Ho Fatto Strada

Luca D'Orso

Testi Traduzione

Grazie alla strada ho fatto strada
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
La strada giusta o sbagliata
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon come sto
'Sta vita è bella e pure amara
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
Vieni nella giungla urbana

Sono in gara
Questi cosa fanno per la fama? Yei
Sono in para
Sto pensando a fare nuova grana (yei)
E un flashback in 'ste sere
Il suono delle sirene
Spero che finisce bene, yei
Parlo in slang, non comprendi
Non parlo con questi vermi
Dici di no, non vedermi, yeah
O mio Dio, lo sappiamo io e l'amico mio, yah
O mio Dio, per la strada, per la strada, yeh

Grazie alla strada ho fatto strada
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
La strada giusta o sbagliata
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon sto
'Sta vita è bella e pure amara
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK

Qualcosa non quadra
Non mi fermo fino a quando non ho quadri in casa
Corriamo sopra un Abarth (skrt, skrt), derapa
Grazie alla strada ho fatto strada
Io non credo a nada, yei
Fuck la polì, fumo lei
Sono su una Panda ancora
Se hai problemi vieni, ehi
Fuck la polì, free the guys
Non ci avrete mai, occhi giappo, samurai

Ho preso quello che volevo
Ora il limite non è più il cielo, yah
Ho amici in meno
Ma ringrazio per quello che ho adesso

Dalla strada per la strada
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
La strada giusta o sbagliata
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon' come sto
Sta vita è bella e pure amara
L'asfalto scotta, si è il Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK

Grazie alla strada ho fatto strada
Graças à estrada, eu fiz meu caminho
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Só ela viu as lágrimas caindo desses olhos
La strada giusta o sbagliata
A estrada certa ou errada
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Ou você se perde em um envelope, ou pega tudo e mata
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon come sto
Tire uma foto, ou faça uma ligação, mas não perguntam como estou
'Sta vita è bella e pure amara
Esta vida é bela e também amarga
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
O asfalto queima, sim, é o Sahara
Vieni nella giungla urbana
Venha para a selva urbana
Sono in gara
Estou na corrida
Questi cosa fanno per la fama? Yei
O que eles fazem pela fama? Yei
Sono in para
Estou preocupado
Sto pensando a fare nuova grana (yei)
Estou pensando em fazer novo dinheiro (yei)
E un flashback in 'ste sere
E um flashback nessas noites
Il suono delle sirene
O som das sirenes
Spero che finisce bene, yei
Espero que termine bem, yei
Parlo in slang, non comprendi
Falo em gíria, você não entende
Non parlo con questi vermi
Não falo com esses vermes
Dici di no, non vedermi, yeah
Você diz não, não me veja, yeah
O mio Dio, lo sappiamo io e l'amico mio, yah
Oh meu Deus, nós sabemos, eu e meu amigo, yah
O mio Dio, per la strada, per la strada, yeh
Oh meu Deus, pela estrada, pela estrada, yeh
Grazie alla strada ho fatto strada
Graças à estrada, eu fiz meu caminho
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Só ela viu as lágrimas caindo desses olhos
La strada giusta o sbagliata
A estrada certa ou errada
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Ou você se perde em um envelope, ou pega tudo e mata
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon sto
Tire uma foto, ou faça uma ligação, mas não perguntam como estou
'Sta vita è bella e pure amara
Esta vida é bela e também amarga
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
O asfalto queima, sim, é o Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Venha para a selva urbana, OK
Qualcosa non quadra
Algo não está certo
Non mi fermo fino a quando non ho quadri in casa
Não vou parar até ter quadros em casa
Corriamo sopra un Abarth (skrt, skrt), derapa
Corremos em um Abarth (skrt, skrt), derrapa
Grazie alla strada ho fatto strada
Graças à estrada, eu fiz meu caminho
Io non credo a nada, yei
Eu não acredito em nada, yei
Fuck la polì, fumo lei
Foda-se a polícia, fumo ela
Sono su una Panda ancora
Estou em um Panda ainda
Se hai problemi vieni, ehi
Se você tem problemas, venha, ei
Fuck la polì, free the guys
Foda-se a polícia, liberte os caras
Non ci avrete mai, occhi giappo, samurai
Você nunca nos terá, olhos japoneses, samurai
Ho preso quello che volevo
Peguei o que queria
Ora il limite non è più il cielo, yah
Agora o limite não é mais o céu, yah
Ho amici in meno
Tenho menos amigos
Ma ringrazio per quello che ho adesso
Mas agradeço pelo que tenho agora
Dalla strada per la strada
Da estrada para a estrada
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Só ela viu as lágrimas caindo desses olhos
La strada giusta o sbagliata
A estrada certa ou errada
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Ou você se perde em um envelope, ou pega tudo e mata
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon' come sto
Tire uma foto, ou faça uma ligação, mas não perguntam como estou
Sta vita è bella e pure amara
Esta vida é bela e também amarga
L'asfalto scotta, si è il Sahara
O asfalto queima, sim, é o Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Venha para a selva urbana, OK
Grazie alla strada ho fatto strada
Thanks to the street I made my way
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Only she saw the tears fall from these eyes
La strada giusta o sbagliata
The right or wrong road
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Either you get lost in a bag, or you take everything and kill
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon come sto
Take a picture, or a call, but they don't ask how I am
'Sta vita è bella e pure amara
This life is beautiful and also bitter
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
The asphalt is hot, yes it's the Sahara
Vieni nella giungla urbana
Come to the urban jungle
Sono in gara
I'm in the race
Questi cosa fanno per la fama? Yei
What do these people do for fame? Yei
Sono in para
I'm in para
Sto pensando a fare nuova grana (yei)
I'm thinking of making new dough (yei)
E un flashback in 'ste sere
And a flashback in these evenings
Il suono delle sirene
The sound of sirens
Spero che finisce bene, yei
I hope it ends well, yei
Parlo in slang, non comprendi
I speak in slang, you don't understand
Non parlo con questi vermi
I don't talk to these worms
