I Wish

Michael Flowers

Testi Traduzione

It was love at first sight
I know from the way she looked at me
Her eyes said it all
Long days and nights, we spent
Until she dropped the bomb on me
When she said that she
Was unhappily married with children

And I wish I never met her at all
Even though I love her so
She got love from me
But she still belongs to someone else

It hurts so bad, for sure
Because she wants to be with me
But she cannot be with me
She chose to stay, at home
So they could be a family
For the children
But what about me?

And I wish I never met her at all
Even though I love her so
She got love from me
But she still belongs to someone else

Maybe in another life
Things could be the way we both desired
It's a catch-22 (catch-22)
Either way it went
Someone had to lose

And I wish I never met her at all
Even though I love her so
She got love from me
But she still belongs to someone else, ooh

And I wish I never met her at all
Even though I love her so
She got love from me, ooh
But she still belongs to someone else

I wish I wish I never met her at all, ooh
I wouldn't hurt so much inside

It was love at first sight
È stato amore a prima vista
I know from the way she looked at me
Lo so dal modo in cui mi guardava
Her eyes said it all
I suoi occhi dicevano tutto
Long days and nights, we spent
Lunghi giorni e notti, abbiamo passato
Until she dropped the bomb on me
Fino a quando non mi ha fatto cadere la bomba
When she said that she
Quando ha detto che lei
Was unhappily married with children
Era infelicemente sposata con figli
And I wish I never met her at all
E vorrei non averla mai incontrata
Even though I love her so
Anche se la amo tanto
She got love from me
Ha ricevuto amore da me
But she still belongs to someone else
Ma lei appartiene ancora a qualcun altro
It hurts so bad, for sure
Fa così male, di sicuro
Because she wants to be with me
Perché lei vuole stare con me
But she cannot be with me
Ma non può stare con me
She chose to stay, at home
Ha scelto di restare, a casa
So they could be a family
Così potrebbero essere una famiglia
For the children
Per i bambini
But what about me?
Ma che ne è di me?
And I wish I never met her at all
E vorrei non averla mai incontrata
Even though I love her so
Anche se la amo tanto
She got love from me
Ha ricevuto amore da me
But she still belongs to someone else
Ma lei appartiene ancora a qualcun altro
Maybe in another life
Forse in un'altra vita
Things could be the way we both desired
Le cose potrebbero essere come desideriamo entrambi
It's a catch-22 (catch-22)
È un doppio legame (doppio legame)
Either way it went
In ogni modo è andata
Someone had to lose
Qualcuno doveva perdere
And I wish I never met her at all
E vorrei non averla mai incontrata
Even though I love her so
Anche se la amo tanto
She got love from me
Ha ricevuto amore da me
But she still belongs to someone else, ooh
Ma lei appartiene ancora a qualcun altro, ooh
And I wish I never met her at all
E vorrei non averla mai incontrata
Even though I love her so
Anche se la amo tanto
She got love from me, ooh
Ha ricevuto amore da me, ooh
But she still belongs to someone else
Ma lei appartiene ancora a qualcun altro
I wish I wish I never met her at all, ooh
Vorrei, vorrei non averla mai incontrata, ooh
I wouldn't hurt so much inside
Non soffrirei così tanto dentro
It was love at first sight
Foi amor à primeira vista
I know from the way she looked at me
Eu sei pelo jeito que ela olhou para mim
Her eyes said it all
Os olhos dela diziam tudo
Long days and nights, we spent
Longos dias e noites, passamos
Until she dropped the bomb on me
Até que ela jogou a bomba em mim
When she said that she
Quando ela disse que
Was unhappily married with children
Estava infelizmente casada com filhos
And I wish I never met her at all
