenn du verstehst, was ich meine
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Ich werde dein harter Keks mit dem Whiskey-Atem sein
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Ich werde dein Mörder in einem Thriller und der Grund unseres Todes sein
In the blossom of the months
In der Blüte der Monate
I was sure that I'd get driven off with thought
War ich sicher, dass ich mit Gedanken vertrieben würde
So I swallowed all of it
Also schluckte ich alles
As I realized there was no one
Als ich merkte, dass es niemanden gab
Who could kiss away my shit
Der meinen Mist wegküssen konnte
I'll be your morning bright, goodnight, shadow machine
Ich werde dein morgendliches Leuchten sein, gute Nacht, Schattenmaschine
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Ich werde dein Plattenspieler sein, Baby, wenn du verstehst, was ich meine
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Ich werde dein harter Keks mit dem Whiskey-Atem sein
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Ich werde dein Mörder in einem Thriller und der Grund unseres Todes sein
Paul, I know you said
Paul, ich weiß, du hast gesagt
That you'd take me any way I came or went
Dass du mich so nehmen würdest, wie ich komme oder gehe
But I'll push you from my brain
Aber ich werde dich aus meinem Kopf drängen
See, you're gentle, baby, I couldn't stay
Siehst du, du bist sanft, Baby, ich konnte nicht bleiben
I'd only bring you pain
Ich würde dir nur Schmerz bringen
I was your starry-eyed lover and the one that you saw
Ich war dein sternäugiger Liebhaber und der, den du gesehen hast
I was your hurricane rider and the woman you'd call
Ich war dein Hurrikan-Reiter und die Frau, die du anrufen würdest
We were just two moonshiners on the cusp of a breath
Wir waren nur zwei Schnapsbrenner am Rande eines Atems
And I've been burning for you, baby, since the minute I left
Und ich habe seit der Minute, in der ich gegangen bin, für dich gebrannt, Baby