Wann [Live at MTV Unplugged]

CIHAN BULUT, XAVIER NAIDOO, THOMAS RUFFNER, CASSANDRA STEEN, JOCHEN WEISS

Testi Traduzione

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann?
Wann kommt die goldene Zeit?
Ich hör' wie meine Seele schreit

Glaub' nicht den Berichten
Den falschen Geschichten
Die Wahrheit ist, sie wollen uns vernichten
Schon lange hegten sie diesen Plan
Doch meine Liebe zu dir ist viel zu stark

Sie wollen es doch sie können es nicht
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Sie wollen es doch sie können es nicht
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann?
Wann kommt die goldene Zeit?
Ich hör' wie meine Seele schreit

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann?
Wann kommt die goldene Zeit
Nach der meine Seele dürstet und schreit?

Die Last wird erleichtert, ein' Atemzug lang
Wir behaupten uns weiter kämpfen gegen sie an
Unsere Herzen, sie schlagen jeden Tag
Für nur das, woran keiner sonst glauben mag

Sie wollen es doch sie können es nicht
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Sie wollen es doch sie können es nicht
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann?
Wann kommt die goldene Zeit?
Ich hör' wie meine Seele schreit

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann?
Wann kommt die goldene Zeit
Nach der meine Seele dürstet und schreit?

Sie werden uns nicht vernichten
Und sie werden uns nicht zerstören
Man wird von unseren Siegen berichten
Man wird von großen Triumphen hören

Diese Liebe wird Inspirieren
Generationen durch Sphäre führen
Und dann sehen wir andere gelten
Deren Seelen sich berühren

Du hast mich berührt und
Du hast mich gesegnet
Ich wurde geführt und
Ich bin dir begegnet

Vertrauen hat uns begleitet
Mitgefühl beschützt
Unsere Welt wird niemals scheitern
Wir haben es gewusst

Sie wollen es doch sie können es nicht
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Sie wollen es doch sie können es nicht
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht

Sie wollen es doch sie können es nicht
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Sie wollen es doch sie können es nicht
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann?
Wann kommt die goldene Zeit?
Ich hör' wie meine Seele schreit

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann?
Wann kommt die goldene Zeit?
Ich hör' wie meine Seele schreit

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann?
Wann kommt die goldene Zeit
Nach der meine Seele dürstet und schreit?

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann?
Wann kommt die goldene Zeit?
Ich hör' wie meine Seele schreit

Wann fängt das Leben an
Das ich mit dir leben kann? (Leben kann)
Wann kommt die goldene Zeit (uhu)
Nach der meine Seele dürstet und schreit?

Wann fängt das Leben an? (Wann fängt das Leben an?)
Das ich mit dir leben kann? (uhu)

