John Mark Hall, Matthew West, Douglas Williams, Leonard Williams, Melvin Williams, Bernhard Herms
Why You ever chose me
Has always been a mystery
All my life, I've been told I belong
At the end of a line
With all the other Not-Quites
With all the Never-Get-It-Rights
But it turns out they are the ones You were looking for
All this time
'Cause I'm just a nobody trying to tell everybody
All about Somebody who saved my soul
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
I'm living for the world to see nobody but Jesus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Moses had stage fright
And David brought a rock to a sword fight
You picked twelve outsiders nobody would've chosen
And You changed the world
Well, the moral of the story is
Everybody's got a purpose
So when I hear that devil start talking to me, saying
"Who do you think you are?" I say
I'm just a nobody trying to tell everybody
All about Somebody who saved my soul
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
I'm living for the world to see nobody but Jesus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
So let me go down, down, down in history
As another blood-bought faithful member of the family
And if they all forget my name, well, that's fine with me
I'm living for the world to see nobody but Jesus
So let me go down, down, down in history (go down in history)
As another blood-bought faithful member of the family
(It's all I ever wanna be) And if they all forget my name, well, that's fine with me
I'm living for the world to see nobody but Jesus, yeah
I'm just a nobody (nobody)
Trying to tell everybody
All about Somebody
Who saved my soul (oh, saved my, saved my soul)
Ever since You rescued me
You gave my heart a song to sing (you gave me a song to sing)
I'm living for the world to see
Nobody but Jesus (nobody but You, Lord)
I'm living for the world to see nobody but Jesus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Why You ever chose me
Perché tu mi hai mai scelto
Has always been a mystery
È sempre stato un mistero
All my life, I've been told I belong
Tutta la mia vita, mi è stato detto che appartengo
At the end of a line
Alla fine di una linea
With all the other Not-Quites
Con tutti gli altri Non-Abbastanza
With all the Never-Get-It-Rights
Con tutti i Mai-Arrivare-Al-Giusto
But it turns out they are the ones You were looking for
Ma si scopre che sono quelli che stavi cercando
All this time
Tutto questo tempo
'Cause I'm just a nobody trying to tell everybody
Perché io sono solo un nessuno che cerca di dire a tutti
All about Somebody who saved my soul
Tutto su Qualcuno che ha salvato la mia anima
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Da quando mi hai salvato, hai dato al mio cuore una canzone da cantare
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Sto vivendo per il mondo per vedere nessuno tranne Gesù
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Sto vivendo per il mondo per vedere nessuno tranne Gesù
Moses had stage fright
Mose aveva il terrore del palcoscenico
And David brought a rock to a sword fight
E Davide portò una roccia a un duello di spade
You picked twelve outsiders nobody would've chosen
Hai scelto dodici estranei che nessuno avrebbe scelto
And You changed the world
E hai cambiato il mondo
Well, the moral of the story is
Beh, la morale della storia è
Everybody's got a purpose
Ognuno ha uno scopo
So when I hear that devil start talking to me, saying
Quindi quando sento quel diavolo che inizia a parlarmi, dicendo
"Who do you think you are?" I say
"Chi credi di essere?" Io dico
I'm just a nobody trying to tell everybody
Sono solo un nessuno che cerca di dire a tutti
All about Somebody who saved my soul
Tutto su Qualcuno che ha salvato la mia anima
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Da quando mi hai salvato, hai dato al mio cuore una canzone da cantare
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Sto vivendo per il mondo per vedere nessuno tranne Gesù
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Sto vivendo per il mondo per vedere nessuno tranne Gesù
