(I need some sleep)
(You can't go on like this)
(I try counting sheep)
(But there is one I always miss)
Ich hab' Hunger, aber kann nix essen
Ich bin müde, aber kann nicht schlafen
Hab 'n Schaden, fühl' mich wie besessen
Ich glaube, mich will Gott bestrafen
Und keiner von euch checkt mein' Film
Nicht mal ansatzweise weiß einer von euch, wer ich bin
Denn ich brauch' keine Promi-Dinner und keine fette Villa
Nur ein dunkles Zimmer und eine Frau für immer
Ist das alles real oder eine Lüge?
Sind es nur Texte oder doch Gefühle?
Woher die Energie? Warum wird dieser Typ nie müde?
Bruder, kein Problem
Ich lauf' auch ohne Wasser durch die Wüste
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Nur ein' Song darüber schreiben
(I need some sleep)
(You can't go on like this)
(I try counting sheep)
(But there is one I always miss)
(I need some sleep)
(You can't go on like this)
(I try counting sheep)
(But there is one I always miss)
So viele schlechte Tage, kann sie nicht vergessen
Ich versuch's, aber weiß nicht wie
Versuch' zu lieben, doch kann nur verletzen
Was für eine Ironie
Nachts im Block und im Kopfhörer läuft der Beat
Ich bin erst sechzehn, doch im Kopf ist Krieg
Meine Augen, sie sind rot vom Weed
Ich kann nicht nach Hause
Ich hab' Angst, dass Mama mich so sieht
Drei Uhr nachts, ich kann eh nicht schlafen
Sie haben gesagt, dieser Junkie wird es eh nicht schaffen
Auf sein' Erfolg kann er ewig warten
Doch wir haben gekämpft, auch wenn wir wenig hatten
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Nur ein' Song darüber schreiben
(I need some sleep)
(You can't go on like this)
(I try counting sheep)
(But there is one I always miss)
(I need some sleep)
(You can't go on like this)
(I try counting sheep)
(But there is one I always miss)
(Everyone says)
(I'm getting down too low)
(Everyone says)
(You just gotta let it go)
(I need some sleep)
(Ho bisogno di dormire)
(You can't go on like this)
(Non puoi continuare così)
(I try counting sheep)
(Provo a contare le pecore)
(But there is one I always miss)
(Ma ce n'è sempre una che mi sfugge)
Ich hab' Hunger, aber kann nix essen
Ho fame, ma non posso mangiare
Ich bin müde, aber kann nicht schlafen
Sono stanco, ma non riesco a dormire
Hab 'n Schaden, fühl' mich wie besessen
Ho un problema, mi sento ossessionato
Ich glaube, mich will Gott bestrafen
Credo che Dio voglia punirmi
Und keiner von euch checkt mein' Film
E nessuno di voi capisce il mio film
Nicht mal ansatzweise weiß einer von euch, wer ich bin
Nemmeno lontanamente uno di voi sa chi sono
Denn ich brauch' keine Promi-Dinner und keine fette Villa
Perché non ho bisogno di cene con celebrità o di una grande villa
Nur ein dunkles Zimmer und eine Frau für immer
Solo una stanza buia e una donna per sempre
Ist das alles real oder eine Lüge?
È tutto reale o una bugia?
Sind es nur Texte oder doch Gefühle?
Sono solo testi o sentimenti?
Woher die Energie? Warum wird dieser Typ nie müde?
Da dove viene l'energia? Perché questo tipo non si stanca mai?