Cassandra Steen
Vielen Dank

Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann?
Che posso vivere con te?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando arriva il tempo d'oro?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Sento l'anima mia gridare
Glaub' nicht den Berichten
Non credere ai rapporti
Den falschen Geschichten
Alle false storie
Die Wahrheit ist, sie wollen uns vernichten
La verità è, vogliono distruggerci
Schon lange hegten sie diesen Plan
Hanno covato questo piano per molto tempo
Doch meine Liebe zu dir ist viel zu stark
Ma il mio amore per te è troppo forte
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo vogliono ma non possono
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Perché la loro arma si frantuma sul nostro amore
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo vogliono ma non possono
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Perché la loro arma si frantuma sul nostro amore
Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann?
Che posso vivere con te?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando arriva il tempo d'oro?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Sento l'anima mia gridare
Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann?
Che posso vivere con te?
Wann kommt die goldene Zeit
Quando arriva il tempo d'oro
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Per cui la mia anima anela e grida?
Die Last wird erleichtert, ein' Atemzug lang
Il peso si alleggerisce, per un attimo
Wir behaupten uns weiter kämpfen gegen sie an
Continuiamo a resistere, a combattere contro di loro
Unsere Herzen, sie schlagen jeden Tag
I nostri cuori, battono ogni giorno
Für nur das, woran keiner sonst glauben mag
Solo per quello in cui nessun altro crede
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo vogliono ma non possono
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Perché la loro arma si frantuma sul nostro amore
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo vogliono ma non possono
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Perché la loro arma si frantuma sul nostro amore
Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann?
Che posso vivere con te?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando arriva il tempo d'oro?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Sento l'anima mia gridare
Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann?
Che posso vivere con te?
Wann kommt die goldene Zeit
Quando arriva il tempo d'oro
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Per cui la mia anima anela e grida?
Sie werden uns nicht vernichten
Non ci distruggeranno
Und sie werden uns nicht zerstören
E non ci distruggeranno
Man wird von unseren Siegen berichten
Si parlerà delle nostre vittorie
Man wird von großen Triumphen hören
Si sentirà parlare di grandi trionfi
Diese Liebe wird Inspirieren
Questo amore ispirerà
Generationen durch Sphäre führen
Generazioni attraverso le sfere
Und dann sehen wir andere gelten
E poi vedremo altri contare
Deren Seelen sich berühren
Le loro anime si toccano
Du hast mich berührt und
Mi hai toccato e
Du hast mich gesegnet
Mi hai benedetto
Ich wurde geführt und
Sono stato guidato e
Ich bin dir begegnet
Ti ho incontrato
Vertrauen hat uns begleitet
La fiducia ci ha accompagnato
Mitgefühl beschützt
La compassione ci ha protetto
Unsere Welt wird niemals scheitern
Il nostro mondo non fallirà mai
Wir haben es gewusst
Lo sapevamo
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo vogliono ma non possono
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Perché la loro arma si frantuma sul nostro amore
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo vogliono ma non possono
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Perché la loro arma si frantuma sul nostro amore
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo vogliono ma non possono
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Perché la loro arma si frantuma sul nostro amore
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo vogliono ma non possono
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Perché la loro arma si frantuma sul nostro amore
Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann?
Che posso vivere con te?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando arriva il tempo d'oro?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Sento l'anima mia gridare
Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann?
Che posso vivere con te?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando arriva il tempo d'oro?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Sento l'anima mia gridare
Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann?
Che posso vivere con te?
Wann kommt die goldene Zeit
Quando arriva il tempo d'oro
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Per cui la mia anima anela e grida?
Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann?
Che posso vivere con te?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando arriva il tempo d'oro?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Sento l'anima mia gridare
Wann fängt das Leben an
Quando inizia la vita
Das ich mit dir leben kann? (Leben kann)
Che posso vivere con te? (Posso vivere)
Wann kommt die goldene Zeit (uhu)
Quando arriva il tempo d'oro (uhu)
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Per cui la mia anima anela e grida?
Wann fängt das Leben an? (Wann fängt das Leben an?)
Quando inizia la vita? (Quando inizia la vita?)
