Ah
Komm ich erzähl dir eine Story von ein' Jung' aus meiner Gegend
Er war korrekt, er war stabil, er hat nie viel geredet
Den ersten Joint hab ich mit ihm geraucht, Zwischengasse
Mann, ich kannte diesen Typen seit der vierten Klasse
Wir haben zusamm' geträumt von AMG und Geldbündel
Wir sind jung, wir wollen raus aus dem Drecksviertel
Er kannte meine Mutter, ich kannte seine Mutter
Wir hatten beide Probleme und hatten beide Hunger
Und so fing es an, wir haben Leute abgezogen
Geld, Schmuck, Handy, Drogen, legt alles auf den Boden
Jeden Tag immer und immer wieder
Unzwar egal, ob Student oder Drogendealer
Wir haben uns stark gefühlt, wir machten alle an
Bis eines Tages der Falsche kam
Irgend so ein Typ, Judotrainer, scheiß Gegner
Wir waren zu zweit, er war zwei Meter
Puh, er hat ihm an Arm gepackt, ihm fast den Arm gebrochen
Er hat geschrien! Was sollt' ich machen? Ich hab zugestochen
Keine Ahnung warum, ich fand es selber krass
Ein Gefühl zwischen Hass und Angst
Scheiß drauf, wir sind abgehauen, ich hab' bei ihm gepennt
Für ein' Moment dacht' ich, ich hab das, was man ein' Bruder nennt
Doch so war es nicht, ich habe falsch gedacht
Zwei Tage später haben sie ihn gepackt
Sie haben ihn mitgenomm', sie haben ihn ausgefragt
Und statt mich zu schützen, hat er ausgesagt
Er hat geredet und geredet ohne ein' Schluss
Jetzt braucht' ich ein Anwalt und er braucht Polizeischutz
Piç, doch ich kann ihn doch nicht einfach schlagen
Scheiß auf ihn, was soll ich seiner Mutter sagen
Doch es ist sicher, dass ich diesen Spast bumms
Was will er meiner Mama sagen, wenn ich in den Knast muss?
Die Straße guckt zu, ich muss reagieren
Ich darf mein Gesicht nicht verlieren
Das ist ein Versprechen, das ist keine Drohung
Ich geh' vor seiner Haustür und hol' ihn aus der Wohnung
Der Hass in meinem Kopf, ich habe so viel' Fragen
Du kleiner Piç, wie konntest du mich bloß verraten
Wir waren doch Brüder, fast wie leibliche
Aber geh ich in den Knast, dann für zwei Stiche
Ah
Ah
Komm ich erzähl dir eine Story von ein' Jung' aus meiner Gegend
Vieni, ti racconto una storia di un ragazzo del mio quartiere
Er war korrekt, er war stabil, er hat nie viel geredet
Era corretto, era stabile, non parlava molto
Den ersten Joint hab ich mit ihm geraucht, Zwischengasse
Il primo spinello l'ho fumato con lui, in un vicolo
Mann, ich kannte diesen Typen seit der vierten Klasse
Cavolo, conoscevo questo tipo dalla quarta elementare
Wir haben zusamm' geträumt von AMG und Geldbündel
Abbiamo sognato insieme di AMG e mazzi di soldi
Wir sind jung, wir wollen raus aus dem Drecksviertel
Siamo giovani, vogliamo uscire da questo quartiere di merda
Er kannte meine Mutter, ich kannte seine Mutter
Conosceva mia madre, io conoscevo la sua madre
Wir hatten beide Probleme und hatten beide Hunger
Entrambi avevamo problemi e avevamo entrambi fame
Und so fing es an, wir haben Leute abgezogen
E così è iniziato, abbiamo iniziato a derubare la gente
