Vladislav Balovatsky, Bujar Malaj, Ghassan Ramlawi, Konstantin Scherer, Loridana Zefi, Vincent Stein
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Sag mir nicht, du bist verliebt
Sag mir nicht, dass du mich brauchst
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Sag mir nicht, du bist verliebt
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Sie ist alleine im Hotel und sie zieht
Sie versucht zu vergessen, dass es mich gibt
Ja, sie versucht zu vergessen, dass sie mich liebt
Sie sagt, ich hab' ihr Herz geklaut wie ein Dieb
Und ich flieg', im Ferrari ein paar Runden drehen
Keine Zeit für dich, mich wollen die Kunden sehen
Und du schreibst mir, deine High Heels sind so unbequem
Deswegen lass' ich dich seit Stunden stehen
Dein Blick sagt mehr als tausend Worte
Aber jedes dieser Worte ist eine Lüge
Ich kenne Frauen von deiner Sorte
Erzähl nicht, dass du liebst, erzähl mir nicht, du hast Gefühle
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Sag mir nicht, du bist verliebt
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Sag mir nicht, du bist verliebt
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Noch gestern Abend waren wir zu zweit unterwegs
Und ich halte dir den Rücken frei, egal, wie weit du gehst (shh)
Aber morgen wirst du merken, dass dir irgendetwas fehlt
Denn irgendwann ist alles auch zu spät
Du hast mich so enttäuscht, ich schwör', ich mein' es ernst
Ich hab' mich so getäuscht, ich dacht', du bist es wert
Ich hab' mich so gefreut, dir gehört mein Herz
Aber meine Tochter Hana heilt mir jeden Schmerz (Hana)
Ja, wie oft hab' ich für dich und für mich gekämpft? (Hana)
Ja, wie oft sagtest du mir, uns gehört die Welt? (Hana)
Ja, wie oft hab' ich meinen Kopf vor dir gesenkt?
Für dich war das eine Schwäche, doch für mich war das Respekt
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Sag mir nicht, du bist verliebt
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Sag mir nicht, du bist verliebt
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Du hast meine Liebe nicht verdient
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Nein, du hast meine Liebe nicht verdient
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Non dirmi che mi ami
Sag mir nicht, du bist verliebt
Non dirmi che sei innamorato
Sag mir nicht, dass du mich brauchst
Non dirmi che hai bisogno di me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Perché non meriti il mio amore
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Non dirmi che mi ami
Sag mir nicht, du bist verliebt
Non dirmi che sei innamorato
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E non dirmi che hai bisogno di me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Perché non meriti il mio amore
Sie ist alleine im Hotel und sie zieht
Lei è sola in hotel e si sta preparando
Sie versucht zu vergessen, dass es mich gibt
Sta cercando di dimenticare che esisto
Ja, sie versucht zu vergessen, dass sie mich liebt
Sì, sta cercando di dimenticare che mi ama
Sie sagt, ich hab' ihr Herz geklaut wie ein Dieb
Dice che le ho rubato il cuore come un ladro
Und ich flieg', im Ferrari ein paar Runden drehen
E io volo, faccio qualche giro in Ferrari
Keine Zeit für dich, mich wollen die Kunden sehen
Non ho tempo per te, i clienti vogliono vedermi
Und du schreibst mir, deine High Heels sind so unbequem
E tu mi scrivi, i tuoi tacchi alti sono così scomodi
Deswegen lass' ich dich seit Stunden stehen
Ecco perché ti lascio in piedi da ore
Dein Blick sagt mehr als tausend Worte
Il tuo sguardo dice più di mille parole
Aber jedes dieser Worte ist eine Lüge
Ma ogni parola è una bugia
Ich kenne Frauen von deiner Sorte
Conosco donne del tuo tipo
Erzähl nicht, dass du liebst, erzähl mir nicht, du hast Gefühle
Non dirmi che ami, non dirmi che hai sentimenti
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Non dirmi che mi ami
Sag mir nicht, du bist verliebt
Non dirmi che sei innamorato
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E non dirmi che hai bisogno di me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Perché non meriti il mio amore (ciao-ciao)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Non dirmi che mi ami