Das ich mit dir leben kann? (uhu)
Che posso vivere con te? (uhu)
Cassandra Steen
Cassandra Steen
Vielen Dank
Grazie mille
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann?
Que eu posso viver contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando chega o tempo dourado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Eu ouço minha alma gritar
Glaub' nicht den Berichten
Não acredite nos relatórios
Den falschen Geschichten
As histórias falsas
Die Wahrheit ist, sie wollen uns vernichten
A verdade é, eles querem nos destruir
Schon lange hegten sie diesen Plan
Há muito tempo eles têm esse plano
Doch meine Liebe zu dir ist viel zu stark
Mas meu amor por você é muito forte
Sie wollen es doch sie können es nicht
Eles querem, mas não podem
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque a arma deles se quebra no nosso amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Eles querem, mas não podem
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque a arma deles se quebra no nosso amor
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann?
Que eu posso viver contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando chega o tempo dourado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Eu ouço minha alma gritar
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann?
Que eu posso viver contigo?
Wann kommt die goldene Zeit
Quando chega o tempo dourado
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Pelo qual minha alma anseia e grita?
Die Last wird erleichtert, ein' Atemzug lang
O fardo é aliviado, por um momento
Wir behaupten uns weiter kämpfen gegen sie an
Continuamos a nos afirmar, lutando contra eles
Unsere Herzen, sie schlagen jeden Tag
Nossos corações, eles batem todos os dias
Für nur das, woran keiner sonst glauben mag
Apenas para aquilo em que ninguém mais acredita
Sie wollen es doch sie können es nicht
Eles querem, mas não podem
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque a arma deles se quebra no nosso amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Eles querem, mas não podem
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque a arma deles se quebra no nosso amor
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann?
Que eu posso viver contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando chega o tempo dourado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Eu ouço minha alma gritar
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann?
Que eu posso viver contigo?
Wann kommt die goldene Zeit
Quando chega o tempo dourado
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Pelo qual minha alma anseia e grita?
Sie werden uns nicht vernichten
Eles não vão nos destruir
Und sie werden uns nicht zerstören
E eles não vão nos destruir
Man wird von unseren Siegen berichten
Eles vão falar sobre nossas vitórias
Man wird von großen Triumphen hören
Eles vão ouvir sobre grandes triunfos
Diese Liebe wird Inspirieren
Este amor vai inspirar
Generationen durch Sphäre führen
Gerações através da esfera
Und dann sehen wir andere gelten
E então vemos outros valerem
Deren Seelen sich berühren
Suas almas se tocando
Du hast mich berührt und
Você me tocou e
Du hast mich gesegnet
Você me abençoou
Ich wurde geführt und
Eu fui guiado e
Ich bin dir begegnet
Eu te encontrei
Vertrauen hat uns begleitet
A confiança nos acompanhou
Mitgefühl beschützt
A compaixão nos protegeu
Unsere Welt wird niemals scheitern
Nosso mundo nunca vai falhar
Wir haben es gewusst
Nós sabíamos
Sie wollen es doch sie können es nicht
Eles querem, mas não podem
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque a arma deles se quebra no nosso amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Eles querem, mas não podem
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque a arma deles se quebra no nosso amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Eles querem, mas não podem
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque a arma deles se quebra no nosso amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Eles querem, mas não podem
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque a arma deles se quebra no nosso amor
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann?
Que eu posso viver contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando chega o tempo dourado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Eu ouço minha alma gritar
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann?
Que eu posso viver contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando chega o tempo dourado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Eu ouço minha alma gritar
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann?
Que eu posso viver contigo?
Wann kommt die goldene Zeit
Quando chega o tempo dourado
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Pelo qual minha alma anseia e grita?
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann?
Que eu posso viver contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quando chega o tempo dourado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Eu ouço minha alma gritar
Wann fängt das Leben an
Quando a vida começa
Das ich mit dir leben kann? (Leben kann)
Que eu posso viver contigo? (Posso viver)
Wann kommt die goldene Zeit (uhu)
Quando chega o tempo dourado (uhu)
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Pelo qual minha alma anseia e grita?
Wann fängt das Leben an? (Wann fängt das Leben an?)
Quando a vida começa? (Quando a vida começa?)
Das ich mit dir leben kann? (uhu)