Bruder, kein Problem
Fratello, nessun problema
Ich lauf' auch ohne Wasser durch die Wüste
Posso camminare nel deserto anche senza acqua
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Ci sono tante strade, non riesco a decidere
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
Ho buone intenzioni, ma non posso dimostrarlo
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Ti amo, ma non riesco a mostrartelo
Nur ein' Song darüber schreiben
Posso solo scrivere una canzone su di te
(I need some sleep)
(Ho bisogno di dormire)
(You can't go on like this)
(Non puoi continuare così)
(I try counting sheep)
(Provo a contare le pecore)
(But there is one I always miss)
(Ma ce n'è sempre una che mi sfugge)
(I need some sleep)
(Ho bisogno di dormire)
(You can't go on like this)
(Non puoi continuare così)
(I try counting sheep)
(Provo a contare le pecore)
(But there is one I always miss)
(Ma ce n'è sempre una che mi sfugge)
So viele schlechte Tage, kann sie nicht vergessen
Ci sono stati tanti giorni brutti, non riesco a dimenticarli
Ich versuch's, aber weiß nicht wie
Ci provo, ma non so come
Versuch' zu lieben, doch kann nur verletzen
Provo ad amare, ma posso solo ferire
Was für eine Ironie
Che ironia
Nachts im Block und im Kopfhörer läuft der Beat
Di notte nel quartiere e nelle cuffie c'è il beat
Ich bin erst sechzehn, doch im Kopf ist Krieg
Ho solo sedici anni, ma nella mia testa c'è la guerra
Meine Augen, sie sind rot vom Weed
I miei occhi sono rossi per l'erba
Ich kann nicht nach Hause
Non posso tornare a casa
Ich hab' Angst, dass Mama mich so sieht
Ho paura che mia madre mi veda così
Drei Uhr nachts, ich kann eh nicht schlafen
Tre di notte, tanto non riesco a dormire
Sie haben gesagt, dieser Junkie wird es eh nicht schaffen
Hanno detto che questo drogato non ce la farà mai
Auf sein' Erfolg kann er ewig warten
Può aspettare il suo successo per sempre
Doch wir haben gekämpft, auch wenn wir wenig hatten
Ma abbiamo lottato, anche se avevamo poco
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Ci sono tante strade, non riesco a decidere
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
Ho buone intenzioni, ma non posso dimostrarlo
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Ti amo, ma non riesco a mostrartelo
Nur ein' Song darüber schreiben
Posso solo scrivere una canzone su di te
(I need some sleep)
(Ho bisogno di dormire)
(You can't go on like this)
(Non puoi continuare così)
(I try counting sheep)
(Provo a contare le pecore)
(But there is one I always miss)
(Ma ce n'è sempre una che mi sfugge)
(I need some sleep)
(Ho bisogno di dormire)
(You can't go on like this)
(Non puoi continuare così)
(I try counting sheep)
(Provo a contare le pecore)
(But there is one I always miss)
(Ma ce n'è sempre una che mi sfugge)
(Everyone says)
(Tutti dicono)
(I'm getting down too low)
(Sto andando troppo giù)
(Everyone says)
(Tutti dicono)
(You just gotta let it go)
(Devi solo lasciar andare)
(I need some sleep)
(Eu preciso de algum sono)
(You can't go on like this)
(Você não pode continuar assim)
(I try counting sheep)
(Eu tento contar ovelhas)
(But there is one I always miss)
(Mas sempre tem uma que eu perco)
Ich hab' Hunger, aber kann nix essen
Estou com fome, mas não consigo comer
Ich bin müde, aber kann nicht schlafen
Estou cansado, mas não consigo dormir
Hab 'n Schaden, fühl' mich wie besessen
Estou danificado, me sinto obcecado
Ich glaube, mich will Gott bestrafen
Acho que Deus quer me punir
Und keiner von euch checkt mein' Film
E nenhum de vocês entende meu filme
Nicht mal ansatzweise weiß einer von euch, wer ich bin
Nem mesmo remotamente, nenhum de vocês sabe quem eu sou
Denn ich brauch' keine Promi-Dinner und keine fette Villa
Porque eu não preciso de jantares de celebridades nem de uma mansão luxuosa
Nur ein dunkles Zimmer und eine Frau für immer
Apenas um quarto escuro e uma mulher para sempre
Ist das alles real oder eine Lüge?
Isso é tudo real ou uma mentira?
Sind es nur Texte oder doch Gefühle?
São apenas textos ou sentimentos?
Woher die Energie? Warum wird dieser Typ nie müde?
De onde vem a energia? Por que esse cara nunca se cansa?
Bruder, kein Problem
Irmão, sem problemas
Ich lauf' auch ohne Wasser durch die Wüste
Eu também atravesso o deserto sem água
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Tantos caminhos, não consigo me decidir
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
Tenho boas intenções, mas não consigo provar
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Eu te amo, mas não consigo mostrar
Nur ein' Song darüber schreiben
Apenas escrever uma música sobre isso
(I need some sleep)
(Eu preciso de algum sono)
(You can't go on like this)
(Você não pode continuar assim)
(I try counting sheep)
(Eu tento contar ovelhas)
(But there is one I always miss)
(Mas sempre tem uma que eu perco)
(I need some sleep)
(Eu preciso de algum sono)
(You can't go on like this)
(Você não pode continuar assim)
(I try counting sheep)
(Eu tento contar ovelhas)
(But there is one I always miss)
(Mas sempre tem uma que eu perco)
So viele schlechte Tage, kann sie nicht vergessen
Tantos dias ruins, não consigo esquecê-los
Ich versuch's, aber weiß nicht wie
Eu tento, mas não sei como
Versuch' zu lieben, doch kann nur verletzen
Tento amar, mas só consigo machucar
Was für eine Ironie
Que ironia
Nachts im Block und im Kopfhörer läuft der Beat
À noite no bloco e o beat toca nos meus fones de ouvido
Ich bin erst sechzehn, doch im Kopf ist Krieg
Eu só tenho dezesseis anos, mas há uma guerra na minha cabeça
Meine Augen, sie sind rot vom Weed
Meus olhos estão vermelhos de maconha
Ich kann nicht nach Hause
Não posso ir para casa
Ich hab' Angst, dass Mama mich so sieht
Tenho medo que minha mãe me veja assim
Drei Uhr nachts, ich kann eh nicht schlafen
Três da manhã, eu não consigo dormir de qualquer maneira
Sie haben gesagt, dieser Junkie wird es eh nicht schaffen
Eles disseram que esse viciado nunca vai conseguir
Auf sein' Erfolg kann er ewig warten
Ele pode esperar para sempre pelo seu sucesso
Doch wir haben gekämpft, auch wenn wir wenig hatten
Mas nós lutamos, mesmo quando tínhamos pouco
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Tantos caminhos, não consigo me decidir
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
Tenho boas intenções, mas não consigo provar
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Eu te amo, mas não consigo mostrar
Nur ein' Song darüber schreiben
Apenas escrever uma música sobre isso
(I need some sleep)
(Eu preciso de algum sono)
(You can't go on like this)
(Você não pode continuar assim)
(I try counting sheep)
(Eu tento contar ovelhas)
(But there is one I always miss)
(Mas sempre tem uma que eu perco)
(I need some sleep)
(Eu preciso de algum sono)
(You can't go on like this)
(Você não pode continuar assim)
(I try counting sheep)
(Eu tento contar ovelhas)
(But there is one I always miss)
(Mas sempre tem uma que eu perco)
(Everyone says)
(Todos dizem)
(I'm getting down too low)
(Estou ficando muito pra baixo)
(Everyone says)
(Todos dizem)
(You just gotta let it go)
(Você só precisa deixar pra lá)
(I need some sleep)
(Necesito algo de sueño)
(You can't go on like this)
(No puedes seguir así)
(I try counting sheep)
(Intento contar ovejas)
(But there is one I always miss)
(Pero siempre hay una que me pierdo)
Ich hab' Hunger, aber kann nix essen
Tengo hambre, pero no puedo comer
Ich bin müde, aber kann nicht schlafen
Estoy cansado, pero no puedo dormir
Hab 'n Schaden, fühl' mich wie besessen
Tengo un problema, me siento obsesionado
Ich glaube, mich will Gott bestrafen
Creo que Dios quiere castigarme
Und keiner von euch checkt mein' Film
Y ninguno de ustedes entiende mi película
Nicht mal ansatzweise weiß einer von euch, wer ich bin
Ni siquiera uno de ustedes sabe quién soy
Denn ich brauch' keine Promi-Dinner und keine fette Villa
Porque no necesito cenas de celebridades ni una gran villa
Nur ein dunkles Zimmer und eine Frau für immer
Solo una habitación oscura y una mujer para siempre
Ist das alles real oder eine Lüge?
¿Es todo esto real o una mentira?
Sind es nur Texte oder doch Gefühle?
¿Son solo textos o son sentimientos?
