Edgar Barrera, Juan Luis Londono Arias, Vicente Barco, Carlos Augusto Rivera Guerra
Mírame a los ojos, que te siento diferente
Tengo miedo de nosotros
Que este amor se haya gastado de repente
Vuelve a recordarme cuando todo era nuevo
El día que te enamoraste
Dijimos que lo nuestro sería eterno
No me digas que te vas a ir, por favor
Que me vas a destrozar el corazón
Si me pides que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Es de humanos cometer más de un error
¿Qué te cuesta regalarme tu perdón?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Ay, chichí
Échale, mi hermano
Oiga, Carlitos
Salud, parcero
Salud
México y Colombia
Un solo corazón, hermano
Qué vivan las mamacitas
No me digas que te vas a ir, por favor
Que me vas a destrozar el corazón
Si tú quieres que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Es de humanos cometer más de un error
Ay, ¿qué te cuesta regalarme tu perdón?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Mírame a los ojos, que te siento diferente
Guardami negli occhi, ti sento diverso
Tengo miedo de nosotros
Ho paura di noi
Que este amor se haya gastado de repente
Che questo amore si sia improvvisamente esaurito
Vuelve a recordarme cuando todo era nuevo
Ricordami di nuovo quando tutto era nuovo
El día que te enamoraste
Il giorno in cui ti sei innamorato
Dijimos que lo nuestro sería eterno
Abbiamo detto che il nostro sarebbe stato eterno
No me digas que te vas a ir, por favor
Non dirmi che te ne andrai, per favore
Que me vas a destrozar el corazón
Che mi spezzerai il cuore
Si me pides que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Se mi chiedi di cambiare, farò quello che mi chiedi
Es de humanos cometer más de un error
È umano commettere più di un errore
¿Qué te cuesta regalarme tu perdón?
Cosa ti costa darmi il tuo perdono?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Ti giuro che non sopporterò il tuo addio
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Anche se dicono che non c'è male che dura più di cento anni
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Non vorrei essere il primo idiota a verificarlo
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Un amore come il nostro sai che non si vede tutti i giorni
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Un amore come il nostro vale la pena di salvarlo, oh-oh-oh
Ay, chichí
Ehi, chichi
Échale, mi hermano
Dai, mio fratello
Oiga, Carlitos
Ascolta, Carlitos
Salud, parcero
Salute, amico
Salud
Salute
México y Colombia
Messico e Colombia
Un solo corazón, hermano
Un solo cuore, fratello
Qué vivan las mamacitas
Viva le belle donne
No me digas que te vas a ir, por favor
Non dirmi che te ne andrai, per favore
Que me vas a destrozar el corazón
Che mi spezzerai il cuore
Si tú quieres que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Se vuoi che io cambi, farò quello che mi chiedi
Es de humanos cometer más de un error
È umano commettere più di un errore
Ay, ¿qué te cuesta regalarme tu perdón?
Ehi, cosa ti costa darmi il tuo perdono?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Ti giuro che non sopporterò il tuo addio
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Anche se dicono che non c'è male che dura più di cento anni
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Non vorrei essere il primo idiota a verificarlo
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Un amore come il nostro sai che non si vede tutti i giorni
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Un amore come il nostro vale la pena di salvarlo, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Mírame a los ojos, que te siento diferente
Olhe-me nos olhos, sinto você diferente
Tengo miedo de nosotros
Tenho medo de nós
Que este amor se haya gastado de repente
Que este amor tenha se desgastado de repente
Vuelve a recordarme cuando todo era nuevo
Lembre-se de quando tudo era novo
El día que te enamoraste
O dia em que você se apaixonou
Dijimos que lo nuestro sería eterno
Dissemos que o nosso seria eterno
No me digas que te vas a ir, por favor
Não me diga que você vai embora, por favor
Que me vas a destrozar el corazón
Que você vai partir meu coração
Si me pides que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Se você pedir que eu mude, farei o que você me pedir
Es de humanos cometer más de un error
É humano cometer mais de um erro
¿Qué te cuesta regalarme tu perdón?