Que eu posso viver contigo? (uhu)
Cassandra Steen
Cassandra Steen
Vielen Dank
Muito obrigado
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann?
That I can live with you?
Wann kommt die goldene Zeit?
When does the golden age come?
Ich hör' wie meine Seele schreit
I hear my soul screaming
Glaub' nicht den Berichten
Don't believe the reports
Den falschen Geschichten
The false stories
Die Wahrheit ist, sie wollen uns vernichten
The truth is, they want to destroy us
Schon lange hegten sie diesen Plan
They've long harbored this plan
Doch meine Liebe zu dir ist viel zu stark
But my love for you is much too strong
Sie wollen es doch sie können es nicht
They want it but they can't do it
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Because their weapon breaks on our love
Sie wollen es doch sie können es nicht
They want it but they can't do it
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Because their weapon breaks on our love
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann?
That I can live with you?
Wann kommt die goldene Zeit?
When does the golden age come?
Ich hör' wie meine Seele schreit
I hear my soul screaming
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann?
That I can live with you?
Wann kommt die goldene Zeit
When does the golden age come
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
That my soul thirsts and screams for?
Die Last wird erleichtert, ein' Atemzug lang
The burden is lightened, for a breath's length
Wir behaupten uns weiter kämpfen gegen sie an
We continue to assert ourselves, fighting against them
Unsere Herzen, sie schlagen jeden Tag
Our hearts, they beat every day
Für nur das, woran keiner sonst glauben mag
For only that, which no one else believes in
Sie wollen es doch sie können es nicht
They want it but they can't do it
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Because their weapon breaks on our love
Sie wollen es doch sie können es nicht
They want it but they can't do it
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Because their weapon breaks on our love
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann?
That I can live with you?
Wann kommt die goldene Zeit?
When does the golden age come?
Ich hör' wie meine Seele schreit
I hear my soul screaming
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann?
That I can live with you?
Wann kommt die goldene Zeit
When does the golden age come
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
That my soul thirsts and screams for?
Sie werden uns nicht vernichten
They will not destroy us
Und sie werden uns nicht zerstören
And they will not break us
Man wird von unseren Siegen berichten
They will report of our victories
Man wird von großen Triumphen hören
They will hear of great triumphs
Diese Liebe wird Inspirieren
This love will inspire
Generationen durch Sphäre führen
Generations through spheres lead
Und dann sehen wir andere gelten
And then we see others apply
Deren Seelen sich berühren
Whose souls touch each other
Du hast mich berührt und
You touched me and
Du hast mich gesegnet
You blessed me
Ich wurde geführt und
I was guided and
Ich bin dir begegnet
I met you
Vertrauen hat uns begleitet
Trust has accompanied us
Mitgefühl beschützt
Compassion protected
Unsere Welt wird niemals scheitern
Our world will never fail
Wir haben es gewusst
We knew it
Sie wollen es doch sie können es nicht
They want it but they can't do it
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Because their weapon breaks on our love
Sie wollen es doch sie können es nicht
They want it but they can't do it
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Because their weapon breaks on our love
Sie wollen es doch sie können es nicht
They want it but they can't do it
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Because their weapon breaks on our love
Sie wollen es doch sie können es nicht
They want it but they can't do it
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Because their weapon breaks on our love
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann?
That I can live with you?
Wann kommt die goldene Zeit?
When does the golden age come?
Ich hör' wie meine Seele schreit
I hear my soul screaming
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann?
That I can live with you?
Wann kommt die goldene Zeit?
When does the golden age come?
Ich hör' wie meine Seele schreit
I hear my soul screaming
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann?
That I can live with you?
Wann kommt die goldene Zeit
When does the golden age come
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
That my soul thirsts and screams for?
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann?
That I can live with you?
Wann kommt die goldene Zeit?
When does the golden age come?
Ich hör' wie meine Seele schreit
I hear my soul screaming
Wann fängt das Leben an
When does life begin
Das ich mit dir leben kann? (Leben kann)
That I can live with you? (Can live)
Wann kommt die goldene Zeit (uhu)
When does the golden age come (uhu)
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
That my soul thirsts and screams for?
Wann fängt das Leben an? (Wann fängt das Leben an?)
When does life begin? (When does life begin?)
Das ich mit dir leben kann? (uhu)
That I can live with you? (uhu)
Cassandra Steen
Cassandra Steen
Vielen Dank
Thank you very much
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann?
Que puedo vivir contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
¿Cuándo llega el tiempo dorado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Oigo cómo mi alma grita