So let me go down, down, down in history
Quindi lascia che io scenda, scenda, scenda nella storia
As another blood-bought faithful member of the family
Come un altro membro fedele della famiglia comprato con il sangue
And if they all forget my name, well, that's fine with me
E se tutti dimenticano il mio nome, beh, va bene per me
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Sto vivendo per il mondo per vedere nessuno tranne Gesù
So let me go down, down, down in history (go down in history)
Quindi lascia che io scenda, scenda, scenda nella storia (scenda nella storia)
As another blood-bought faithful member of the family
Come un altro membro fedele della famiglia comprato con il sangue
(It's all I ever wanna be) And if they all forget my name, well, that's fine with me
(È tutto ciò che voglio essere) E se tutti dimenticano il mio nome, beh, va bene per me
I'm living for the world to see nobody but Jesus, yeah
Sto vivendo per il mondo per vedere nessuno tranne Gesù, sì
I'm just a nobody (nobody)
Sono solo un nessuno (nessuno)
Trying to tell everybody
Cercando di dire a tutti
All about Somebody
Tutto su Qualcuno
Who saved my soul (oh, saved my, saved my soul)
Che ha salvato la mia anima (oh, ha salvato la mia, ha salvato la mia anima)
Ever since You rescued me
Da quando mi hai salvato
You gave my heart a song to sing (you gave me a song to sing)
Hai dato al mio cuore una canzone da cantare (mi hai dato una canzone da cantare)
I'm living for the world to see
Sto vivendo per il mondo per vedere
Nobody but Jesus (nobody but You, Lord)
Nessuno tranne Gesù (nessuno tranne te, Signore)
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Sto vivendo per il mondo per vedere nessuno tranne Gesù
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Sto vivendo per il mondo per vedere nessuno tranne Gesù
Why You ever chose me
Por que Você alguma vez me escolheu
Has always been a mystery
Sempre foi um mistério
All my life, I've been told I belong
Toda a minha vida, me disseram que eu pertenço
At the end of a line
No final de uma linha
With all the other Not-Quites
Com todos os outros Quase-Lá
With all the Never-Get-It-Rights
Com todos os Nunca-Acertam
But it turns out they are the ones You were looking for
Mas, afinal, eles são os que Você estava procurando
All this time
Todo esse tempo
'Cause I'm just a nobody trying to tell everybody
Porque eu sou apenas um ninguém tentando contar a todos
All about Somebody who saved my soul
Sobre Alguém que salvou minha alma
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Desde que Você me resgatou, Você deu ao meu coração uma canção para cantar
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estou vivendo para o mundo ver ninguém além de Jesus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estou vivendo para o mundo ver ninguém além de Jesus
Moses had stage fright
Moisés tinha medo de palco
And David brought a rock to a sword fight
E Davi levou uma pedra para uma luta de espadas
You picked twelve outsiders nobody would've chosen
Você escolheu doze estranhos que ninguém teria escolhido
And You changed the world
E Você mudou o mundo
Well, the moral of the story is
Bem, a moral da história é
Everybody's got a purpose
Todo mundo tem um propósito
So when I hear that devil start talking to me, saying
Então, quando eu ouço aquele diabo começar a falar comigo, dizendo
"Who do you think you are?" I say
"Quem você pensa que é?" Eu digo
I'm just a nobody trying to tell everybody
Eu sou apenas um ninguém tentando contar a todos
All about Somebody who saved my soul
Sobre Alguém que salvou minha alma
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Desde que Você me resgatou, Você deu ao meu coração uma canção para cantar
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estou vivendo para o mundo ver ninguém além de Jesus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estou vivendo para o mundo ver ninguém além de Jesus
So let me go down, down, down in history
Então, deixe-me entrar para a história
As another blood-bought faithful member of the family
Como mais um membro fiel da família comprado com sangue