Geld, Schmuck, Handy, Drogen, legt alles auf den Boden
Soldi, gioielli, cellulari, droga, mettete tutto a terra
Jeden Tag immer und immer wieder
Ogni giorno, sempre e ancora
Unzwar egal, ob Student oder Drogendealer
Che fossero studenti o spacciatori di droga
Wir haben uns stark gefühlt, wir machten alle an
Ci sentivamo forti, mettevamo tutti in riga
Bis eines Tages der Falsche kam
Fino al giorno in cui è arrivato il tipo sbagliato
Irgend so ein Typ, Judotrainer, scheiß Gegner
Un certo tipo, allenatore di judo, un brutto avversario
Wir waren zu zweit, er war zwei Meter
Eravamo in due, lui era alto due metri
Puh, er hat ihm an Arm gepackt, ihm fast den Arm gebrochen
Puh, lui l'ha afferrato per un braccio, quasi gli ha rotto il braccio
Er hat geschrien! Was sollt' ich machen? Ich hab zugestochen
Ha urlato! Cosa dovevo fare? Ho colpito con un coltello
Keine Ahnung warum, ich fand es selber krass
Non so perché, mi sembrava pazzesco
Ein Gefühl zwischen Hass und Angst
Un sentimento tra odio e paura
Scheiß drauf, wir sind abgehauen, ich hab' bei ihm gepennt
Chissenefrega, siamo scappati, ho dormito da lui
Für ein' Moment dacht' ich, ich hab das, was man ein' Bruder nennt
Per un momento ho pensato di avere quello che si chiama un fratello
Doch so war es nicht, ich habe falsch gedacht
Ma non era così, ho pensato male
Zwei Tage später haben sie ihn gepackt
Due giorni dopo l'hanno preso
Sie haben ihn mitgenomm', sie haben ihn ausgefragt
L'hanno portato via, l'hanno interrogato
Und statt mich zu schützen, hat er ausgesagt
E invece di proteggermi, lui ha parlato
Er hat geredet und geredet ohne ein' Schluss
Ha parlato e parlato senza fine
Jetzt braucht' ich ein Anwalt und er braucht Polizeischutz
Ora ho bisogno di un avvocato e lui ha bisogno di protezione della polizia
Piç, doch ich kann ihn doch nicht einfach schlagen
Piç, ma non posso semplicemente picchiarlo
Scheiß auf ihn, was soll ich seiner Mutter sagen
Chissenefrega di lui, cosa dovrei dire a sua madre
Doch es ist sicher, dass ich diesen Spast bumms
Ma è certo che prenderò questo idiota
Was will er meiner Mama sagen, wenn ich in den Knast muss?
Cosa dirà a mia madre se finisco in prigione?
Die Straße guckt zu, ich muss reagieren
La strada guarda, devo reagire
Ich darf mein Gesicht nicht verlieren
Non posso perdere la faccia
Das ist ein Versprechen, das ist keine Drohung
Questa è una promessa, non una minaccia
Ich geh' vor seiner Haustür und hol' ihn aus der Wohnung
Vado davanti alla sua porta e lo tiro fuori da casa
Der Hass in meinem Kopf, ich habe so viel' Fragen
L'odio nella mia testa, ho così tante domande
Du kleiner Piç, wie konntest du mich bloß verraten
Tu piccolo Piç, come hai potuto tradirmi
Wir waren doch Brüder, fast wie leibliche
Eravamo fratelli, quasi come se fossimo di sangue
Aber geh ich in den Knast, dann für zwei Stiche
Ma se finisco in prigione, sarà per due coltellate.