Quanto custa me dar o seu perdão?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Juro que não vou suportar sua despedida
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Embora digam que não há mal que dure mais de cem anos
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Não gostaria de ser o primeiro idiota a verificar isso
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Um amor como o nosso, você sabe que não se vê todos os dias
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Um amor como o nosso vale a pena salvar, oh-oh-oh
Ay, chichí
Ai, chichí
Échale, mi hermano
Vamos lá, meu irmão
Oiga, Carlitos
Oi, Carlitos
Salud, parcero
Saúde, parceiro
Salud
Saúde
México y Colombia
México e Colômbia
Un solo corazón, hermano
Um só coração, irmão
Qué vivan las mamacitas
Viva as mamacitas
No me digas que te vas a ir, por favor
Não me diga que você vai embora, por favor
Que me vas a destrozar el corazón
Que você vai partir meu coração
Si tú quieres que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Se você quer que eu mude, farei o que você me pedir
Es de humanos cometer más de un error
É humano cometer mais de um erro
Ay, ¿qué te cuesta regalarme tu perdón?
Ai, quanto custa me dar o seu perdão?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Juro que não vou suportar sua despedida
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Embora digam que não há mal que dure mais de cem anos
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Não gostaria de ser o primeiro idiota a verificar isso
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Um amor como o nosso, você sabe que não se vê todos os dias
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Um amor como o nosso vale a pena salvar, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Mírame a los ojos, que te siento diferente
Look me in the eyes, I feel you're different
Tengo miedo de nosotros
I'm afraid of us
Que este amor se haya gastado de repente
That this love has suddenly worn out
Vuelve a recordarme cuando todo era nuevo
Remind me again when everything was new
El día que te enamoraste
The day you fell in love
Dijimos que lo nuestro sería eterno
We said ours would be eternal
No me digas que te vas a ir, por favor
Don't tell me you're going to leave, please
Que me vas a destrozar el corazón
That you're going to break my heart
Si me pides que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
If you ask me to change, I will do what you ask me
Es de humanos cometer más de un error
It's human to make more than one mistake
¿Qué te cuesta regalarme tu perdón?
What does it cost you to give me your forgiveness?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
I swear I won't be able to handle your goodbye
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Even though they say there's no evil that lasted more than a hundred years
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
I wouldn't want to be the first idiot to prove it
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
A love like ours, you know it's not seen every day
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
A love like ours is worth saving, oh-oh-oh
Ay, chichí
Oh, chichi
Échale, mi hermano
Go for it, my brother
Oiga, Carlitos
Hey, Carlitos
Salud, parcero
Cheers, buddy
Salud
Cheers
México y Colombia
Mexico and Colombia
Un solo corazón, hermano
One heart, brother
Qué vivan las mamacitas
Long live the mamacitas
No me digas que te vas a ir, por favor
Don't tell me you're going to leave, please
Que me vas a destrozar el corazón
That you're going to break my heart
Si tú quieres que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
If you want me to change, I will do what you ask me
Es de humanos cometer más de un error
It's human to make more than one mistake
Ay, ¿qué te cuesta regalarme tu perdón?
Oh, what does it cost you to give me your forgiveness?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
I swear I won't be able to handle your goodbye
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Even though they say there's no evil that lasted more than a hundred years
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
I wouldn't want to be the first idiot to prove it
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
A love like ours, you know it's not seen every day
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
A love like ours is worth saving, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Mírame a los ojos, que te siento diferente
Regarde-moi dans les yeux, je te sens différent
Tengo miedo de nosotros
J'ai peur de nous
Que este amor se haya gastado de repente
Que cet amour se soit soudainement épuisé
Vuelve a recordarme cuando todo era nuevo
Rappelle-moi quand tout était nouveau
El día que te enamoraste
Le jour où tu es tombé amoureux
Dijimos que lo nuestro sería eterno
Nous avons dit que le nôtre serait éternel
No me digas que te vas a ir, por favor
Ne me dis pas que tu vas partir, s'il te plaît
Que me vas a destrozar el corazón
Que tu vas briser mon cœur
Si me pides que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Si tu me demandes de changer, je ferai ce que tu me demandes
Es de humanos cometer más de un error
Il est humain de commettre plus d'une erreur
¿Qué te cuesta regalarme tu perdón?