And if they all forget my name, well, that's fine with me
E se todos esquecerem meu nome, bem, isso não me incomoda
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estou vivendo para o mundo ver ninguém além de Jesus
So let me go down, down, down in history (go down in history)
Então, deixe-me entrar para a história (entrar para a história)
As another blood-bought faithful member of the family
Como mais um membro fiel da família comprado com sangue
(It's all I ever wanna be) And if they all forget my name, well, that's fine with me
(É tudo o que eu sempre quero ser) E se todos esquecerem meu nome, bem, isso não me incomoda
I'm living for the world to see nobody but Jesus, yeah
Estou vivendo para o mundo ver ninguém além de Jesus, sim
I'm just a nobody (nobody)
Eu sou apenas um ninguém (ninguém)
Trying to tell everybody
Tentando contar a todos
All about Somebody
Sobre Alguém
Who saved my soul (oh, saved my, saved my soul)
Que salvou minha alma (oh, salvou minha, salvou minha alma)
Ever since You rescued me
Desde que Você me resgatou
You gave my heart a song to sing (you gave me a song to sing)
Você deu ao meu coração uma canção para cantar (você me deu uma canção para cantar)
I'm living for the world to see
Estou vivendo para o mundo ver
Nobody but Jesus (nobody but You, Lord)
Ninguém além de Jesus (ninguém além de Você, Senhor)
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estou vivendo para o mundo ver ninguém além de Jesus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estou vivendo para o mundo ver ninguém além de Jesus
Why You ever chose me
Porqué Tú me escogiste
Has always been a mystery
Siempre ha sido un misterio
All my life, I've been told I belong
Toda mi vida, se me ha dicho que pertenezco
At the end of a line
Al final de la línea
With all the other Not-Quites
Con todos los demás que no son suficiente
With all the Never-Get-It-Rights
Con todos los que siempre se equivocan
But it turns out they are the ones You were looking for
Pero resulta que ellos son los que Tú has estado buscando
All this time
Todo este tiempo
'Cause I'm just a nobody trying to tell everybody
Porque soy un nadie intentando decirle a todos
All about Somebody who saved my soul
Todo sobre Alguien que salvo mi alma
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Desde que Tú me rescataste, Tú le diste una canción que cantar a mi corazón
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estoy viviendo para que el mundo vea a nadie más que a Jesús
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estoy viviendo para que el mundo vea a nadie más que a Jesús
Moses had stage fright
Moises tenia pánico escénico
And David brought a rock to a sword fight
Y David trajo una roca a una pelea de espadas
You picked twelve outsiders nobody would've chosen
Tú escogiste doce excluidos que nadie hubiese escogido
And You changed the world
Y Tú cambiaste al mundo
Well, the moral of the story is
Bueno, la moraleja de la historia es
Everybody's got a purpose
Todo el mundo tiene un propósito
So when I hear that devil start talking to me, saying
Así que cuando escucho que el diablo empieza a hablarme, diciendo
"Who do you think you are?" I say
"Quién crees que eres?" yo digo
I'm just a nobody trying to tell everybody
Soy un nadie intentando decirle a todos
All about Somebody who saved my soul
Todo sobre Alguien que salvo mi alma
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Desde que Tú me rescataste, Tú le diste una canción que cantar a mi corazón
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estoy viviendo para que el mundo vea a nadie más que a Jesús
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estoy viviendo para que el mundo vea a nadie más que a Jesús
So let me go down, down, down in history
Así que déjame pasar, pasar, pasar en la historia
As another blood-bought faithful member of the family
Como otro fiel miembro de la familia
And if they all forget my name, well, that's fine with me
Y si todos olvidan mi nombre, bueno, eso no me importa
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estoy viviendo para que el mundo vea a nadie más que a Jesús