Ah
Ah
Komm ich erzähl dir eine Story von ein' Jung' aus meiner Gegend
Vem, vou te contar uma história de um garoto do meu bairro
Er war korrekt, er war stabil, er hat nie viel geredet
Ele era correto, ele era estável, ele nunca falava muito
Den ersten Joint hab ich mit ihm geraucht, Zwischengasse
Fumei o primeiro baseado com ele, num beco
Mann, ich kannte diesen Typen seit der vierten Klasse
Cara, eu conhecia esse cara desde a quarta série
Wir haben zusamm' geträumt von AMG und Geldbündel
Sonhamos juntos com AMG e maços de dinheiro
Wir sind jung, wir wollen raus aus dem Drecksviertel
Somos jovens, queremos sair desse bairro sujo
Er kannte meine Mutter, ich kannte seine Mutter
Ele conhecia minha mãe, eu conhecia a mãe dele
Wir hatten beide Probleme und hatten beide Hunger
Ambos tínhamos problemas e ambos tínhamos fome
Und so fing es an, wir haben Leute abgezogen
E assim começou, começamos a roubar pessoas
Geld, Schmuck, Handy, Drogen, legt alles auf den Boden
Dinheiro, jóias, celular, drogas, coloquem tudo no chão
Jeden Tag immer und immer wieder
Todos os dias, de novo e de novo
Unzwar egal, ob Student oder Drogendealer
Não importa se era estudante ou traficante de drogas
Wir haben uns stark gefühlt, wir machten alle an
Nos sentíamos fortes, intimidávamos todos
Bis eines Tages der Falsche kam
Até que um dia o cara errado apareceu
Irgend so ein Typ, Judotrainer, scheiß Gegner
Algum cara, treinador de judô, péssimo adversário
Wir waren zu zweit, er war zwei Meter
Éramos dois, ele tinha dois metros
Puh, er hat ihm an Arm gepackt, ihm fast den Arm gebrochen
Puxa, ele agarrou o braço dele, quase quebrou o braço dele
Er hat geschrien! Was sollt' ich machen? Ich hab zugestochen
Ele gritou! O que eu deveria fazer? Eu esfaqueei
Keine Ahnung warum, ich fand es selber krass
Não sei por que, eu mesmo achei chocante
Ein Gefühl zwischen Hass und Angst
Um sentimento entre ódio e medo
Scheiß drauf, wir sind abgehauen, ich hab' bei ihm gepennt
Dane-se, fugimos, eu dormi na casa dele
Für ein' Moment dacht' ich, ich hab das, was man ein' Bruder nennt
Por um momento pensei que tinha o que se chama de irmão
Doch so war es nicht, ich habe falsch gedacht
Mas não era assim, eu pensei errado
Zwei Tage später haben sie ihn gepackt
Dois dias depois, eles o pegaram
Sie haben ihn mitgenomm', sie haben ihn ausgefragt
Eles o levaram, eles o interrogaram
Und statt mich zu schützen, hat er ausgesagt
E em vez de me proteger, ele delatou
Er hat geredet und geredet ohne ein' Schluss
Ele falou e falou sem parar
Jetzt braucht' ich ein Anwalt und er braucht Polizeischutz
Agora eu preciso de um advogado e ele precisa de proteção policial
Piç, doch ich kann ihn doch nicht einfach schlagen
Bastardo, mas eu não posso simplesmente bater nele
Scheiß auf ihn, was soll ich seiner Mutter sagen
Dane-se ele, o que eu vou dizer para a mãe dele
Doch es ist sicher, dass ich diesen Spast bumms
Mas é certo que vou pegar esse idiota
Was will er meiner Mama sagen, wenn ich in den Knast muss?
O que ele vai dizer para a minha mãe se eu for para a prisão?
Die Straße guckt zu, ich muss reagieren
A rua está assistindo, eu tenho que reagir
Ich darf mein Gesicht nicht verlieren
Não posso perder a minha dignidade
Das ist ein Versprechen, das ist keine Drohung
Isso é uma promessa, não é uma ameaça
Ich geh' vor seiner Haustür und hol' ihn aus der Wohnung
Vou até a porta da casa dele e o tiro de lá
Der Hass in meinem Kopf, ich habe so viel' Fragen
O ódio na minha cabeça, tenho tantas perguntas
Du kleiner Piç, wie konntest du mich bloß verraten
Seu pequeno bastardo, como você pôde me trair
Wir waren doch Brüder, fast wie leibliche
Éramos irmãos, quase como de sangue
Aber geh ich in den Knast, dann für zwei Stiche
Mas se eu for para a prisão, será por duas facadas.