Qu'est-ce que ça te coûte de me pardonner ?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Je te jure que je ne supporterai pas ton départ
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Même s'ils disent qu'il n'y a pas de mal qui dure plus de cent ans
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Je ne voudrais pas être le premier idiot à le vérifier
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Un amour comme le nôtre, tu sais qu'on ne le voit pas tous les jours
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Un amour comme le nôtre vaut la peine d'être sauvé, oh-oh-oh
Ay, chichí
Oh, chichi
Échale, mi hermano
Vas-y, mon frère
Oiga, Carlitos
Écoute, Carlitos
Salud, parcero
Santé, mon pote
Salud
Santé
México y Colombia
Mexique et Colombie
Un solo corazón, hermano
Un seul cœur, frère
Qué vivan las mamacitas
Vive les belles femmes
No me digas que te vas a ir, por favor
Ne me dis pas que tu vas partir, s'il te plaît
Que me vas a destrozar el corazón
Que tu vas briser mon cœur
Si tú quieres que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Si tu veux que je change, je ferai ce que tu me demandes
Es de humanos cometer más de un error
Il est humain de commettre plus d'une erreur
Ay, ¿qué te cuesta regalarme tu perdón?
Oh, qu'est-ce que ça te coûte de me pardonner ?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Je te jure que je ne supporterai pas ton départ
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Même s'ils disent qu'il n'y a pas de mal qui dure plus de cent ans
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Je ne voudrais pas être le premier idiot à le vérifier
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Un amour comme le nôtre, tu sais qu'on ne le voit pas tous les jours
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Un amour comme le nôtre vaut la peine d'être sauvé, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Mírame a los ojos, que te siento diferente
Schau mir in die Augen, ich fühle dich anders
Tengo miedo de nosotros
Ich habe Angst vor uns
Que este amor se haya gastado de repente
Dass diese Liebe plötzlich aufgebraucht ist
Vuelve a recordarme cuando todo era nuevo
Erinnere dich wieder an mich, als alles neu war
El día que te enamoraste
Der Tag, an dem du dich verliebt hast
Dijimos que lo nuestro sería eterno
Wir sagten, dass unsere Liebe ewig sein würde
No me digas que te vas a ir, por favor
Sag mir nicht, dass du gehst, bitte
Que me vas a destrozar el corazón
Dass du mein Herz zerbrechen wirst
Si me pides que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Wenn du mich bittest zu ändern, werde ich tun, was du von mir verlangst
Es de humanos cometer más de un error
Es ist menschlich, mehr als einen Fehler zu machen
¿Qué te cuesta regalarme tu perdón?
Was kostet es dich, mir deine Vergebung zu schenken?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Ich schwöre dir, ich werde deinen Abschied nicht ertragen
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Obwohl sie sagen, dass kein Übel länger als hundert Jahre dauert
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Ich möchte nicht der erste Idiot sein, der es herausfindet
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Eine Liebe wie unsere sieht man nicht jeden Tag
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Eine Liebe wie unsere ist es wert, gerettet zu werden, oh-oh-oh
Ay, chichí
Ay, Chichi
Échale, mi hermano
Gib Gas, mein Bruder
Oiga, Carlitos
Hör zu, Carlitos
Salud, parcero
Prost, Kumpel
Salud
Prost
México y Colombia
Mexiko und Kolumbien
Un solo corazón, hermano
Ein Herz, Bruder
Qué vivan las mamacitas
Es lebe die Mamacitas
No me digas que te vas a ir, por favor
Sag mir nicht, dass du gehst, bitte
Que me vas a destrozar el corazón
Dass du mein Herz zerbrechen wirst
Si tú quieres que yo cambie yo haré lo que tú me pidas
Wenn du willst, dass ich mich ändere, werde ich tun, was du von mir verlangst
Es de humanos cometer más de un error
Es ist menschlich, mehr als einen Fehler zu machen
Ay, ¿qué te cuesta regalarme tu perdón?
Ay, was kostet es dich, mir deine Vergebung zu schenken?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Ich schwöre dir, ich werde deinen Abschied nicht ertragen
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Obwohl sie sagen, dass kein Übel länger als hundert Jahre dauert
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Ich möchte nicht der erste Idiot sein, der es herausfindet
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Eine Liebe wie unsere sieht man nicht jeden Tag
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh-oh-oh
Eine Liebe wie unsere ist es wert, gerettet zu werden, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh