Música de Fondo

Oscar Armando Diaz de Leon

Testi Traduzione

Tal vez hoy hay otro camino que debemos caminar, oh
Y quién sabe bien cómo serán las cosas al final
Pero da igual, se cerrará ahora el telón y ya no se abrirá
Pero de igual manera sé muy bien que dolerá

Se intentó, pero somos humanos
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Tú y yo, un día fuimos todo
Pero hoy somos la música que suena de fondo
Oh, no

Tal vez eso es lo que seremos para los demás, oh
Tan solo una canción que nadie escucha pero que ahí está, eh
Si esto es así, está bien por mí
Porque pocas historias terminan así, oh
Dejando una huella, una canción, un souvenir

Se intentó, pero somos humanos
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Tú y yo, un día fuimos todo
Y ahora somos la música que suena de fondo

Y ahora somos la música que suena de fondo

Tal vez hoy hay otro camino que debemos caminar, oh
Forse oggi c'è un altro cammino che dobbiamo percorrere, oh
Y quién sabe bien cómo serán las cosas al final
E chissà come saranno le cose alla fine
Pero da igual, se cerrará ahora el telón y ya no se abrirá
Ma non importa, il sipario si chiuderà ora e non si aprirà più
Pero de igual manera sé muy bien que dolerá
Ma comunque so molto bene che farà male
Se intentó, pero somos humanos
Abbiamo provato, ma siamo umani
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Abbiamo detto "Per sempre" ma è durato solo un po'
Tú y yo, un día fuimos todo
Tu ed io, un giorno eravamo tutto
Pero hoy somos la música que suena de fondo
Ma oggi siamo la musica che suona in sottofondo
Oh, no
Oh, no
Tal vez eso es lo que seremos para los demás, oh
Forse questo è ciò che saremo per gli altri, oh
Tan solo una canción que nadie escucha pero que ahí está, eh
Solo una canzone che nessuno ascolta ma che è lì, eh
Si esto es así, está bien por mí
Se è così, va bene per me
Porque pocas historias terminan así, oh
Perché poche storie finiscono così, oh
Dejando una huella, una canción, un souvenir
Lasciando un segno, una canzone, un souvenir
Se intentó, pero somos humanos
Abbiamo provato, ma siamo umani
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Abbiamo detto "Per sempre" ma è durato solo un po'
Tú y yo, un día fuimos todo
Tu ed io, un giorno eravamo tutto
Y ahora somos la música que suena de fondo
E ora siamo la musica che suona in sottofondo
Y ahora somos la música que suena de fondo
E ora siamo la musica che suona in sottofondo
Tal vez hoy hay otro camino que debemos caminar, oh
Talvez hoje haja outro caminho que devemos percorrer, oh
Y quién sabe bien cómo serán las cosas al final
E quem sabe como as coisas serão no final
Pero da igual, se cerrará ahora el telón y ya no se abrirá
Mas não importa, a cortina se fechará agora e não se abrirá mais
Pero de igual manera sé muy bien que dolerá
Mas de qualquer forma, sei muito bem que vai doer
Se intentó, pero somos humanos
Tentamos, mas somos humanos
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Dissemos "Para sempre" mas durou apenas um pouco
Tú y yo, un día fuimos todo
Você e eu, um dia fomos tudo
Pero hoy somos la música que suena de fondo
Mas hoje somos a música que toca ao fundo
Oh, no
Oh, não
Tal vez eso es lo que seremos para los demás, oh
Talvez isso é o que seremos para os outros, oh
Tan solo una canción que nadie escucha pero que ahí está, eh
Apenas uma música que ninguém ouve, mas que está lá, eh
Si esto es así, está bien por mí
Se é assim, está bem para mim
Porque pocas historias terminan así, oh
Porque poucas histórias terminam assim, oh
Dejando una huella, una canción, un souvenir
Deixando uma marca, uma música, uma lembrança
Se intentó, pero somos humanos
Tentamos, mas somos humanos
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Dissemos "Para sempre" mas durou apenas um pouco
Tú y yo, un día fuimos todo
Você e eu, um dia fomos tudo
Y ahora somos la música que suena de fondo
E agora somos a música que toca ao fundo
Y ahora somos la música que suena de fondo
E agora somos a música que toca ao fundo
Tal vez hoy hay otro camino que debemos caminar, oh
Maybe today there is another path we must walk, oh
Y quién sabe bien cómo serán las cosas al final
And who knows well how things will be in the end
Pero da igual, se cerrará ahora el telón y ya no se abrirá
But it doesn't matter, the curtain will now close and it will not open again
Pero de igual manera sé muy bien que dolerá
But either way, I know very well that it will hurt
Se intentó, pero somos humanos
We tried, but we are human
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
We said "Forever" but it only lasted a while
Tú y yo, un día fuimos todo
You and I, one day we were everything
Pero hoy somos la música que suena de fondo
But today we are the background music
Oh, no
Oh, no
Tal vez eso es lo que seremos para los demás, oh
Maybe that's what we'll be for others, oh
Tan solo una canción que nadie escucha pero que ahí está, eh
Just a song that no one listens to but is there, eh
Si esto es así, está bien por mí
If this is so, it's okay by me
Porque pocas historias terminan así, oh
Because few stories end like this, oh
Dejando una huella, una canción, un souvenir
Leaving a mark, a song, a souvenir
Se intentó, pero somos humanos
We tried, but we are human
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
We said "Forever" but it only lasted a while
Tú y yo, un día fuimos todo
You and I, one day we were everything
Y ahora somos la música que suena de fondo
And now we are the background music
Y ahora somos la música que suena de fondo
And now we are the background music
Tal vez hoy hay otro camino que debemos caminar, oh
Peut-être qu'aujourd'hui il y a un autre chemin que nous devons parcourir, oh
Y quién sabe bien cómo serán las cosas al final
Et qui sait vraiment comment les choses seront à la fin
Pero da igual, se cerrará ahora el telón y ya no se abrirá
Mais peu importe, le rideau se fermera maintenant et ne s'ouvrira plus
Pero de igual manera sé muy bien que dolerá
Mais de toute façon, je sais très bien que ça fera mal
Se intentó, pero somos humanos
On a essayé, mais nous sommes humains
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Nous avons dit "Pour toujours" mais ça n'a duré qu'un moment
Tú y yo, un día fuimos todo
Toi et moi, un jour nous étions tout
Pero hoy somos la música que suena de fondo
Mais aujourd'hui nous sommes la musique qui joue en arrière-plan
Oh, no
Oh, non
Tal vez eso es lo que seremos para los demás, oh
Peut-être que c'est ce que nous serons pour les autres, oh
Tan solo una canción que nadie escucha pero que ahí está, eh
Juste une chanson que personne n'écoute mais qui est là, eh
Si esto es así, está bien por mí
Si c'est comme ça, ça me va
Porque pocas historias terminan así, oh
Parce que peu d'histoires se terminent ainsi, oh
Dejando una huella, una canción, un souvenir
En laissant une trace, une chanson, un souvenir
Se intentó, pero somos humanos
On a essayé, mais nous sommes humains
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Nous avons dit "Pour toujours" mais ça n'a duré qu'un moment
Tú y yo, un día fuimos todo
Toi et moi, un jour nous étions tout
Y ahora somos la música que suena de fondo
Et maintenant nous sommes la musique qui joue en arrière-plan
Y ahora somos la música que suena de fondo
Et maintenant nous sommes la musique qui joue en arrière-plan
Tal vez hoy hay otro camino que debemos caminar, oh
Vielleicht gibt es heute einen anderen Weg, den wir gehen müssen, oh
Y quién sabe bien cómo serán las cosas al final
Und wer weiß schon, wie die Dinge am Ende sein werden
Pero da igual, se cerrará ahora el telón y ya no se abrirá
Aber es ist egal, der Vorhang wird jetzt schließen und nicht mehr öffnen
Pero de igual manera sé muy bien que dolerá
Aber trotzdem weiß ich sehr gut, dass es weh tun wird
Se intentó, pero somos humanos
Wir haben es versucht, aber wir sind Menschen
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Wir sagten „Für immer“, aber es dauerte nur eine Weile
Tú y yo, un día fuimos todo
Du und ich, eines Tages waren wir alles
Pero hoy somos la música que suena de fondo
Aber heute sind wir die Musik, die im Hintergrund spielt
Oh, no
Oh, nein
Tal vez eso es lo que seremos para los demás, oh
Vielleicht ist das, was wir für die anderen sein werden, oh
Tan solo una canción que nadie escucha pero que ahí está, eh
Nur ein Lied, das niemand hört, aber da ist, eh
Si esto es así, está bien por mí
Wenn das so ist, ist es okay für mich
Porque pocas historias terminan así, oh
Denn wenige Geschichten enden so, oh
Dejando una huella, una canción, un souvenir
Hinterlassen einen Abdruck, ein Lied, ein Souvenir
Se intentó, pero somos humanos
Wir haben es versucht, aber wir sind Menschen
Dijimos "Por siempre" pero duró solo un rato
Wir sagten „Für immer“, aber es dauerte nur eine Weile
Tú y yo, un día fuimos todo
Du und ich, eines Tages waren wir alles
Y ahora somos la música que suena de fondo
Und jetzt sind wir die Musik, die im Hintergrund spielt
Y ahora somos la música que suena de fondo
Und jetzt sind wir die Musik, die im Hintergrund spielt

Curiosità sulla canzone Música de Fondo di Carin León

Quando è stata rilasciata la canzone “Música de Fondo” di Carin León?
La canzone Música de Fondo è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Colmillo de Leche”.
Chi ha composto la canzone “Música de Fondo” di di Carin León?
La canzone “Música de Fondo” di di Carin León è stata composta da Oscar Armando Diaz de Leon.

Canzoni più popolari di Carin León

Altri artisti di Ranchera