Sag mir nicht, du bist verliebt
Non dirmi che sei innamorato
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E non dirmi che hai bisogno di me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Perché non meriti il mio amore (ciao-ciao)
Noch gestern Abend waren wir zu zweit unterwegs
Ancora ieri sera eravamo in giro insieme
Und ich halte dir den Rücken frei, egal, wie weit du gehst (shh)
E ti copro le spalle, non importa quanto lontano vai (shh)
Aber morgen wirst du merken, dass dir irgendetwas fehlt
Ma domani ti accorgerai che ti manca qualcosa
Denn irgendwann ist alles auch zu spät
Perché prima o poi è troppo tardi
Du hast mich so enttäuscht, ich schwör', ich mein' es ernst
Mi hai deluso così tanto, giuro, lo dico sul serio
Ich hab' mich so getäuscht, ich dacht', du bist es wert
Mi sono sbagliato così tanto, pensavo che ne valesse la pena
Ich hab' mich so gefreut, dir gehört mein Herz
Ero così felice, il mio cuore è tuo
Aber meine Tochter Hana heilt mir jeden Schmerz (Hana)
Ma mia figlia Hana guarisce ogni mio dolore (Hana)
Ja, wie oft hab' ich für dich und für mich gekämpft? (Hana)
Sì, quante volte ho lottato per te e per me? (Hana)
Ja, wie oft sagtest du mir, uns gehört die Welt? (Hana)
Sì, quante volte mi hai detto che il mondo è nostro? (Hana)
Ja, wie oft hab' ich meinen Kopf vor dir gesenkt?
Sì, quante volte ho abbassato la testa davanti a te?
Für dich war das eine Schwäche, doch für mich war das Respekt
Per te era una debolezza, ma per me era rispetto
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Non dirmi che mi ami
Sag mir nicht, du bist verliebt
Non dirmi che sei innamorato
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E non dirmi che hai bisogno di me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Perché non meriti il mio amore (ciao-ciao)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Non dirmi che mi ami
Sag mir nicht, du bist verliebt
Non dirmi che sei innamorato
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E non dirmi che hai bisogno di me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Perché non meriti il mio amore
Du hast meine Liebe nicht verdient
Non meriti il mio amore
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Perché non meriti il mio amore
Nein, du hast meine Liebe nicht verdient
No, non meriti il mio amore
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Perché non meriti il mio amore
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Não me diga que você me ama
Sag mir nicht, du bist verliebt
Não me diga que você está apaixonado
Sag mir nicht, dass du mich brauchst
Não me diga que você precisa de mim
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque você não merece meu amor
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Não me diga que você me ama
Sag mir nicht, du bist verliebt
Não me diga que você está apaixonado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E não me diga que você precisa de mim
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque você não merece meu amor
Sie ist alleine im Hotel und sie zieht
Ela está sozinha no hotel e ela está se arrumando
Sie versucht zu vergessen, dass es mich gibt
Ela está tentando esquecer que eu existo
Ja, sie versucht zu vergessen, dass sie mich liebt
Sim, ela está tentando esquecer que ela me ama
Sie sagt, ich hab' ihr Herz geklaut wie ein Dieb
Ela diz que eu roubei seu coração como um ladrão
Und ich flieg', im Ferrari ein paar Runden drehen
E eu estou voando, dando algumas voltas em um Ferrari
Keine Zeit für dich, mich wollen die Kunden sehen
Não tenho tempo para você, os clientes querem me ver
Und du schreibst mir, deine High Heels sind so unbequem
E você me escreve, seus saltos altos são tão desconfortáveis
Deswegen lass' ich dich seit Stunden stehen
É por isso que eu te deixei esperando por horas
Dein Blick sagt mehr als tausend Worte
Seu olhar diz mais do que mil palavras
Aber jedes dieser Worte ist eine Lüge
Mas cada uma dessas palavras é uma mentira
Ich kenne Frauen von deiner Sorte
Eu conheço mulheres do seu tipo
Erzähl nicht, dass du liebst, erzähl mir nicht, du hast Gefühle