Woher die Energie? Warum wird dieser Typ nie müde?
¿De dónde viene la energía? ¿Por qué este tipo nunca se cansa?
Bruder, kein Problem
Hermano, no hay problema
Ich lauf' auch ohne Wasser durch die Wüste
También puedo caminar por el desierto sin agua
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Hay tantos caminos, no puedo decidirme
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
Tengo buenas intenciones, pero no puedo demostrarlo
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Te amo, pero no puedo demostrarlo
Nur ein' Song darüber schreiben
Solo puedo escribir una canción sobre ello
(I need some sleep)
(Necesito algo de sueño)
(You can't go on like this)
(No puedes seguir así)
(I try counting sheep)
(Intento contar ovejas)
(But there is one I always miss)
(Pero siempre hay una que me pierdo)
(I need some sleep)
(Necesito algo de sueño)
(You can't go on like this)
(No puedes seguir así)
(I try counting sheep)
(Intento contar ovejas)
(But there is one I always miss)
(Pero siempre hay una que me pierdo)
So viele schlechte Tage, kann sie nicht vergessen
Hay tantos días malos, no puedo olvidarlos
Ich versuch's, aber weiß nicht wie
Lo intento, pero no sé cómo
Versuch' zu lieben, doch kann nur verletzen
Intento amar, pero solo puedo lastimar
Was für eine Ironie
Qué ironía
Nachts im Block und im Kopfhörer läuft der Beat
Por la noche en el bloque y el ritmo suena en los auriculares
Ich bin erst sechzehn, doch im Kopf ist Krieg
Solo tengo dieciséis años, pero hay una guerra en mi cabeza
Meine Augen, sie sind rot vom Weed
Mis ojos están rojos por la hierba
Ich kann nicht nach Hause
No puedo ir a casa
Ich hab' Angst, dass Mama mich so sieht
Tengo miedo de que mamá me vea así
Drei Uhr nachts, ich kann eh nicht schlafen
Son las tres de la madrugada, de todos modos no puedo dormir
Sie haben gesagt, dieser Junkie wird es eh nicht schaffen
Dijeron que este drogadicto nunca lo logrará
Auf sein' Erfolg kann er ewig warten
Puede esperar eternamente su éxito
Doch wir haben gekämpft, auch wenn wir wenig hatten
Pero luchamos, aunque teníamos poco
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Hay tantos caminos, no puedo decidirme
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
Tengo buenas intenciones, pero no puedo demostrarlo
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Te amo, pero no puedo demostrarlo
Nur ein' Song darüber schreiben
Solo puedo escribir una canción sobre ello
(I need some sleep)
(Necesito algo de sueño)
(You can't go on like this)
(No puedes seguir así)
(I try counting sheep)
(Intento contar ovejas)
(But there is one I always miss)
(Pero siempre hay una que me pierdo)
(I need some sleep)
(Necesito algo de sueño)
(You can't go on like this)
(No puedes seguir así)
(I try counting sheep)
(Intento contar ovejas)
(But there is one I always miss)
(Pero siempre hay una que me pierdo)
(Everyone says)
(Todo el mundo dice)
(I'm getting down too low)
(Estoy bajando demasiado)
(Everyone says)
(Todo el mundo dice)
(You just gotta let it go)
(Solo tienes que dejarlo ir)
(I need some sleep)
(J'ai besoin de dormir)
(You can't go on like this)
(Tu ne peux pas continuer comme ça)
(I try counting sheep)
(J'essaie de compter les moutons)
(But there is one I always miss)
(Mais il y en a toujours un que je rate)
Ich hab' Hunger, aber kann nix essen
J'ai faim, mais je ne peux rien manger
Ich bin müde, aber kann nicht schlafen
Je suis fatigué, mais je ne peux pas dormir
Hab 'n Schaden, fühl' mich wie besessen
J'ai un problème, je me sens possédé
Ich glaube, mich will Gott bestrafen
Je pense que Dieu veut me punir
Und keiner von euch checkt mein' Film
Et aucun d'entre vous ne comprend mon film
Nicht mal ansatzweise weiß einer von euch, wer ich bin
Pas même un peu, aucun d'entre vous ne sait qui je suis
Denn ich brauch' keine Promi-Dinner und keine fette Villa
Parce que je n'ai pas besoin de dîners de célébrités et d'une grande villa
Nur ein dunkles Zimmer und eine Frau für immer
Juste une chambre sombre et une femme pour toujours
Ist das alles real oder eine Lüge?