Ah
Ah
Komm ich erzähl dir eine Story von ein' Jung' aus meiner Gegend
Come, I'll tell you a story about a boy from my neighborhood
Er war korrekt, er war stabil, er hat nie viel geredet
He was decent, he was stable, he didn't talk much
Den ersten Joint hab ich mit ihm geraucht, Zwischengasse
I smoked my first joint with him, in the alley
Mann, ich kannte diesen Typen seit der vierten Klasse
Man, I've known this guy since fourth grade
Wir haben zusamm' geträumt von AMG und Geldbündel
We dreamed together of AMG and bundles of money
Wir sind jung, wir wollen raus aus dem Drecksviertel
We are young, we want to get out of the slum
Er kannte meine Mutter, ich kannte seine Mutter
He knew my mother, I knew his mother
Wir hatten beide Probleme und hatten beide Hunger
We both had problems and we both were hungry
Und so fing es an, wir haben Leute abgezogen
And so it began, we started robbing people
Geld, Schmuck, Handy, Drogen, legt alles auf den Boden
Money, jewelry, cell phones, drugs, put everything on the ground
Jeden Tag immer und immer wieder
Every day over and over again
Unzwar egal, ob Student oder Drogendealer
No matter if student or drug dealer
Wir haben uns stark gefühlt, wir machten alle an
We felt strong, we intimidated everyone
Bis eines Tages der Falsche kam
Until one day the wrong guy came
Irgend so ein Typ, Judotrainer, scheiß Gegner
Some guy, judo trainer, tough opponent
Wir waren zu zweit, er war zwei Meter
We were two, he was two meters
Puh, er hat ihm an Arm gepackt, ihm fast den Arm gebrochen
Phew, he grabbed his arm, almost broke his arm
Er hat geschrien! Was sollt' ich machen? Ich hab zugestochen
He screamed! What was I supposed to do? I stabbed him
Keine Ahnung warum, ich fand es selber krass
No idea why, I found it intense myself
Ein Gefühl zwischen Hass und Angst
A feeling between hate and fear
Scheiß drauf, wir sind abgehauen, ich hab' bei ihm gepennt
Screw it, we ran away, I slept at his place
Für ein' Moment dacht' ich, ich hab das, was man ein' Bruder nennt
For a moment I thought I had what you call a brother
Doch so war es nicht, ich habe falsch gedacht
But it wasn't like that, I thought wrong
Zwei Tage später haben sie ihn gepackt
Two days later they caught him
Sie haben ihn mitgenomm', sie haben ihn ausgefragt
They took him with them, they interrogated him
Und statt mich zu schützen, hat er ausgesagt
And instead of protecting me, he testified
Er hat geredet und geredet ohne ein' Schluss
He talked and talked without an end
Jetzt braucht' ich ein Anwalt und er braucht Polizeischutz
Now I need a lawyer and he needs police protection
Piç, doch ich kann ihn doch nicht einfach schlagen
Bastard, but I can't just hit him
Scheiß auf ihn, was soll ich seiner Mutter sagen
Screw him, what am I supposed to tell his mother
Doch es ist sicher, dass ich diesen Spast bumms
But it's certain that I'll get this jerk
Was will er meiner Mama sagen, wenn ich in den Knast muss?
What is he going to tell my mom when I have to go to jail?
Die Straße guckt zu, ich muss reagieren
The street is watching, I have to react
Ich darf mein Gesicht nicht verlieren
I can't lose face
Das ist ein Versprechen, das ist keine Drohung
This is a promise, this is not a threat
Ich geh' vor seiner Haustür und hol' ihn aus der Wohnung
I'll go to his front door and get him out of the apartment
Der Hass in meinem Kopf, ich habe so viel' Fragen
The hate in my head, I have so many questions
Du kleiner Piç, wie konntest du mich bloß verraten
You little bastard, how could you betray me
Wir waren doch Brüder, fast wie leibliche
We were brothers, almost like blood brothers
Aber geh ich in den Knast, dann für zwei Stiche
But if I go to jail, then for two stabs