Não me diga que você ama, não me diga que você tem sentimentos
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Não me diga que você me ama
Sag mir nicht, du bist verliebt
Não me diga que você está apaixonado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E não me diga que você precisa de mim
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Porque você não merece meu amor (tchau-tchau)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Não me diga que você me ama
Sag mir nicht, du bist verliebt
Não me diga que você está apaixonado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E não me diga que você precisa de mim
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Porque você não merece meu amor (tchau-tchau)
Noch gestern Abend waren wir zu zweit unterwegs
Ainda ontem à noite estávamos juntos
Und ich halte dir den Rücken frei, egal, wie weit du gehst (shh)
E eu te protejo, não importa o quão longe você vá (shh)
Aber morgen wirst du merken, dass dir irgendetwas fehlt
Mas amanhã você vai perceber que está faltando algo
Denn irgendwann ist alles auch zu spät
Porque eventualmente tudo é tarde demais
Du hast mich so enttäuscht, ich schwör', ich mein' es ernst
Você me decepcionou tanto, eu juro, eu estou falando sério
Ich hab' mich so getäuscht, ich dacht', du bist es wert
Eu estava tão enganado, eu pensei que você valia a pena
Ich hab' mich so gefreut, dir gehört mein Herz
Eu estava tão animado, meu coração pertence a você
Aber meine Tochter Hana heilt mir jeden Schmerz (Hana)
Mas minha filha Hana cura toda a minha dor (Hana)
Ja, wie oft hab' ich für dich und für mich gekämpft? (Hana)
Sim, quantas vezes eu lutei por você e por mim? (Hana)
Ja, wie oft sagtest du mir, uns gehört die Welt? (Hana)
Sim, quantas vezes você me disse que o mundo era nosso? (Hana)
Ja, wie oft hab' ich meinen Kopf vor dir gesenkt?
Sim, quantas vezes eu abaixei minha cabeça para você?
Für dich war das eine Schwäche, doch für mich war das Respekt
Para você isso era uma fraqueza, mas para mim era respeito
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Não me diga que você me ama
Sag mir nicht, du bist verliebt
Não me diga que você está apaixonado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E não me diga que você precisa de mim
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Porque você não merece meu amor (tchau-tchau)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Não me diga que você me ama
Sag mir nicht, du bist verliebt
Não me diga que você está apaixonado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
E não me diga que você precisa de mim
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque você não merece meu amor
Du hast meine Liebe nicht verdient
Você não merece meu amor
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque você não merece meu amor
Nein, du hast meine Liebe nicht verdient
Não, você não merece meu amor
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque você não merece meu amor
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Don't tell me that you love me
Sag mir nicht, du bist verliebt
Don't tell me you're in love
Sag mir nicht, dass du mich brauchst
Don't tell me that you need me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Because you don't deserve my love
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Don't tell me that you love me
Sag mir nicht, du bist verliebt
Don't tell me you're in love
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
And don't tell me that you need me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Because you don't deserve my love
Sie ist alleine im Hotel und sie zieht
She's alone in the hotel and she's pulling away
Sie versucht zu vergessen, dass es mich gibt
She's trying to forget that I exist
Ja, sie versucht zu vergessen, dass sie mich liebt
Yes, she's trying to forget that she loves me
Sie sagt, ich hab' ihr Herz geklaut wie ein Dieb
She says I stole her heart like a thief
Und ich flieg', im Ferrari ein paar Runden drehen
And I'm flying, spinning a few rounds in a Ferrari
Keine Zeit für dich, mich wollen die Kunden sehen
No time for you, the customers want to see me