Glaub' nicht den Berichten
No creas en los informes
Den falschen Geschichten
Las historias falsas
Die Wahrheit ist, sie wollen uns vernichten
La verdad es, quieren destruirnos
Schon lange hegten sie diesen Plan
Hace mucho tiempo que tienen este plan
Doch meine Liebe zu dir ist viel zu stark
Pero mi amor por ti es demasiado fuerte
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo quieren pero no pueden
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque su arma se rompe con nuestro amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo quieren pero no pueden
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque su arma se rompe con nuestro amor
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann?
Que puedo vivir contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
¿Cuándo llega el tiempo dorado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Oigo cómo mi alma grita
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann?
Que puedo vivir contigo?
Wann kommt die goldene Zeit
¿Cuándo llega el tiempo dorado
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Por el que mi alma tiene sed y grita?
Die Last wird erleichtert, ein' Atemzug lang
La carga se aligera, un respiro
Wir behaupten uns weiter kämpfen gegen sie an
Seguimos resistiendo, luchando contra ellos
Unsere Herzen, sie schlagen jeden Tag
Nuestros corazones, laten cada día
Für nur das, woran keiner sonst glauben mag
Solo por lo que nadie más cree
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo quieren pero no pueden
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque su arma se rompe con nuestro amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo quieren pero no pueden
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque su arma se rompe con nuestro amor
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann?
Que puedo vivir contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
¿Cuándo llega el tiempo dorado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Oigo cómo mi alma grita
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann?
Que puedo vivir contigo?
Wann kommt die goldene Zeit
¿Cuándo llega el tiempo dorado
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Por el que mi alma tiene sed y grita?
Sie werden uns nicht vernichten
No nos destruirán
Und sie werden uns nicht zerstören
Y no nos destruirán
Man wird von unseren Siegen berichten
Se hablará de nuestras victorias
Man wird von großen Triumphen hören
Se oirá hablar de grandes triunfos
Diese Liebe wird Inspirieren
Este amor inspirará
Generationen durch Sphäre führen
Generaciones a través de la esfera
Und dann sehen wir andere gelten
Y luego vemos a otros valer
Deren Seelen sich berühren
Cuyas almas se tocan
Du hast mich berührt und
Me has tocado y
Du hast mich gesegnet
Me has bendecido
Ich wurde geführt und
Fui guiado y
Ich bin dir begegnet
Te encontré
Vertrauen hat uns begleitet
La confianza nos ha acompañado
Mitgefühl beschützt
La compasión nos protege
Unsere Welt wird niemals scheitern
Nuestro mundo nunca fallará
Wir haben es gewusst
Lo sabíamos
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo quieren pero no pueden
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque su arma se rompe con nuestro amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo quieren pero no pueden
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque su arma se rompe con nuestro amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo quieren pero no pueden
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque su arma se rompe con nuestro amor
Sie wollen es doch sie können es nicht
Lo quieren pero no pueden
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Porque su arma se rompe con nuestro amor
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann?
Que puedo vivir contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
¿Cuándo llega el tiempo dorado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Oigo cómo mi alma grita
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann?
Que puedo vivir contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
¿Cuándo llega el tiempo dorado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Oigo cómo mi alma grita
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann?
Que puedo vivir contigo?
Wann kommt die goldene Zeit
¿Cuándo llega el tiempo dorado
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Por el que mi alma tiene sed y grita?
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann?
Que puedo vivir contigo?
Wann kommt die goldene Zeit?
¿Cuándo llega el tiempo dorado?
Ich hör' wie meine Seele schreit
Oigo cómo mi alma grita
Wann fängt das Leben an
¿Cuándo comienza la vida
Das ich mit dir leben kann? (Leben kann)
Que puedo vivir contigo? (Puedo vivir)
Wann kommt die goldene Zeit (uhu)
¿Cuándo llega el tiempo dorado (uhu)
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Por el que mi alma tiene sed y grita?
Wann fängt das Leben an? (Wann fängt das Leben an?)
¿Cuándo comienza la vida? (¿Cuándo comienza la vida?)
Das ich mit dir leben kann? (uhu)
Que puedo vivir contigo? (uhu)
Cassandra Steen
Cassandra Steen
Vielen Dank
Muchas gracias
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann?
Que je peux vivre avec toi?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quand vient le temps d'or?
Ich hör' wie meine Seele schreit
J'entends mon âme crier
Glaub' nicht den Berichten
Ne crois pas les rapports
Den falschen Geschichten