E eu gostaria de nunca ter conhecido ela
Even though I love her so
Mesmo que eu a ame tanto
She got love from me
Ela recebeu amor de mim
But she still belongs to someone else
Mas ela ainda pertence a outra pessoa
It hurts so bad, for sure
Dói tanto, com certeza
Because she wants to be with me
Porque ela quer estar comigo
But she cannot be with me
Mas ela não pode estar comigo
She chose to stay, at home
Ela escolheu ficar, em casa
So they could be a family
Para que eles pudessem ser uma família
For the children
Para as crianças
But what about me?
Mas e eu?
And I wish I never met her at all
E eu gostaria de nunca ter conhecido ela
Even though I love her so
Mesmo que eu a ame tanto
She got love from me
Ela recebeu amor de mim
But she still belongs to someone else
Mas ela ainda pertence a outra pessoa
Maybe in another life
Talvez em outra vida
Things could be the way we both desired
As coisas poderiam ser do jeito que ambos desejávamos
It's a catch-22 (catch-22)
É um beco sem saída (beco sem saída)
Either way it went
De qualquer maneira que fosse
Someone had to lose
Alguém tinha que perder
And I wish I never met her at all
E eu gostaria de nunca ter conhecido ela
Even though I love her so
Mesmo que eu a ame tanto
She got love from me
Ela recebeu amor de mim
But she still belongs to someone else, ooh
Mas ela ainda pertence a outra pessoa, ooh
And I wish I never met her at all
E eu gostaria de nunca ter conhecido ela
Even though I love her so
Mesmo que eu a ame tanto
She got love from me, ooh
Ela recebeu amor de mim, ooh
But she still belongs to someone else
Mas ela ainda pertence a outra pessoa
I wish I wish I never met her at all, ooh
Eu gostaria, eu gostaria de nunca ter conhecido ela, ooh
I wouldn't hurt so much inside
Eu não sofreria tanto por dentro
It was love at first sight
Fue amor a primera vista
I know from the way she looked at me
Lo sé por la forma en que me miró
Her eyes said it all
Sus ojos lo decían todo
Long days and nights, we spent
Largos días y noches, pasamos
Until she dropped the bomb on me
Hasta que ella me soltó la bomba
When she said that she
Cuando dijo que ella
Was unhappily married with children
Estaba infelizmente casada con hijos
And I wish I never met her at all
Y desearía nunca haberla conocido en absoluto
Even though I love her so
Aunque la amo tanto
She got love from me
Ella obtuvo amor de mí
But she still belongs to someone else
Pero ella todavía pertenece a alguien más
It hurts so bad, for sure
Duele tanto, seguro
Because she wants to be with me
Porque ella quiere estar conmigo
But she cannot be with me
Pero ella no puede estar conmigo
She chose to stay, at home
Ella eligió quedarse, en casa
So they could be a family
Para que pudieran ser una familia
For the children
Para los niños
But what about me?
¿Pero qué hay de mí?
And I wish I never met her at all
Y desearía nunca haberla conocido en absoluto
Even though I love her so
Aunque la amo tanto
She got love from me
Ella obtuvo amor de mí
But she still belongs to someone else
Pero ella todavía pertenece a alguien más
Maybe in another life
Quizás en otra vida
Things could be the way we both desired
Las cosas podrían ser como ambos deseábamos
It's a catch-22 (catch-22)
Es un dilema (dilema)
Either way it went
De cualquier manera que fuera
Someone had to lose
Alguien tenía que perder
And I wish I never met her at all
Y desearía nunca haberla conocido en absoluto
Even though I love her so
Aunque la amo tanto
She got love from me
Ella obtuvo amor de mí
But she still belongs to someone else, ooh
Pero ella todavía pertenece a alguien más, ooh
And I wish I never met her at all
Y desearía nunca haberla conocido en absoluto
Even though I love her so
Aunque la amo tanto
She got love from me, ooh
Ella obtuvo amor de mí, ooh
But she still belongs to someone else
Pero ella todavía pertenece a alguien más
I wish I wish I never met her at all, ooh
Desearía, desearía nunca haberla conocido en absoluto, ooh
I wouldn't hurt so much inside
No me dolería tanto por dentro
It was love at first sight
C'était le coup de foudre
I know from the way she looked at me
Je le sais par la façon dont elle me regardait
Her eyes said it all
Ses yeux disaient tout
Long days and nights, we spent
De longs jours et nuits, nous avons passés
Until she dropped the bomb on me
Jusqu'à ce qu'elle me lâche la bombe
When she said that she
Quand elle a dit qu'elle
Was unhappily married with children
Était malheureusement mariée avec des enfants
And I wish I never met her at all
Et j'aurais aimé ne jamais la rencontrer du tout
Even though I love her so
Même si je l'aime tellement
She got love from me
Elle a reçu de l'amour de moi
But she still belongs to someone else
Mais elle appartient toujours à quelqu'un d'autre
It hurts so bad, for sure
Ça fait tellement mal, c'est sûr
Because she wants to be with me
Parce qu'elle veut être avec moi
But she cannot be with me
Mais elle ne peut pas être avec moi
She chose to stay, at home
Elle a choisi de rester, à la maison
So they could be a family
Pour qu'ils puissent être une famille
For the children
Pour les enfants
But what about me?
Mais qu'en est-il de moi?
And I wish I never met her at all
Et j'aurais aimé ne jamais la rencontrer du tout
Even though I love her so
Même si je l'aime tellement
She got love from me
Elle a reçu de l'amour de moi
But she still belongs to someone else
Mais elle appartient toujours à quelqu'un d'autre
Maybe in another life
Peut-être dans une autre vie
Things could be the way we both desired
Les choses pourraient être comme nous le désirions tous les deux
It's a catch-22 (catch-22)
C'est un dilemme (dilemme)
Either way it went
De toute façon, ça s'est passé
Someone had to lose
Quelqu'un devait perdre
And I wish I never met her at all
Et j'aurais aimé ne jamais la rencontrer du tout
Even though I love her so
Même si je l'aime tellement
She got love from me
Elle a reçu de l'amour de moi
But she still belongs to someone else, ooh
Mais elle appartient toujours à quelqu'un d'autre, ooh
And I wish I never met her at all
Et j'aurais aimé ne jamais la rencontrer du tout
Even though I love her so
Même si je l'aime tellement
She got love from me, ooh
Elle a reçu de l'amour de moi, ooh
But she still belongs to someone else
Mais elle appartient toujours à quelqu'un d'autre
I wish I wish I never met her at all, ooh
J'aurais aimé, j'aurais aimé ne jamais la rencontrer du tout, ooh
I wouldn't hurt so much inside
Je ne souffrirais pas autant à l'intérieur
It was love at first sight
Es war Liebe auf den ersten Blick
I know from the way she looked at me
Ich weiß es, an der Art, wie sie mich ansah
Her eyes said it all
Ihre Augen sagten alles
Long days and nights, we spent
Lange Tage und Nächte verbrachten wir
Until she dropped the bomb on me
Bis sie die Bombe auf mich fallen ließ
When she said that she
Als sie sagte, dass sie
Was unhappily married with children
Unglücklich verheiratet mit Kindern war
And I wish I never met her at all
Und ich wünschte, ich hätte sie nie getroffen
Even though I love her so
Obwohl ich sie so liebe
She got love from me
Sie bekam Liebe von mir
But she still belongs to someone else
Aber sie gehört immer noch jemand anderem
It hurts so bad, for sure
Es tut so weh, das ist sicher
Because she wants to be with me
Denn sie will bei mir sein
But she cannot be with me
Aber sie kann nicht bei mir sein
She chose to stay, at home
Sie entschied sich zu Hause zu bleiben
So they could be a family
Damit sie eine Familie sein konnten
For the children
Für die Kinder
But what about me?
Aber was ist mit mir?
And I wish I never met her at all
Und ich wünschte, ich hätte sie nie getroffen
Even though I love her so
Obwohl ich sie so liebe
She got love from me
Sie bekam Liebe von mir
But she still belongs to someone else
Aber sie gehört immer noch jemand anderem
Maybe in another life
Vielleicht in einem anderen Leben
Things could be the way we both desired
Könnten die Dinge so sein, wie wir beide es uns gewünscht haben
It's a catch-22 (catch-22)
Es ist eine Zwickmühle (Zwickmühle)
Either way it went
So oder so
Someone had to lose
Jemand musste verlieren
And I wish I never met her at all
Und ich wünschte, ich hätte sie nie getroffen
Even though I love her so
Obwohl ich sie so liebe
She got love from me
Sie bekam Liebe von mir
But she still belongs to someone else, ooh
Aber sie gehört immer noch jemand anderem, ooh
And I wish I never met her at all
Und ich wünschte, ich hätte sie nie getroffen
Even though I love her so
Obwohl ich sie so liebe
She got love from me, ooh
Sie bekam Liebe von mir, ooh
But she still belongs to someone else
Aber sie gehört immer noch jemand anderem
I wish I wish I never met her at all, ooh
Ich wünschte, ich hätte sie nie getroffen, ooh
I wouldn't hurt so much inside
Es würde nicht so sehr in mir wehtun
It was love at first sight
Ini adalah cinta pada pandangan pertama
I know from the way she looked at me
Aku tahu dari cara dia menatapku
Her eyes said it all
Matanya mengatakan semuanya
Long days and nights, we spent
Hari dan malam yang panjang, kami habiskan
Until she dropped the bomb on me
Sampai dia menjatuhkan bom padaku
When she said that she
Ketika dia mengatakan bahwa dia
Was unhappily married with children
Adalah wanita yang tidak bahagia menikah dengan anak-anak
And I wish I never met her at all
Dan aku berharap aku tidak pernah bertemu dengannya sama sekali
Even though I love her so
Meskipun aku sangat mencintainya
She got love from me
Dia mendapatkan cinta dari aku
But she still belongs to someone else
Tapi dia masih milik orang lain
It hurts so bad, for sure
Ini sangat menyakitkan, pasti
Because she wants to be with me
Karena dia ingin bersama denganku
But she cannot be with me
Tapi dia tidak bisa bersama denganku
She chose to stay, at home
Dia memilih untuk tinggal, di rumah
So they could be a family
Agar mereka bisa menjadi sebuah keluarga
For the children
Untuk anak-anak
But what about me?
Tapi bagaimana dengan aku?
And I wish I never met her at all
Dan aku berharap aku tidak pernah bertemu dengannya sama sekali
Even though I love her so
Meskipun aku sangat mencintainya
She got love from me
Dia mendapatkan cinta dari aku
But she still belongs to someone else
Tapi dia masih milik orang lain
Maybe in another life
Mungkin di kehidupan lain
Things could be the way we both desired
Hal-hal bisa berjalan seperti yang kami inginkan
It's a catch-22 (catch-22)
Ini adalah situasi sulit (situasi sulit)
Either way it went
Bagaimanapun juga
Someone had to lose
Seseorang harus kalah
And I wish I never met her at all
Dan aku berharap aku tidak pernah bertemu dengannya sama sekali
Even though I love her so
Meskipun aku sangat mencintainya
She got love from me
Dia mendapatkan cinta dari aku
But she still belongs to someone else, ooh
Tapi dia masih milik orang lain, ooh
And I wish I never met her at all
Dan aku berharap aku tidak pernah bertemu dengannya sama sekali
Even though I love her so
Meskipun aku sangat mencintainya
She got love from me, ooh
Dia mendapatkan cinta dari aku, ooh
But she still belongs to someone else
Tapi dia masih milik orang lain
I wish I wish I never met her at all, ooh
Aku berharap aku tidak pernah bertemu dengannya sama sekali, ooh
I wouldn't hurt so much inside
Aku tidak akan terluka begitu dalam di dalam
It was love at first sight
มันคือรักที่มองเห็นครั้งแรก
I know from the way she looked at me
ฉันรู้จากวิธีที่เธอมองฉัน
Her eyes said it all
ดวงตาของเธอบอกทุกอย่าง
Long days and nights, we spent
วันและคืนที่ยาวนาน, เราใช้เวลาด้วยกัน
Until she dropped the bomb on me
จนกระทั่งเธอปล่อนระเบิดให้ฉัน
When she said that she
เมื่อเธอบอกว่าเธอ
Was unhappily married with children
ไม่มีความสุขในการสมรสและมีลูก
And I wish I never met her at all
และฉันหวังว่าฉันจะไม่เคยพบเธอเลย
Even though I love her so
แม้ว่าฉันจะรักเธอมาก
She got love from me
เธอได้รับความรักจากฉัน
But she still belongs to someone else
แต่เธอยังคงเป็นของคนอื่น
It hurts so bad, for sure
มันทำให้ฉันเจ็บปวดมาก, แน่นอน
Because she wants to be with me
เพราะเธอต้องการอยู่กับฉัน
But she cannot be with me
แต่เธอไม่สามารถอยู่กับฉันได้
She chose to stay, at home
เธอเลือกที่จะอยู่, ที่บ้าน
So they could be a family
เพื่อให้พวกเขาเป็นครอบครัว
For the children
เพื่อลูก ๆ
But what about me?
แต่เกี่ยวกับฉันล่ะ?
And I wish I never met her at all
และฉันหวังว่าฉันจะไม่เคยพบเธอเลย
Even though I love her so
แม้ว่าฉันจะรักเธอมาก
She got love from me
เธอได้รับความรักจากฉัน
But she still belongs to someone else
แต่เธอยังคงเป็นของคนอื่น
Maybe in another life
อาจจะในชีวิตที่อื่น
Things could be the way we both desired
สิ่งที่เราทั้งคู่ปรารถนาอาจจะเป็นไปได้
It's a catch-22 (catch-22)
มันเป็นสถานการณ์ที่ยากที่จะตัดสินใจ (catch-22)
Either way it went
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
Someone had to lose
มีคนต้องแพ้
And I wish I never met her at all
และฉันหวังว่าฉันจะไม่เคยพบเธอเลย
Even though I love her so
แม้ว่าฉันจะรักเธอมาก
She got love from me
เธอได้รับความรักจากฉัน
But she still belongs to someone else, ooh
แต่เธอยังคงเป็นของคนอื่น, โอ้
And I wish I never met her at all
และฉันหวังว่าฉันจะไม่เคยพบเธอเลย
Even though I love her so
แม้ว่าฉันจะรักเธอมาก
She got love from me, ooh
เธอได้รับความรักจากฉัน, โอ้
But she still belongs to someone else
แต่เธอยังคงเป็นของคนอื่น
I wish I wish I never met her at all, ooh
ฉันหวังว่าฉันจะไม่เคยพบเธอเลย, โอ้
I wouldn't hurt so much inside
ฉันจะไม่รู้สึกเจ็บปวดมากขนาดนี้ภายใน
It was love at first sight
这是一见钟情
I know from the way she looked at me
我从她看我的方式中知道
Her eyes said it all
她的眼神已经说了一切
Long days and nights, we spent
我们度过了漫长的日夜
Until she dropped the bomb on me
直到她对我爆出猛料
When she said that she
当她说她
Was unhappily married with children
是个不快乐的已婚妇女,还有孩子
And I wish I never met her at all
我真希望我从未遇见过她
Even though I love her so
尽管我如此爱她
She got love from me
她得到了我的爱
But she still belongs to someone else
但她仍然属于别人
It hurts so bad, for sure
这真的很痛苦,毫无疑问
Because she wants to be with me
因为她想和我在一起
But she cannot be with me
但她不能和我在一起
She chose to stay, at home
她选择留在家里
So they could be a family
这样他们就能成为一个家庭
For the children
为了孩子们
But what about me?
但我呢?
And I wish I never met her at all
我真希望我从未遇见过她
Even though I love her so
尽管我如此爱她
She got love from me
她得到了我的爱
But she still belongs to someone else
但她仍然属于别人
Maybe in another life
也许在另一个生命中
Things could be the way we both desired
事情可以按照我们两人的愿望进行
It's a catch-22 (catch-22)
这是一个两难的局面(两难的局面)
Either way it went
无论结果如何
Someone had to lose
总有人要输
And I wish I never met her at all
我真希望我从未遇见过她
Even though I love her so
尽管我如此爱她
She got love from me
她得到了我的爱
But she still belongs to someone else, ooh
但她仍然属于别人,哦
And I wish I never met her at all
我真希望我从未遇见过她
Even though I love her so
尽管我如此爱她
She got love from me, ooh
她得到了我的爱,哦
But she still belongs to someone else
但她仍然属于别人
I wish I wish I never met her at all, ooh
我希望我希望我从未遇见过她,哦
I wouldn't hurt so much inside
我就不会如此内心痛苦

Curiosità sulla canzone I Wish di Carl Thomas

Quando è stata rilasciata la canzone “I Wish” di Carl Thomas?
La canzone I Wish è stata rilasciata nel 2000, nell’album “Emotional”.
Chi ha composto la canzone “I Wish” di di Carl Thomas?
La canzone “I Wish” di di Carl Thomas è stata composta da Michael Flowers.

Canzoni più popolari di Carl Thomas

Altri artisti di R&B