Dici di no, non vedermi, yeah
You say no, don't see me, yeah
O mio Dio, lo sappiamo io e l'amico mio, yah
Oh my God, my friend and I know, yah
O mio Dio, per la strada, per la strada, yeh
Oh my God, for the road, for the road, yeh
Grazie alla strada ho fatto strada
Thanks to the street I made my way
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Only she saw the tears fall from these eyes
La strada giusta o sbagliata
The right or wrong road
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Either you get lost in a bag, or you take everything and kill
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon sto
Take a picture, or a call, but they don't ask how I am
'Sta vita è bella e pure amara
This life is beautiful and also bitter
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
The asphalt is hot, yes it's the Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Come to the urban jungle, OK
Qualcosa non quadra
Something doesn't add up
Non mi fermo fino a quando non ho quadri in casa
I won't stop until I have paintings at home
Corriamo sopra un Abarth (skrt, skrt), derapa
We run over an Abarth (skrt, skrt), it skids
Grazie alla strada ho fatto strada
Thanks to the street I made my way
Io non credo a nada, yei
I don't believe in nada, yei
Fuck la polì, fumo lei
Fuck the police, I smoke her
Sono su una Panda ancora
I'm still on a Panda
Se hai problemi vieni, ehi
If you have problems come, hey
Fuck la polì, free the guys
Fuck the police, free the guys
Non ci avrete mai, occhi giappo, samurai
You will never have us, Japanese eyes, samurai
Ho preso quello che volevo
I took what I wanted
Ora il limite non è più il cielo, yah
Now the limit is no longer the sky, yah
Ho amici in meno
I have fewer friends
Ma ringrazio per quello che ho adesso
But I thank for what I have now
Dalla strada per la strada
From the street for the street
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Only she saw the tears fall from these eyes
La strada giusta o sbagliata
The right or wrong road
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Either you get lost in a bag, or you take everything and kill
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon' come sto
Take a picture, or a call, but they don't ask how I am
Sta vita è bella e pure amara
This life is beautiful and also bitter
L'asfalto scotta, si è il Sahara
The asphalt is hot, yes it's the Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Come to the urban jungle, OK
Grazie alla strada ho fatto strada
Gracias a la calle he hecho camino
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Solo ella ha visto las lágrimas caer de estos ojos
La strada giusta o sbagliata
El camino correcto o incorrecto
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
O te pierdes en un sobre, o tomas todo y matas
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon come sto
Toma una foto, o una llamada, pero no preguntan cómo estoy
'Sta vita è bella e pure amara
Esta vida es bella y también amarga
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
El asfalto quema, sí, es el Sahara
Vieni nella giungla urbana
Ven a la jungla urbana
Sono in gara
Estoy en la carrera
Questi cosa fanno per la fama? Yei
¿Qué hacen estos por la fama? Yei
Sono in para
Estoy en para
Sto pensando a fare nuova grana (yei)
Estoy pensando en hacer nueva pasta (yei)
E un flashback in 'ste sere
Y un flashback en estas noches
Il suono delle sirene
El sonido de las sirenas
Spero che finisce bene, yei
Espero que termine bien, yei
Parlo in slang, non comprendi
Hablo en jerga, no entiendes
Non parlo con questi vermi
No hablo con estos gusanos
Dici di no, non vedermi, yeah
Dices que no, no me veas, yeah
O mio Dio, lo sappiamo io e l'amico mio, yah
Oh Dios mío, lo sabemos mi amigo y yo, yah
O mio Dio, per la strada, per la strada, yeh
Oh Dios mío, por la calle, por la calle, yeh
Grazie alla strada ho fatto strada
Gracias a la calle he hecho camino
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Solo ella ha visto las lágrimas caer de estos ojos
La strada giusta o sbagliata
El camino correcto o incorrecto
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
O te pierdes en un sobre, o tomas todo y matas
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon sto
Toma una foto, o una llamada, pero no preguntan cómo estoy
'Sta vita è bella e pure amara
Esta vida es bella y también amarga
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
El asfalto quema, sí, es el Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Ven a la jungla urbana, OK
Qualcosa non quadra
Algo no cuadra
Non mi fermo fino a quando non ho quadri in casa
No me detengo hasta que tenga cuadros en casa
Corriamo sopra un Abarth (skrt, skrt), derapa
Corremos sobre un Abarth (skrt, skrt), derrapa