Les fausses histoires
Die Wahrheit ist, sie wollen uns vernichten
La vérité est, ils veulent nous détruire
Schon lange hegten sie diesen Plan
Ils ont longtemps nourri ce plan
Doch meine Liebe zu dir ist viel zu stark
Mais mon amour pour toi est bien trop fort
Sie wollen es doch sie können es nicht
Ils le veulent mais ils ne peuvent pas
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Parce que leur arme se brise sur notre amour
Sie wollen es doch sie können es nicht
Ils le veulent mais ils ne peuvent pas
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Parce que leur arme se brise sur notre amour
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann?
Que je peux vivre avec toi?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quand vient le temps d'or?
Ich hör' wie meine Seele schreit
J'entends mon âme crier
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann?
Que je peux vivre avec toi?
Wann kommt die goldene Zeit
Quand vient le temps d'or
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Après quoi mon âme a soif et crie?
Die Last wird erleichtert, ein' Atemzug lang
Le fardeau est allégé, le temps d'une respiration
Wir behaupten uns weiter kämpfen gegen sie an
Nous continuons à nous défendre, à lutter contre eux
Unsere Herzen, sie schlagen jeden Tag
Nos cœurs, ils battent chaque jour
Für nur das, woran keiner sonst glauben mag
Pour seulement cela, en quoi personne d'autre ne croit
Sie wollen es doch sie können es nicht
Ils le veulent mais ils ne peuvent pas
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Parce que leur arme se brise sur notre amour
Sie wollen es doch sie können es nicht
Ils le veulent mais ils ne peuvent pas
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Parce que leur arme se brise sur notre amour
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann?
Que je peux vivre avec toi?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quand vient le temps d'or?
Ich hör' wie meine Seele schreit
J'entends mon âme crier
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann?
Que je peux vivre avec toi?
Wann kommt die goldene Zeit
Quand vient le temps d'or
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Après quoi mon âme a soif et crie?
Sie werden uns nicht vernichten
Ils ne nous détruiront pas
Und sie werden uns nicht zerstören
Et ils ne nous détruiront pas
Man wird von unseren Siegen berichten
On parlera de nos victoires
Man wird von großen Triumphen hören
On entendra parler de grands triomphes
Diese Liebe wird Inspirieren
Cet amour inspirera
Generationen durch Sphäre führen
Les générations à travers les sphères
Und dann sehen wir andere gelten
Et alors nous verrons d'autres compter
Deren Seelen sich berühren
Leurs âmes se touchent
Du hast mich berührt und
Tu m'as touché et
Du hast mich gesegnet
Tu m'as béni
Ich wurde geführt und
J'ai été guidé et
Ich bin dir begegnet
Je t'ai rencontré
Vertrauen hat uns begleitet
La confiance nous a accompagnés
Mitgefühl beschützt
La compassion nous a protégés
Unsere Welt wird niemals scheitern
Notre monde ne faillira jamais
Wir haben es gewusst
Nous le savions
Sie wollen es doch sie können es nicht
Ils le veulent mais ils ne peuvent pas
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Parce que leur arme se brise sur notre amour
Sie wollen es doch sie können es nicht
Ils le veulent mais ils ne peuvent pas
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Parce que leur arme se brise sur notre amour
Sie wollen es doch sie können es nicht
Ils le veulent mais ils ne peuvent pas
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Parce que leur arme se brise sur notre amour
Sie wollen es doch sie können es nicht
Ils le veulent mais ils ne peuvent pas
Weil ihre Waffe an unserer Liebe zerbricht
Parce que leur arme se brise sur notre amour
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann?
Que je peux vivre avec toi?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quand vient le temps d'or?
Ich hör' wie meine Seele schreit
J'entends mon âme crier
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann?
Que je peux vivre avec toi?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quand vient le temps d'or?
Ich hör' wie meine Seele schreit
J'entends mon âme crier
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann?
Que je peux vivre avec toi?
Wann kommt die goldene Zeit
Quand vient le temps d'or
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Après quoi mon âme a soif et crie?
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann?
Que je peux vivre avec toi?
Wann kommt die goldene Zeit?
Quand vient le temps d'or?
Ich hör' wie meine Seele schreit
J'entends mon âme crier
Wann fängt das Leben an
Quand commence la vie
Das ich mit dir leben kann? (Leben kann)
Que je peux vivre avec toi? (Peux vivre)
Wann kommt die goldene Zeit (uhu)
Quand vient le temps d'or (uhu)
Nach der meine Seele dürstet und schreit?
Après quoi mon âme a soif et crie?
Wann fängt das Leben an? (Wann fängt das Leben an?)
Quand commence la vie? (Quand commence la vie?)
Das ich mit dir leben kann? (uhu)
Que je peux vivre avec toi? (uhu)
Cassandra Steen
Cassandra Steen
Vielen Dank
Merci beaucoup

Curiosità sulla canzone Wann [Live at MTV Unplugged] di Cassandra Steen

Chi ha composto la canzone “Wann [Live at MTV Unplugged]” di di Cassandra Steen?
La canzone “Wann [Live at MTV Unplugged]” di di Cassandra Steen è stata composta da CIHAN BULUT, XAVIER NAIDOO, THOMAS RUFFNER, CASSANDRA STEEN, JOCHEN WEISS.

Canzoni più popolari di Cassandra Steen

Altri artisti di Pop