Und du schreibst mir, deine High Heels sind so unbequem
And you write to me, your high heels are so uncomfortable
Deswegen lass' ich dich seit Stunden stehen
That's why I've been leaving you standing for hours
Dein Blick sagt mehr als tausend Worte
Your look says more than a thousand words
Aber jedes dieser Worte ist eine Lüge
But every one of these words is a lie
Ich kenne Frauen von deiner Sorte
I know women of your kind
Erzähl nicht, dass du liebst, erzähl mir nicht, du hast Gefühle
Don't tell me that you love, don't tell me you have feelings
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Don't tell me that you love me
Sag mir nicht, du bist verliebt
Don't tell me you're in love
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
And don't tell me that you need me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Because you don't deserve my love (bye-bye)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Don't tell me that you love me
Sag mir nicht, du bist verliebt
Don't tell me you're in love
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
And don't tell me that you need me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Because you don't deserve my love (bye-bye)
Noch gestern Abend waren wir zu zweit unterwegs
Just last night we were out together
Und ich halte dir den Rücken frei, egal, wie weit du gehst (shh)
And I've got your back, no matter how far you go (shh)
Aber morgen wirst du merken, dass dir irgendetwas fehlt
But tomorrow you'll realize that something is missing
Denn irgendwann ist alles auch zu spät
Because at some point it's too late
Du hast mich so enttäuscht, ich schwör', ich mein' es ernst
You've disappointed me so much, I swear, I mean it
Ich hab' mich so getäuscht, ich dacht', du bist es wert
I was so deceived, I thought you were worth it
Ich hab' mich so gefreut, dir gehört mein Herz
I was so happy, my heart belongs to you
Aber meine Tochter Hana heilt mir jeden Schmerz (Hana)
But my daughter Hana heals every pain (Hana)
Ja, wie oft hab' ich für dich und für mich gekämpft? (Hana)
Yes, how often have I fought for you and me? (Hana)
Ja, wie oft sagtest du mir, uns gehört die Welt? (Hana)
Yes, how often did you tell me the world belongs to us? (Hana)
Ja, wie oft hab' ich meinen Kopf vor dir gesenkt?
Yes, how often have I bowed my head before you?
Für dich war das eine Schwäche, doch für mich war das Respekt
For you that was a weakness, but for me it was respect
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Don't tell me that you love me
Sag mir nicht, du bist verliebt
Don't tell me you're in love
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
And don't tell me that you need me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Because you don't deserve my love (bye-bye)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Don't tell me that you love me
Sag mir nicht, du bist verliebt
Don't tell me you're in love
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
And don't tell me that you need me
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Because you don't deserve my love
Du hast meine Liebe nicht verdient
You don't deserve my love
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Because you don't deserve my love
Nein, du hast meine Liebe nicht verdient
No, you don't deserve my love
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Because you don't deserve my love
Sag mir nicht, dass du mich liebst
No me digas que me amas
Sag mir nicht, du bist verliebt
No me digas que estás enamorado
Sag mir nicht, dass du mich brauchst
No me digas que me necesitas
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque no mereces mi amor
Sag mir nicht, dass du mich liebst
No me digas que me amas
Sag mir nicht, du bist verliebt
No me digas que estás enamorado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Y no me digas que me necesitas
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque no mereces mi amor
Sie ist alleine im Hotel und sie zieht
Ella está sola en el hotel y se va
Sie versucht zu vergessen, dass es mich gibt
Intenta olvidar que existo
Ja, sie versucht zu vergessen, dass sie mich liebt
Sí, intenta olvidar que me ama
Sie sagt, ich hab' ihr Herz geklaut wie ein Dieb
Dice que le robé el corazón como un ladrón
Und ich flieg', im Ferrari ein paar Runden drehen
Y yo vuelo, dando unas vueltas en un Ferrari
Keine Zeit für dich, mich wollen die Kunden sehen
No tengo tiempo para ti, los clientes quieren verme
Und du schreibst mir, deine High Heels sind so unbequem
Y me escribes que tus tacones altos son muy incómodos
Deswegen lass' ich dich seit Stunden stehen
Por eso te he dejado esperando durante horas
Dein Blick sagt mehr als tausend Worte
Tu mirada dice más que mil palabras
Aber jedes dieser Worte ist eine Lüge
Pero cada una de esas palabras es una mentira
Ich kenne Frauen von deiner Sorte
Conozco a mujeres de tu tipo
Erzähl nicht, dass du liebst, erzähl mir nicht, du hast Gefühle
No me digas que amas, no me digas que tienes sentimientos
Sag mir nicht, dass du mich liebst
No me digas que me amas
Sag mir nicht, du bist verliebt
No me digas que estás enamorado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Y no me digas que me necesitas
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Porque no mereces mi amor (adiós-adiós)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
No me digas que me amas
Sag mir nicht, du bist verliebt
No me digas que estás enamorado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Y no me digas que me necesitas
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Porque no mereces mi amor (adiós-adiós)
Noch gestern Abend waren wir zu zweit unterwegs
Aún ayer por la noche estábamos juntos
Und ich halte dir den Rücken frei, egal, wie weit du gehst (shh)
Y te cubro la espalda, no importa cuán lejos vayas (shh)
Aber morgen wirst du merken, dass dir irgendetwas fehlt
Pero mañana te darás cuenta de que te falta algo
Denn irgendwann ist alles auch zu spät
Porque en algún momento todo es demasiado tarde
Du hast mich so enttäuscht, ich schwör', ich mein' es ernst
Me has decepcionado tanto, juro que lo digo en serio
Ich hab' mich so getäuscht, ich dacht', du bist es wert
Me equivoqué tanto, pensé que valías la pena
Ich hab' mich so gefreut, dir gehört mein Herz
Estaba tan emocionado, mi corazón te pertenece
Aber meine Tochter Hana heilt mir jeden Schmerz (Hana)
Pero mi hija Hana cura todo mi dolor (Hana)
Ja, wie oft hab' ich für dich und für mich gekämpft? (Hana)
Sí, ¿cuántas veces he luchado por ti y por mí? (Hana)
Ja, wie oft sagtest du mir, uns gehört die Welt? (Hana)
Sí, ¿cuántas veces me dijiste que el mundo nos pertenece? (Hana)
Ja, wie oft hab' ich meinen Kopf vor dir gesenkt?
Sí, ¿cuántas veces he bajado la cabeza ante ti?
Für dich war das eine Schwäche, doch für mich war das Respekt
Para ti eso era una debilidad, pero para mí era respeto
Sag mir nicht, dass du mich liebst
No me digas que me amas
Sag mir nicht, du bist verliebt
No me digas que estás enamorado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Y no me digas que me necesitas
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Porque no mereces mi amor (adiós-adiós)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
No me digas que me amas
Sag mir nicht, du bist verliebt
No me digas que estás enamorado
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Y no me digas que me necesitas
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque no mereces mi amor
Du hast meine Liebe nicht verdient
No mereces mi amor
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque no mereces mi amor
Nein, du hast meine Liebe nicht verdient
No, no mereces mi amor
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Porque no mereces mi amor
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Ne me dis pas que tu m'aimes
Sag mir nicht, du bist verliebt
Ne me dis pas que tu es amoureux
Sag mir nicht, dass du mich brauchst
Ne me dis pas que tu as besoin de moi
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Car tu ne mérites pas mon amour
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Ne me dis pas que tu m'aimes
Sag mir nicht, du bist verliebt
Ne me dis pas que tu es amoureux
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Et ne me dis pas que tu as besoin de moi
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Car tu ne mérites pas mon amour
Sie ist alleine im Hotel und sie zieht
Elle est seule à l'hôtel et elle part
Sie versucht zu vergessen, dass es mich gibt
Elle essaie d'oublier que j'existe
Ja, sie versucht zu vergessen, dass sie mich liebt
Oui, elle essaie d'oublier qu'elle m'aime
Sie sagt, ich hab' ihr Herz geklaut wie ein Dieb
Elle dit que j'ai volé son cœur comme un voleur
Und ich flieg', im Ferrari ein paar Runden drehen
Et je vole, je fais quelques tours en Ferrari
Keine Zeit für dich, mich wollen die Kunden sehen
Pas de temps pour toi, les clients veulent me voir
Und du schreibst mir, deine High Heels sind so unbequem
Et tu m'écris, tes talons hauts sont si inconfortables
Deswegen lass' ich dich seit Stunden stehen
C'est pourquoi je te laisse attendre depuis des heures
Dein Blick sagt mehr als tausend Worte
Ton regard dit plus que mille mots
Aber jedes dieser Worte ist eine Lüge
Mais chacun de ces mots est un mensonge
Ich kenne Frauen von deiner Sorte
Je connais des femmes de ton genre
Erzähl nicht, dass du liebst, erzähl mir nicht, du hast Gefühle
Ne dis pas que tu aimes, ne me dis pas que tu as des sentiments
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Ne me dis pas que tu m'aimes
Sag mir nicht, du bist verliebt
Ne me dis pas que tu es amoureux
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Et ne me dis pas que tu as besoin de moi
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Car tu ne mérites pas mon amour (au revoir)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Ne me dis pas que tu m'aimes
Sag mir nicht, du bist verliebt
Ne me dis pas que tu es amoureux
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Et ne me dis pas que tu as besoin de moi
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Car tu ne mérites pas mon amour (au revoir)
Noch gestern Abend waren wir zu zweit unterwegs
Hier soir, nous étions ensemble
Und ich halte dir den Rücken frei, egal, wie weit du gehst (shh)
Et je te couvre, peu importe où tu vas (shh)
Aber morgen wirst du merken, dass dir irgendetwas fehlt
Mais demain, tu te rendras compte qu'il te manque quelque chose
Denn irgendwann ist alles auch zu spät
Car à un moment donné, il est trop tard
Du hast mich so enttäuscht, ich schwör', ich mein' es ernst
Tu m'as tellement déçu, je jure, je suis sérieux
Ich hab' mich so getäuscht, ich dacht', du bist es wert
Je me suis tellement trompé, je pensais que tu en valais la peine
Ich hab' mich so gefreut, dir gehört mein Herz
J'étais tellement heureux, mon cœur t'appartient
Aber meine Tochter Hana heilt mir jeden Schmerz (Hana)
Mais ma fille Hana guérit toutes mes blessures (Hana)
Ja, wie oft hab' ich für dich und für mich gekämpft? (Hana)
Oui, combien de fois ai-je combattu pour toi et pour moi ? (Hana)
Ja, wie oft sagtest du mir, uns gehört die Welt? (Hana)
Oui, combien de fois m'as-tu dit que le monde nous appartient ? (Hana)
Ja, wie oft hab' ich meinen Kopf vor dir gesenkt?
Oui, combien de fois ai-je baissé la tête devant toi ?
Für dich war das eine Schwäche, doch für mich war das Respekt
Pour toi, c'était une faiblesse, mais pour moi, c'était du respect
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Ne me dis pas que tu m'aimes
Sag mir nicht, du bist verliebt
Ne me dis pas que tu es amoureux
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Et ne me dis pas que tu as besoin de moi
Denn du hast meine Liebe nicht verdient (bye-bye)
Car tu ne mérites pas mon amour (au revoir)
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Ne me dis pas que tu m'aimes
Sag mir nicht, du bist verliebt
Ne me dis pas que tu es amoureux
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Et ne me dis pas que tu as besoin de moi
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Car tu ne mérites pas mon amour
Du hast meine Liebe nicht verdient
Tu ne mérites pas mon amour
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Car tu ne mérites pas mon amour
Nein, du hast meine Liebe nicht verdient
Non, tu ne mérites pas mon amour
Denn du hast meine Liebe nicht verdient
Car tu ne mérites pas mon amour