Grazie alla strada ho fatto strada
Gracias a la calle he hecho camino
Io non credo a nada, yei
No creo en nada, yei
Fuck la polì, fumo lei
Joder la poli, fumo ella
Sono su una Panda ancora
Estoy en un Panda todavía
Se hai problemi vieni, ehi
Si tienes problemas ven, eh
Fuck la polì, free the guys
Joder la poli, libera a los chicos
Non ci avrete mai, occhi giappo, samurai
Nunca nos tendrán, ojos japoneses, samurái
Ho preso quello che volevo
Tomé lo que quería
Ora il limite non è più il cielo, yah
Ahora el límite ya no es el cielo, yah
Ho amici in meno
Tengo menos amigos
Ma ringrazio per quello che ho adesso
Pero agradezco por lo que tengo ahora
Dalla strada per la strada
Desde la calle para la calle
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Solo ella ha visto las lágrimas caer de estos ojos
La strada giusta o sbagliata
El camino correcto o incorrecto
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
O te pierdes en un sobre, o tomas todo y matas
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon' come sto
Toma una foto, o una llamada, pero no preguntan cómo estoy
Sta vita è bella e pure amara
Esta vida es bella y también amarga
L'asfalto scotta, si è il Sahara
El asfalto quema, sí, es el Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Ven a la jungla urbana, OK
Grazie alla strada ho fatto strada
Grâce à la route, j'ai fait du chemin
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Seule elle a vu les larmes couler de ces yeux
La strada giusta o sbagliata
La bonne ou la mauvaise route
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Soit tu te perds dans une enveloppe, soit tu prends tout et tu tues
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon come sto
Prends une photo, ou un appel, mais ils ne demandent pas comment je vais
'Sta vita è bella e pure amara
Cette vie est belle et aussi amère
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
L'asphalte brûle, oui c'est le Sahara
Vieni nella giungla urbana
Viens dans la jungle urbaine
Sono in gara
Je suis en compétition
Questi cosa fanno per la fama? Yei
Que font-ils pour la gloire ? Yei
Sono in para
Je suis en para
Sto pensando a fare nuova grana (yei)
Je pense à faire de l'argent (yei)
E un flashback in 'ste sere
Et un flashback dans ces soirées
Il suono delle sirene
Le son des sirènes
Spero che finisce bene, yei
J'espère que ça finit bien, yei
Parlo in slang, non comprendi
Je parle en argot, tu ne comprends pas
Non parlo con questi vermi
Je ne parle pas avec ces vers
Dici di no, non vedermi, yeah
Tu dis non, ne me vois pas, yeah
O mio Dio, lo sappiamo io e l'amico mio, yah
Oh mon Dieu, nous le savons, moi et mon ami, yah
O mio Dio, per la strada, per la strada, yeh
Oh mon Dieu, pour la route, pour la route, yeh
Grazie alla strada ho fatto strada
Grâce à la route, j'ai fait du chemin
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Seule elle a vu les larmes couler de ces yeux
La strada giusta o sbagliata
La bonne ou la mauvaise route
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Soit tu te perds dans une enveloppe, soit tu prends tout et tu tues
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon sto
Prends une photo, ou un appel, mais ils ne demandent pas comment je vais
'Sta vita è bella e pure amara
Cette vie est belle et aussi amère
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
L'asphalte brûle, oui c'est le Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Viens dans la jungle urbaine, OK
Qualcosa non quadra
Quelque chose ne va pas
Non mi fermo fino a quando non ho quadri in casa
Je ne m'arrête pas tant que je n'ai pas de tableaux à la maison
Corriamo sopra un Abarth (skrt, skrt), derapa
Nous courons sur une Abarth (skrt, skrt), dérape
Grazie alla strada ho fatto strada
Grâce à la route, j'ai fait du chemin
Io non credo a nada, yei
Je ne crois en rien, yei
Fuck la polì, fumo lei
Fuck la police, je fume elle
Sono su una Panda ancora
Je suis encore sur une Panda
Se hai problemi vieni, ehi
Si tu as des problèmes viens, eh
Fuck la polì, free the guys
Fuck la police, libérez les gars
Non ci avrete mai, occhi giappo, samurai
Vous ne nous aurez jamais, yeux de japonais, samouraï
Ho preso quello che volevo
J'ai pris ce que je voulais
Ora il limite non è più il cielo, yah
Maintenant la limite n'est plus le ciel, yah
Ho amici in meno
J'ai moins d'amis
Ma ringrazio per quello che ho adesso
Mais je suis reconnaissant pour ce que j'ai maintenant
Dalla strada per la strada
De la route pour la route
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Seule elle a vu les larmes couler de ces yeux
La strada giusta o sbagliata
La bonne ou la mauvaise route
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Soit tu te perds dans une enveloppe, soit tu prends tout et tu tues