Ah
Ah
Komm ich erzähl dir eine Story von ein' Jung' aus meiner Gegend
Ven, te contaré una historia de un chico de mi barrio
Er war korrekt, er war stabil, er hat nie viel geredet
Era correcto, era estable, nunca hablaba mucho
Den ersten Joint hab ich mit ihm geraucht, Zwischengasse
El primer porro lo fumé con él, en un callejón
Mann, ich kannte diesen Typen seit der vierten Klasse
Hombre, conocía a este tipo desde cuarto grado
Wir haben zusamm' geträumt von AMG und Geldbündel
Soñábamos juntos de AMG y fajos de billetes
Wir sind jung, wir wollen raus aus dem Drecksviertel
Somos jóvenes, queremos salir de este barrio sucio
Er kannte meine Mutter, ich kannte seine Mutter
Él conocía a mi madre, yo conocía a su madre
Wir hatten beide Probleme und hatten beide Hunger
Ambos teníamos problemas y ambos teníamos hambre
Und so fing es an, wir haben Leute abgezogen
Y así comenzó, empezamos a robar a la gente
Geld, Schmuck, Handy, Drogen, legt alles auf den Boden
Dinero, joyas, móviles, drogas, todo en el suelo
Jeden Tag immer und immer wieder
Cada día una y otra vez
Unzwar egal, ob Student oder Drogendealer
No importa si eran estudiantes o traficantes de drogas
Wir haben uns stark gefühlt, wir machten alle an
Nos sentíamos fuertes, intimidábamos a todos
Bis eines Tages der Falsche kam
Hasta que un día llegó el equivocado
Irgend so ein Typ, Judotrainer, scheiß Gegner
Algún tipo, entrenador de judo, maldito oponente
Wir waren zu zweit, er war zwei Meter
Éramos dos, él medía dos metros
Puh, er hat ihm an Arm gepackt, ihm fast den Arm gebrochen
Uf, le agarró el brazo, casi se lo rompió
Er hat geschrien! Was sollt' ich machen? Ich hab zugestochen
¡Él gritó! ¿Qué podía hacer? Le apuñalé
Keine Ahnung warum, ich fand es selber krass
No tengo idea de por qué, me pareció brutal
Ein Gefühl zwischen Hass und Angst
Un sentimiento entre odio y miedo
Scheiß drauf, wir sind abgehauen, ich hab' bei ihm gepennt
No importa, nos escapamos, me quedé a dormir en su casa
Für ein' Moment dacht' ich, ich hab das, was man ein' Bruder nennt
Por un momento pensé que tenía lo que se llama un hermano
Doch so war es nicht, ich habe falsch gedacht
Pero no era así, pensé mal
Zwei Tage später haben sie ihn gepackt
Dos días después lo atraparon
Sie haben ihn mitgenomm', sie haben ihn ausgefragt
Lo llevaron, lo interrogaron
Und statt mich zu schützen, hat er ausgesagt
Y en lugar de protegerme, él habló
Er hat geredet und geredet ohne ein' Schluss
Habló y habló sin parar
Jetzt braucht' ich ein Anwalt und er braucht Polizeischutz
Ahora necesito un abogado y él necesita protección policial
Piç, doch ich kann ihn doch nicht einfach schlagen
Pero no puedo simplemente golpearlo
Scheiß auf ihn, was soll ich seiner Mutter sagen
Que le jodan, ¿qué le digo a su madre?
Doch es ist sicher, dass ich diesen Spast bumms
Pero estoy seguro de que voy a joder a este imbécil
Was will er meiner Mama sagen, wenn ich in den Knast muss?
¿Qué le va a decir a mi madre si tengo que ir a la cárcel?
Die Straße guckt zu, ich muss reagieren
La calle está mirando, tengo que reaccionar
Ich darf mein Gesicht nicht verlieren
No puedo perder mi honor
Das ist ein Versprechen, das ist keine Drohung
Es una promesa, no una amenaza
Ich geh' vor seiner Haustür und hol' ihn aus der Wohnung
Voy a su puerta y lo saco de su casa
Der Hass in meinem Kopf, ich habe so viel' Fragen
El odio en mi cabeza, tengo tantas preguntas
Du kleiner Piç, wie konntest du mich bloß verraten
Pequeño traidor, ¿cómo pudiste traicionarme?
Wir waren doch Brüder, fast wie leibliche
Éramos hermanos, casi como de sangre
Aber geh ich in den Knast, dann für zwei Stiche
Pero si voy a la cárcel, será por dos puñaladas.