So let me go down, down, down in history (go down in history)
Así que déjame pasar, pasar, pasar en la historia
As another blood-bought faithful member of the family
Como otro fiel miembro de la familia
(It's all I ever wanna be) And if they all forget my name, well, that's fine with me
(Es todo lo que quiero ser) y si todos olvidan mi nombre, bueno, eso no me importa
I'm living for the world to see nobody but Jesus, yeah
Estoy viviendo para que el mundo vea a nadie más que a Jesús, sí
I'm just a nobody (nobody)
Porque soy un nadie (nadie)
Trying to tell everybody
Intentando decirle a todos
All about Somebody
Todo sobre Alguien
Who saved my soul (oh, saved my, saved my soul)
Que salvo mi alma (oh, salvo mi, salvo mi alma)
Ever since You rescued me
Desde que Tú me rescataste
You gave my heart a song to sing (you gave me a song to sing)
Tú le diste una canción que cantar a mi corazón (me diste una cancion que cantar)
I'm living for the world to see
Estoy viviendo para que el mundo vea
Nobody but Jesus (nobody but You, Lord)
A nadie más que a Jesús (a nadie más que a Ti, Señor)
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estoy viviendo para que el mundo vea a nadie más que a Jesús
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Estoy viviendo para que el mundo vea a nadie más que a Jesús
Why You ever chose me
Pourquoi Tu m'as jamais choisi
Has always been a mystery
A toujours été un mystère
All my life, I've been told I belong
Toute ma vie, on m'a dit que je faisais partie
At the end of a line
À la fin d'une ligne
With all the other Not-Quites
Avec tous les autres Pas-Tout-À-Fait
With all the Never-Get-It-Rights
Avec tous les Jamais-Bien-Faits
But it turns out they are the ones You were looking for
Mais il s'avère qu'ils sont ceux que Tu cherchais
All this time
Tout ce temps
'Cause I'm just a nobody trying to tell everybody
Parce que je suis juste un personne quelconque essayant de dire à tout le monde
All about Somebody who saved my soul
Tout sur Quelqu'un qui a sauvé mon âme
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Depuis que Tu m'as sauvé, Tu as donné à mon cœur une chanson à chanter
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Je vis pour que le monde ne voie personne d'autre que Jésus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Je vis pour que le monde ne voie personne d'autre que Jésus
Moses had stage fright
Moïse avait le trac
And David brought a rock to a sword fight
Et David a apporté une pierre à un combat d'épées
You picked twelve outsiders nobody would've chosen
Tu as choisi douze étrangers que personne n'aurait choisis
And You changed the world
Et Tu as changé le monde
Well, the moral of the story is
Eh bien, la morale de l'histoire est
Everybody's got a purpose
Tout le monde a un but
So when I hear that devil start talking to me, saying
Alors quand j'entends ce diable commencer à me parler, disant
"Who do you think you are?" I say
"Qui crois-tu être?" Je dis
I'm just a nobody trying to tell everybody
Je suis juste un personne quelconque essayant de dire à tout le monde
All about Somebody who saved my soul
Tout sur Quelqu'un qui a sauvé mon âme
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Depuis que Tu m'as sauvé, Tu as donné à mon cœur une chanson à chanter
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Je vis pour que le monde ne voie personne d'autre que Jésus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Je vis pour que le monde ne voie personne d'autre que Jésus
So let me go down, down, down in history
Alors laisse-moi descendre, descendre, descendre dans l'histoire
As another blood-bought faithful member of the family
Comme un autre membre fidèle de la famille acheté par le sang
And if they all forget my name, well, that's fine with me
Et s'ils oublient tous mon nom, eh bien, ça me va
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Je vis pour que le monde ne voie personne d'autre que Jésus
So let me go down, down, down in history (go down in history)
Alors laisse-moi descendre, descendre, descendre dans l'histoire (descendre dans l'histoire)