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon' come sto
Prends une photo, ou un appel, mais ils ne demandent pas comment je vais
Sta vita è bella e pure amara
Cette vie est belle et aussi amère
L'asfalto scotta, si è il Sahara
L'asphalte brûle, oui c'est le Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Viens dans la jungle urbaine, OK
Grazie alla strada ho fatto strada
Dank der Straße habe ich meinen Weg gemacht
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Nur sie hat die Tränen aus diesen Augen fallen sehen
La strada giusta o sbagliata
Der richtige oder falsche Weg
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Entweder verlierst du dich in einem Umschlag, oder du nimmst alles und tötest
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon come sto
Mach ein Foto, oder einen Anruf, aber sie fragen nicht, wie es mir geht
'Sta vita è bella e pure amara
Dieses Leben ist schön und auch bitter
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
Der Asphalt brennt, ja, es ist die Sahara
Vieni nella giungla urbana
Komm in den urbanen Dschungel
Sono in gara
Ich bin im Rennen
Questi cosa fanno per la fama? Yei
Was machen diese Leute für den Ruhm? Yei
Sono in para
Ich bin in Para
Sto pensando a fare nuova grana (yei)
Ich denke darüber nach, neues Geld zu machen (yei)
E un flashback in 'ste sere
Und ein Rückblick in diesen Abenden
Il suono delle sirene
Das Geräusch der Sirenen
Spero che finisce bene, yei
Ich hoffe, es endet gut, yei
Parlo in slang, non comprendi
Ich spreche in Slang, du verstehst nicht
Non parlo con questi vermi
Ich spreche nicht mit diesen Würmern
Dici di no, non vedermi, yeah
Sag nein, sieh mich nicht, yeah
O mio Dio, lo sappiamo io e l'amico mio, yah
Oh mein Gott, wir wissen es, ich und mein Freund, yah
O mio Dio, per la strada, per la strada, yeh
Oh mein Gott, auf der Straße, auf der Straße, yeh
Grazie alla strada ho fatto strada
Dank der Straße habe ich meinen Weg gemacht
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Nur sie hat die Tränen aus diesen Augen fallen sehen
La strada giusta o sbagliata
Der richtige oder falsche Weg
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Entweder verlierst du dich in einem Umschlag, oder du nimmst alles und tötest
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon sto
Mach ein Foto, oder einen Anruf, aber sie fragen nicht, wie es mir geht
'Sta vita è bella e pure amara
Dieses Leben ist schön und auch bitter
L'asfalto scotta, sì è il Sahara
Der Asphalt brennt, ja, es ist die Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Komm in den urbanen Dschungel, OK
Qualcosa non quadra
Etwas stimmt nicht
Non mi fermo fino a quando non ho quadri in casa
Ich höre nicht auf, bis ich Bilder im Haus habe
Corriamo sopra un Abarth (skrt, skrt), derapa
Wir fahren auf einem Abarth (skrt, skrt), es rutscht
Grazie alla strada ho fatto strada
Dank der Straße habe ich meinen Weg gemacht
Io non credo a nada, yei
Ich glaube an nichts, yei
Fuck la polì, fumo lei
Fuck die Polizei, ich rauche sie
Sono su una Panda ancora
Ich bin immer noch auf einem Panda
Se hai problemi vieni, ehi
Wenn du Probleme hast, komm, hey
Fuck la polì, free the guys
Fuck die Polizei, befreit die Jungs
Non ci avrete mai, occhi giappo, samurai
Ihr werdet uns nie haben, japanische Augen, Samurai
Ho preso quello che volevo
Ich habe genommen, was ich wollte
Ora il limite non è più il cielo, yah
Jetzt ist die Grenze nicht mehr der Himmel, yah
Ho amici in meno
Ich habe weniger Freunde
Ma ringrazio per quello che ho adesso
Aber ich danke für das, was ich jetzt habe
Dalla strada per la strada
Von der Straße zur Straße
Soltanto lei ha visto le lacrime scendere da questi occhi
Nur sie hat die Tränen aus diesen Augen fallen sehen
La strada giusta o sbagliata
Der richtige oder falsche Weg
O ti perdi in una busta, oppure prendi tutto e ammazzi
Entweder verlierst du dich in einem Umschlag, oder du nimmst alles und tötest
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Pla-Plaza
Fai una foto, o una chiamata, ma non chiedon' come sto
Mach ein Foto, oder einen Anruf, aber sie fragen nicht, wie es mir geht
Sta vita è bella e pure amara
Dieses Leben ist schön und auch bitter
L'asfalto scotta, si è il Sahara
Der Asphalt brennt, ja, es ist die Sahara
Vieni nella giungla urbana, OK
Komm in den urbanen Dschungel, OK

Curiosità sulla canzone Ho Fatto Strada di Capo Plaza

Quando è stata rilasciata la canzone “Ho Fatto Strada” di Capo Plaza?
La canzone Ho Fatto Strada è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Ho Fatto Strada”.
Chi ha composto la canzone “Ho Fatto Strada” di di Capo Plaza?
La canzone “Ho Fatto Strada” di di Capo Plaza è stata composta da Luca D'Orso.

Canzoni più popolari di Capo Plaza

Altri artisti di Trap