Una Palabra
Una palabra no dice nada
Y al mismo tiempo lo esconde todo
Igual que el viento que esconde el agua
Como las flores que esconde el lodo.
Una mirada no dice nada
Y al mismo tiempo lo dice todo
Como la lluvia sobre tu cara
O el viejo mapa de algún tesoro.
Una verdad no dice nada
Y al mismo tiempo lo esconde todo
Como una hoguera que no se apaga
Como una piedra que nace polvo.
Si un día me faltas no seré nada
Y al mismo tiempo lo seré todo
Porque en tus ojos están mis alas
Y esta la orilla donde me ahogo,
Porque en tus ojos están mis alas
Y esta la orilla donde me ahogo.
Una parola non dice nulla
E allo stesso tempo nasconde tutto
Proprio come il vento che nasconde l'acqua
Come i fiori che nascondono il fango
Uno sguardo non dice nulla
E allo stesso tempo dice tutto
Come la pioggia sulla tua faccia
O la vecchia mappa di un qualche tesoro
Come la pioggia sulla tua faccia
O la vecchia mappa di un qualche tesoro
Una verità non dice nulla
E allo stesso tempo nasconde tutto
Come un fuoco che non si spegne
Come una pietra che diventa polvere
Se un giorno mi manchi non sarò nulla
E allo stesso tempo sarò tutto
Perché nei tuoi occhi ci sono le mie ali
E c'è la riva dove mi annego
Perché nei tuoi occhi ci sono le mie ali
E c'è la riva dove mi annego
Uma palavra não diz nada
E ao mesmo tempo esconde tudo
Assim como o vento que esconde a água
Como as flores que escondem a lama
Um olhar não diz nada
E ao mesmo tempo diz tudo
Como a chuva sobre o teu rosto
Ou o velho mapa de algum tesouro
Como a chuva sobre o teu rosto
Ou o velho mapa de algum tesouro
Uma verdade não diz nada
E ao mesmo tempo esconde tudo
Como uma fogueira que não se apaga
Como uma pedra que se torna pó
Se um dia me faltar, não serei nada
E ao mesmo tempo serei tudo
Porque nos teus olhos estão as minhas asas
E está a margem onde me afogo
Porque nos teus olhos estão as minhas asas
E está a margem onde me afogo
A word says nothing
And at the same time it hides everything
Just like the wind that hides the water
Like the flowers that mud hides
A look says nothing
And at the same time it says everything
Like the rain on your face
Or the old map of some treasure
Like the rain on your face
Or the old map of some treasure
A truth says nothing
And at the same time it hides everything
Like a bonfire that does not go out
Like a stone that becomes dust
If one day you are missing, I will be nothing
And at the same time I will be everything
Because in your eyes are my wings
And there is the shore where I drown
Because in your eyes are my wings
And there is the shore where I drown
Un mot ne dit rien
Et en même temps il cache tout
Comme le vent qui cache l'eau
Comme les fleurs qui cachent la boue
Un regard ne dit rien
Et en même temps il dit tout
Comme la pluie sur ton visage
Ou la vieille carte d'un trésor
Comme la pluie sur ton visage
Ou la vieille carte d'un trésor
Une vérité ne dit rien
Et en même temps elle cache tout
Comme un feu qui ne s'éteint pas
Comme une pierre qui devient poussière
Si un jour tu me manques je ne serai rien
Et en même temps je serai tout
Parce que dans tes yeux sont mes ailes
Et c'est le rivage où je me noie
Parce que dans tes yeux sont mes ailes
Et c'est le rivage où je me noie
Ein Wort sagt nichts
Und gleichzeitig verbirgt es alles
Genauso wie der Wind, der das Wasser verbirgt
Wie die Blumen, die den Schlamm verbergen
Ein Blick sagt nichts
Und gleichzeitig sagt er alles
Wie der Regen auf deinem Gesicht
Oder die alte Karte eines Schatzes
Wie der Regen auf deinem Gesicht
Oder die alte Karte eines Schatzes
Eine Wahrheit sagt nichts
Und gleichzeitig verbirgt sie alles
Wie ein Feuer, das nicht erlischt
Wie ein Stein, der zu Staub wird
Wenn du eines Tages fehlst, werde ich nichts sein
Und gleichzeitig werde ich alles sein
Denn in deinen Augen sind meine Flügel
Und da ist das Ufer, an dem ich ertrinke
Denn in deinen Augen sind meine Flügel
Und da ist das Ufer, an dem ich ertrinke
Satu kata tidak mengatakan apa-apa
Dan pada saat yang sama menyembunyikan segalanya
Sama seperti angin yang menyembunyikan air
Seperti bunga yang menyembunyikan lumpur
Satu pandangan tidak mengatakan apa-apa
Dan pada saat yang sama mengatakan segalanya
Seperti hujan di wajahmu
Atau peta tua dari harta karun
Seperti hujan di wajahmu
Atau peta tua dari harta karun
Satu kebenaran tidak mengatakan apa-apa
Dan pada saat yang sama menyembunyikan segalanya
Seperti api unggun yang tidak padam
Seperti batu yang menjadi debu
Jika suatu hari aku kehilanganmu, aku tidak akan menjadi apa-apa
Dan pada saat yang sama aku akan menjadi segalanya
Karena di matamu ada sayapku
Dan ada tepi pantai tempat aku tenggelam
Karena di matamu ada sayapku
Dan ada tepi pantai tempat aku tenggelam
คำเดียวไม่บอกอะไร
และในเวลาเดียวกันมันซ่อนทุกอย่าง
เหมือนลมที่ซ่อนน้ำ
เหมือนดอกไม้ที่ซ่อนโคลน
การมองมาไม่บอกอะไร
และในเวลาเดียวกันมันบอกทุกอย่าง
เหมือนฝนที่ตกบนใบหน้าของคุณ
หรือแผนที่เก่าของสมบัติบางอย่าง
เหมือนฝนที่ตกบนใบหน้าของคุณ
หรือแผนที่เก่าของสมบัติบางอย่าง
ความจริงไม่บอกอะไร
และในเวลาเดียวกันมันซ่อนทุกอย่าง
เหมือนไฟที่ไม่ดับ
เหมือนหินที่กลายเป็นฝุ่น
ถ้าวันหนึ่งฉันขาดคุณฉันจะไม่มีอะไร
และในเวลาเดียวกันฉันจะเป็นทุกอย่าง
เพราะในสายตาของคุณมีปีกของฉัน
และมีชายฝั่งที่ฉันจม
เพราะในสายตาของคุณมีปีกของฉัน
และมีชายฝั่งที่ฉันจม
一句话什么也没说
同时又隐藏了所有
就像风隐藏了水
就像花朵隐藏了泥土
一个眼神什么也没说
同时又说出了所有
就像雨水洒在你的脸上
或者是某个宝藏的旧地图
就像雨水洒在你的脸上
或者是某个宝藏的旧地图
一个真相什么也没说
同时又隐藏了所有
就像永不熄灭的篝火
就像石头化为尘土
如果有一天你离我而去,我将一无所有
同时我又将拥有一切
因为在你的眼中有我的翅膀
也有我溺水的边缘
因为在你的眼中有我的翅膀
也有我溺水的边缘