As another blood-bought faithful member of the family
Comme un autre membre fidèle de la famille acheté par le sang
(It's all I ever wanna be) And if they all forget my name, well, that's fine with me
(C'est tout ce que je veux être) Et s'ils oublient tous mon nom, eh bien, ça me va
I'm living for the world to see nobody but Jesus, yeah
Je vis pour que le monde ne voie personne d'autre que Jésus, ouais
I'm just a nobody (nobody)
Je suis juste un personne quelconque (personne)
Trying to tell everybody
Essayant de dire à tout le monde
All about Somebody
Tout sur Quelqu'un
Who saved my soul (oh, saved my, saved my soul)
Qui a sauvé mon âme (oh, a sauvé mon, a sauvé mon âme)
Ever since You rescued me
Depuis que Tu m'as sauvé
You gave my heart a song to sing (you gave me a song to sing)
Tu as donné à mon cœur une chanson à chanter (tu m'as donné une chanson à chanter)
I'm living for the world to see
Je vis pour que le monde ne voie
Nobody but Jesus (nobody but You, Lord)
Personne d'autre que Jésus (personne d'autre que Toi, Seigneur)
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Je vis pour que le monde ne voie personne d'autre que Jésus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Je vis pour que le monde ne voie personne d'autre que Jésus
Why You ever chose me
Warum Du mich jemals ausgewählt hast
Has always been a mystery
Ist immer ein Rätsel gewesen
All my life, I've been told I belong
Mein ganzes Leben lang wurde mir gesagt, dass ich gehöre
At the end of a line
Am Ende einer Reihe
With all the other Not-Quites
Mit all den anderen Nicht-Ganz-Da
With all the Never-Get-It-Rights
Mit all den Nie-Ganz-Richtig
But it turns out they are the ones You were looking for
Aber es stellt sich heraus, dass sie diejenigen sind, nach denen Du gesucht hast
All this time
Die ganze Zeit
'Cause I'm just a nobody trying to tell everybody
Denn ich bin nur ein Niemand, der versucht, jedem zu erzählen
All about Somebody who saved my soul
Alles über Jemanden, der meine Seele gerettet hat
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Seitdem Du mich gerettet hast, hast Du meinem Herzen ein Lied zum Singen gegeben
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Ich lebe dafür, dass die Welt niemanden sieht außer Jesus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Ich lebe dafür, dass die Welt niemanden sieht außer Jesus
Moses had stage fright
Moses hatte Lampenfieber
And David brought a rock to a sword fight
Und David brachte einen Stein zu einem Schwertkampf
You picked twelve outsiders nobody would've chosen
Du hast zwölf Außenseiter ausgewählt, die niemand gewählt hätte
And You changed the world
Und Du hast die Welt verändert
Well, the moral of the story is
Nun, die Moral von der Geschichte ist
Everybody's got a purpose
Jeder hat einen Zweck
So when I hear that devil start talking to me, saying
Also wenn ich diesen Teufel anfangen höre, mit mir zu reden, und sagt
"Who do you think you are?" I say
"Wer glaubst du, dass du bist?" Ich sage
I'm just a nobody trying to tell everybody
Ich bin nur ein Niemand, der versucht, jedem zu erzählen
All about Somebody who saved my soul
Alles über Jemanden, der meine Seele gerettet hat
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
Seitdem Du mich gerettet hast, hast Du meinem Herzen ein Lied zum Singen gegeben
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Ich lebe dafür, dass die Welt niemanden sieht außer Jesus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Ich lebe dafür, dass die Welt niemanden sieht außer Jesus
So let me go down, down, down in history
Also lass mich in der Geschichte untergehen, untergehen, untergehen
As another blood-bought faithful member of the family
Als ein weiteres durch Blut erkauftes treues Mitglied der Familie
And if they all forget my name, well, that's fine with me
Und wenn sie alle meinen Namen vergessen, nun, das ist mir recht
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Ich lebe dafür, dass die Welt niemanden sieht außer Jesus
So let me go down, down, down in history (go down in history)