Ah
Ah
Komm ich erzähl dir eine Story von ein' Jung' aus meiner Gegend
Viens, je vais te raconter une histoire d'un gamin de mon quartier
Er war korrekt, er war stabil, er hat nie viel geredet
Il était correct, il était stable, il ne parlait pas beaucoup
Den ersten Joint hab ich mit ihm geraucht, Zwischengasse
J'ai fumé mon premier joint avec lui, dans une ruelle
Mann, ich kannte diesen Typen seit der vierten Klasse
Mec, je connaissais ce type depuis la quatrième
Wir haben zusamm' geträumt von AMG und Geldbündel
Nous avons rêvé ensemble de AMG et de liasses de billets
Wir sind jung, wir wollen raus aus dem Drecksviertel
Nous sommes jeunes, nous voulons sortir de ce quartier pourri
Er kannte meine Mutter, ich kannte seine Mutter
Il connaissait ma mère, je connaissais sa mère
Wir hatten beide Probleme und hatten beide Hunger
Nous avions tous les deux des problèmes et nous avions tous les deux faim
Und so fing es an, wir haben Leute abgezogen
Et c'est ainsi que ça a commencé, nous avons commencé à dépouiller les gens
Geld, Schmuck, Handy, Drogen, legt alles auf den Boden
Argent, bijoux, téléphone, drogues, tout sur le sol
Jeden Tag immer und immer wieder
Chaque jour encore et encore
Unzwar egal, ob Student oder Drogendealer
Peu importe, que ce soit un étudiant ou un dealer de drogue
Wir haben uns stark gefühlt, wir machten alle an
Nous nous sentions forts, nous faisions peur à tout le monde
Bis eines Tages der Falsche kam
Jusqu'au jour où le mauvais gars est arrivé
Irgend so ein Typ, Judotrainer, scheiß Gegner
Un type, entraîneur de judo, putain d'adversaire
Wir waren zu zweit, er war zwei Meter
Nous étions deux, il faisait deux mètres
Puh, er hat ihm an Arm gepackt, ihm fast den Arm gebrochen
Puh, il l'a attrapé par le bras, lui a presque cassé le bras
Er hat geschrien! Was sollt' ich machen? Ich hab zugestochen
Il a crié ! Que devais-je faire ? J'ai poignardé
Keine Ahnung warum, ich fand es selber krass
Je ne sais pas pourquoi, je l'ai trouvé moi-même intense
Ein Gefühl zwischen Hass und Angst
Un sentiment entre la haine et la peur
Scheiß drauf, wir sind abgehauen, ich hab' bei ihm gepennt
On s'en fout, on s'est barré, j'ai dormi chez lui
Für ein' Moment dacht' ich, ich hab das, was man ein' Bruder nennt
Pour un moment, j'ai pensé que j'avais ce qu'on appelle un frère
Doch so war es nicht, ich habe falsch gedacht
Mais ce n'était pas le cas, je me suis trompé
Zwei Tage später haben sie ihn gepackt
Deux jours plus tard, ils l'ont attrapé
Sie haben ihn mitgenomm', sie haben ihn ausgefragt
Ils l'ont emmené, ils l'ont interrogé
Und statt mich zu schützen, hat er ausgesagt
Et au lieu de me protéger, il a parlé
Er hat geredet und geredet ohne ein' Schluss
Il a parlé et parlé sans fin
Jetzt braucht' ich ein Anwalt und er braucht Polizeischutz
Maintenant, j'ai besoin d'un avocat et il a besoin de protection policière
Piç, doch ich kann ihn doch nicht einfach schlagen
Piç, mais je ne peux pas simplement le frapper
Scheiß auf ihn, was soll ich seiner Mutter sagen
Qu'importe lui, que dois-je dire à sa mère
Doch es ist sicher, dass ich diesen Spast bumms
Mais je suis sûr que je vais le défoncer
Was will er meiner Mama sagen, wenn ich in den Knast muss?
Que va-t-il dire à ma mère si je vais en prison ?
Die Straße guckt zu, ich muss reagieren
La rue regarde, je dois réagir
Ich darf mein Gesicht nicht verlieren
Je ne peux pas perdre la face
Das ist ein Versprechen, das ist keine Drohung
C'est une promesse, ce n'est pas une menace
Ich geh' vor seiner Haustür und hol' ihn aus der Wohnung
Je vais devant sa porte et je le sors de l'appartement
Der Hass in meinem Kopf, ich habe so viel' Fragen
La haine dans ma tête, j'ai tellement de questions
Du kleiner Piç, wie konntest du mich bloß verraten
Toi, petit Piç, comment as-tu pu me trahir
Wir waren doch Brüder, fast wie leibliche
Nous étions pourtant frères, presque comme des frères de sang
Aber geh ich in den Knast, dann für zwei Stiche
Mais si je vais en prison, ce sera pour deux coups de couteau