Est-ce que tout cela est réel ou un mensonge ?
Sind es nur Texte oder doch Gefühle?
Sont-ce juste des textes ou des sentiments ?
Woher die Energie? Warum wird dieser Typ nie müde?
D'où vient l'énergie ? Pourquoi ce type ne se fatigue-t-il jamais ?
Bruder, kein Problem
Frère, pas de problème
Ich lauf' auch ohne Wasser durch die Wüste
Je peux traverser le désert sans eau
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Tant de chemins, je ne peux pas me décider
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
J'ai de bonnes intentions, mais je ne peux pas le prouver
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Je t'aime, mais je ne peux pas le montrer
Nur ein' Song darüber schreiben
Juste écrire une chanson à ce sujet
(I need some sleep)
(J'ai besoin de dormir)
(You can't go on like this)
(Tu ne peux pas continuer comme ça)
(I try counting sheep)
(J'essaie de compter les moutons)
(But there is one I always miss)
(Mais il y en a toujours un que je rate)
(I need some sleep)
(J'ai besoin de dormir)
(You can't go on like this)
(Tu ne peux pas continuer comme ça)
(I try counting sheep)
(J'essaie de compter les moutons)
(But there is one I always miss)
(Mais il y en a toujours un que je rate)
So viele schlechte Tage, kann sie nicht vergessen
Tant de mauvais jours, je ne peux pas les oublier
Ich versuch's, aber weiß nicht wie
J'essaie, mais je ne sais pas comment
Versuch' zu lieben, doch kann nur verletzen
J'essaie d'aimer, mais je ne peux que blesser
Was für eine Ironie
Quelle ironie
Nachts im Block und im Kopfhörer läuft der Beat
La nuit dans le bloc et le beat dans les écouteurs
Ich bin erst sechzehn, doch im Kopf ist Krieg
Je n'ai que seize ans, mais la guerre est dans ma tête
Meine Augen, sie sind rot vom Weed
Mes yeux sont rouges à cause de la weed
Ich kann nicht nach Hause
Je ne peux pas rentrer à la maison
Ich hab' Angst, dass Mama mich so sieht
J'ai peur que maman me voie comme ça
Drei Uhr nachts, ich kann eh nicht schlafen
Trois heures du matin, je ne peux de toute façon pas dormir
Sie haben gesagt, dieser Junkie wird es eh nicht schaffen
Ils ont dit que ce junkie n'y arriverait jamais
Auf sein' Erfolg kann er ewig warten
Il peut attendre son succès pour toujours
Doch wir haben gekämpft, auch wenn wir wenig hatten
Mais nous avons lutté, même si nous n'avions pas grand-chose
So viele Wege, kann mich nicht entscheiden
Tant de chemins, je ne peux pas me décider
Ich hab 'ne gute Absicht, doch kann's nicht beweisen
J'ai de bonnes intentions, mais je ne peux pas le prouver
Ich liebe dich, aber kann's nicht zeigen
Je t'aime, mais je ne peux pas le montrer
Nur ein' Song darüber schreiben
Juste écrire une chanson à ce sujet
(I need some sleep)
(J'ai besoin de dormir)
(You can't go on like this)
(Tu ne peux pas continuer comme ça)
(I try counting sheep)
(J'essaie de compter les moutons)
(But there is one I always miss)
(Mais il y en a toujours un que je rate)
(I need some sleep)
(J'ai besoin de dormir)
(You can't go on like this)
(Tu ne peux pas continuer comme ça)
(I try counting sheep)
(J'essaie de compter les moutons)
(But there is one I always miss)
(Mais il y en a toujours un que je rate)
(Everyone says)
(Tout le monde dit)
(I'm getting down too low)
(Je descends trop bas)
(Everyone says)
(Tout le monde dit)
(You just gotta let it go)
(Tu dois juste lâcher prise)