Also lass mich in der Geschichte untergehen, untergehen, untergehen (in der Geschichte untergehen)
As another blood-bought faithful member of the family
Als ein weiteres durch Blut erkauftes treues Mitglied der Familie
(It's all I ever wanna be) And if they all forget my name, well, that's fine with me
(Es ist alles, was ich jemals sein will) Und wenn sie alle meinen Namen vergessen, nun, das ist mir recht
I'm living for the world to see nobody but Jesus, yeah
Ich lebe dafür, dass die Welt niemanden sieht außer Jesus, ja
I'm just a nobody (nobody)
Ich bin nur ein Niemand (niemand)
Trying to tell everybody
Der versucht, jedem zu erzählen
All about Somebody
Alles über Jemanden
Who saved my soul (oh, saved my, saved my soul)
Der meine Seele gerettet hat (oh, gerettet meine, gerettet meine Seele)
Ever since You rescued me
Seitdem Du mich gerettet hast
You gave my heart a song to sing (you gave me a song to sing)
Du hast meinem Herzen ein Lied zum Singen gegeben (du hast mir ein Lied zum Singen gegeben)
I'm living for the world to see
Ich lebe dafür, dass die Welt sieht
Nobody but Jesus (nobody but You, Lord)
Niemanden außer Jesus (niemanden außer Dir, Herr)
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Ich lebe dafür, dass die Welt niemanden sieht außer Jesus
I'm living for the world to see nobody but Jesus
Ich lebe dafür, dass die Welt niemanden sieht außer Jesus
Why You ever chose me
なぜあなたは俺を選んだんだろう
Has always been a mystery
それはずっと不思議だった
All my life, I've been told I belong
俺の人生は、ずっと言われてきたんだ
At the end of a line
列の最後尾に居るのだと
With all the other Not-Quites
完全ではない他の者たちと一緒に
With all the Never-Get-It-Rights
上手くいかない人たちと一緒に
But it turns out they are the ones You were looking for
でも結局、あなたが探していた人たちは彼らだったんだ
All this time
ずっとそうだった
'Cause I'm just a nobody trying to tell everybody
俺はただの誰でもない人だけど、みんなに伝えたいんだ
All about Somebody who saved my soul
俺の魂を救ってくれた人について
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
あなたが俺を救ってくれて以来、俺の心に歌う歌ができた
I'm living for the world to see nobody but Jesus
俺はただイエス様に会うためだけに生きている
I'm living for the world to see nobody but Jesus
俺はただイエス様に会うためだけに生きている
Moses had stage fright
モーゼはあがり症だった
And David brought a rock to a sword fight
ダビデは剣で戦うために岩を持ってきた
You picked twelve outsiders nobody would've chosen
あなたは誰も選ばなかった十二人のよそ者たちを選んだ
And You changed the world
そして、あなたは世界を変えたんだ
Well, the moral of the story is
そう、物語の道徳は
Everybody's got a purpose
誰にでも目的があるってことだ
So when I hear that devil start talking to me, saying
だから悪魔が俺に話し始めるのが聞こえて、こう言う時
"Who do you think you are?" I say
「お前は自分が何者だと思う?」と、俺は言うんだ
I'm just a nobody trying to tell everybody
俺はただの誰でもない人だけど、みんなに伝えたいんだ
All about Somebody who saved my soul
俺の魂を救ってくれた人について
Ever since You rescued me, You gave my heart a song to sing
あなたが俺を救ってくれて以来、俺の心に歌う歌ができた
I'm living for the world to see nobody but Jesus
俺はただイエス様に会うためだけに生きている
I'm living for the world to see nobody but Jesus
俺はただイエス様に会うためだけに生きている
So let me go down, down, down in history
だから俺を歴史に残してくれ
As another blood-bought faithful member of the family
家族の血で買われた忠実な一員として
And if they all forget my name, well, that's fine with me
もし誰もが俺の名前を忘れても、それでもかまわない
I'm living for the world to see nobody but Jesus
俺はただイエス様に会うためだけに生きている
So let me go down, down, down in history (go down in history)
だから俺を歴史に残してくれ (歴史に残してくれ)
As another blood-bought faithful member of the family
家族の血で買われた忠実な一員として
(It's all I ever wanna be) And if they all forget my name, well, that's fine with me
(俺はそうなりたいだけ) もし誰もが俺の名前を忘れても、それでもかまわない
I'm living for the world to see nobody but Jesus, yeah
俺はただイエス様に会うためだけに生きている yeah
I'm just a nobody (nobody)
俺はただの誰でもない人だ (誰でもない)
Trying to tell everybody
みんなに伝えたいんだ
All about Somebody
あの人について
Who saved my soul (oh, saved my, saved my soul)
俺の魂を救ってくれた (oh 救ってくれた、俺の魂を救ってくれた)
Ever since You rescued me
あなたが俺を救ってくれて以来
You gave my heart a song to sing (you gave me a song to sing)
俺の心に歌う歌ができた (俺の心に歌う歌ができた)
I'm living for the world to see
俺は会うためだけに生きている
Nobody but Jesus (nobody but You, Lord)
ただイエス様に (あなただけに、主よ)
I'm living for the world to see nobody but Jesus
俺はただイエス様に会うためだけに生きている
I'm living for the world to see nobody but Jesus
俺はただイエス様に会うためだけに生きている