Hundert Jahre Eiszeit

Vladislav Balovatsky

Testi Traduzione

Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Ruf mich an und wir bleiben heute wach

Babe, ich weiß, zwischen uns läuft es grade nicht perfekt
Wie oft rufst du an, wie oft drück' ich dich weg?
Ich fahr' alleine mit einem offenen Verdeck
Damit keiner denkt, dass ich mich versteck'
Geht die Sonne grade unter oder grade auf? (Grade auf)
Babe, ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Baby, ja, wir streiten beide, es wird wieder laut (wieder laut)
Ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut

Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Ruf mich an und wir bleiben heute wach

Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
Bei uns schneit die Polizei rein
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh

Wenn du fragst, wie's bei mir läuft
Sag' ich, alles wär fantastisch
Aber du weißt, dass ich grad lüge
Doch ich mach' dis nicht mit Absicht
Sag mir alles, was du willst
Aber sag mir nicht, du hasst mich
Denn ich mach' die Scheiße nur für dich, für sieben Tage Nachtschicht
Rund um die Uhr bin ich gefickt
Sag mir nicht, du machst es nicht mit
Shit, ich will nur, dass du meine Lage verstehst
Ich mach' das, damit du nicht arbeiten gehst
Seit Tagen nachts alleine und du fragst dich, wo ich bleibe
Doch ich bin immer, wo das Geld ist
Weil die Straße mich begleitet

Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Ruf mich an und wir bleiben heute wach

Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
Bei uns schneit die Polizei rein
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh

Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bambina, vieni, contiamo stasera le stelle sul tetto
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Resto sveglio tutta la notte con te
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Ogni volta che ridi, diventa silenzioso in città
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Chiamami e restiamo svegli stasera
Babe, ich weiß, zwischen uns läuft es grade nicht perfekt
Amore, so che tra noi le cose non vanno bene al momento
Wie oft rufst du an, wie oft drück' ich dich weg?
Quante volte mi chiami, quante volte ti respingo?
Ich fahr' alleine mit einem offenen Verdeck
Guido da solo con un tetto aperto
Damit keiner denkt, dass ich mich versteck'
Così nessuno pensa che mi sto nascondendo
Geht die Sonne grade unter oder grade auf? (Grade auf)
Il sole sta tramontando o sta sorgendo? (Sta sorgendo)
Babe, ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Amore, penso che tu abbia rubato il mio senso del tempo
Baby, ja, wir streiten beide, es wird wieder laut (wieder laut)
Bambina, sì, litighiamo entrambi, diventa di nuovo rumoroso (di nuovo rumoroso)
Ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Penso che tu abbia rubato il mio senso del tempo
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bambina, vieni, contiamo stasera le stelle sul tetto
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Resto sveglio tutta la notte con te
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Ogni volta che ridi, diventa silenzioso in città
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Chiamami e restiamo svegli stasera
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Non riesco a sopportare il tuo stile di vita (eh)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Pensavo che fossimo in sincronia, ma tu hai rovinato tutto
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Le lacrime cadono nel vino bianco (eh)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Aspettarti nella notte mi fa perdere la testa
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
È come cento anni di era glaciale
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
E tu non rispondi di nuovo, grido il tuo nome nel quartiere
Bei uns schneit die Polizei rein
Da noi arriva la polizia
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
Mentre piango da solo, oh-ah, oh-ah, oh
Wenn du fragst, wie's bei mir läuft
Se mi chiedi come vanno le cose
Sag' ich, alles wär fantastisch
Dico che tutto è fantastico
Aber du weißt, dass ich grad lüge
Ma sai che sto mentendo
Doch ich mach' dis nicht mit Absicht
Ma non lo faccio apposta
Sag mir alles, was du willst
Dimmi tutto quello che vuoi
Aber sag mir nicht, du hasst mich
Ma non mi dire che mi odi
Denn ich mach' die Scheiße nur für dich, für sieben Tage Nachtschicht
Perché faccio questa merda solo per te, per sette giorni di turno notturno
Rund um die Uhr bin ich gefickt
Sono fottuto 24 ore su 24
Sag mir nicht, du machst es nicht mit
Non mi dire che non lo fai
Shit, ich will nur, dass du meine Lage verstehst
Merda, voglio solo che tu capisca la mia situazione
Ich mach' das, damit du nicht arbeiten gehst
Lo faccio in modo che tu non debba lavorare
Seit Tagen nachts alleine und du fragst dich, wo ich bleibe
Da giorni da solo di notte e ti chiedi dove sono
Doch ich bin immer, wo das Geld ist
Ma sono sempre dove c'è il denaro
Weil die Straße mich begleitet
Perché la strada mi accompagna
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bambina, vieni, contiamo stasera le stelle sul tetto
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Resto sveglio tutta la notte con te
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Ogni volta che ridi, diventa silenzioso in città
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Chiamami e restiamo svegli stasera
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Non riesco a sopportare il tuo stile di vita (eh)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Pensavo che fossimo in sincronia, ma tu hai rovinato tutto
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Le lacrime cadono nel vino bianco (eh)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Aspettarti nella notte mi fa perdere la testa
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
È come cento anni di era glaciale
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
E tu non rispondi di nuovo, grido il tuo nome nel quartiere
Bei uns schneit die Polizei rein
Da noi arriva la polizia
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
Mentre piango da solo, oh-ah, oh-ah, oh
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bebê, venha, vamos contar as estrelas no telhado hoje
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Ficarei acordado contigo a noite toda
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Sempre que você ri, a cidade fica silenciosa
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Me ligue e ficaremos acordados hoje
Babe, ich weiß, zwischen uns läuft es grade nicht perfekt
Amor, eu sei, as coisas entre nós não estão perfeitas agora
Wie oft rufst du an, wie oft drück' ich dich weg?
Quantas vezes você liga, quantas vezes eu te ignoro?
Ich fahr' alleine mit einem offenen Verdeck
Estou dirigindo sozinho com a capota aberta
Damit keiner denkt, dass ich mich versteck'
Para que ninguém pense que estou me escondendo
Geht die Sonne grade unter oder grade auf? (Grade auf)
O sol está se pondo ou nascendo? (Nascendo)
Babe, ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Amor, acho que você roubou minha noção de tempo
Baby, ja, wir streiten beide, es wird wieder laut (wieder laut)
Bebê, sim, nós dois brigamos, fica barulhento de novo (barulhento de novo)
Ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Acho que você roubou minha noção de tempo
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bebê, venha, vamos contar as estrelas no telhado hoje
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Ficarei acordado contigo a noite toda
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Sempre que você ri, a cidade fica silenciosa
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Me ligue e ficaremos acordados hoje
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Não consigo lidar com o seu estilo de vida (ei)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Pensei que estávamos no mesmo ritmo, mas você estragou tudo
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Lágrimas caem no vinho branco (ei)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Esperar por você à noite está me deixando louco
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
É como cem anos de era do gelo
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
E você não atende de novo, grito seu nome no bloco
Bei uns schneit die Polizei rein
A polícia está invadindo nosso lugar
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
Enquanto eu choro sozinho, oh-ah, oh-ah, oh
Wenn du fragst, wie's bei mir läuft
Se você perguntar como estou
Sag' ich, alles wär fantastisch
Direi que tudo está fantástico
Aber du weißt, dass ich grad lüge
Mas você sabe que estou mentindo
Doch ich mach' dis nicht mit Absicht
Mas não estou fazendo isso de propósito
Sag mir alles, was du willst
Diga-me tudo o que quiser
Aber sag mir nicht, du hasst mich
Mas não me diga que me odeia
Denn ich mach' die Scheiße nur für dich, für sieben Tage Nachtschicht
Porque estou fazendo essa merda só por você, sete dias de turno da noite
Rund um die Uhr bin ich gefickt
Estou fodido 24/7
Sag mir nicht, du machst es nicht mit
Não me diga que você não está nisso
Shit, ich will nur, dass du meine Lage verstehst
Merda, só quero que você entenda minha situação
Ich mach' das, damit du nicht arbeiten gehst
Estou fazendo isso para que você não precise trabalhar
Seit Tagen nachts alleine und du fragst dich, wo ich bleibe
Sozinho à noite há dias e você se pergunta onde estou
Doch ich bin immer, wo das Geld ist
Mas estou sempre onde o dinheiro está
Weil die Straße mich begleitet
Porque a rua me acompanha
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bebê, venha, vamos contar as estrelas no telhado hoje
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Ficarei acordado contigo a noite toda
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Sempre que você ri, a cidade fica silenciosa
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Me ligue e ficaremos acordados hoje
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Não consigo lidar com o seu estilo de vida (ei)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Pensei que estávamos no mesmo ritmo, mas você estragou tudo
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Lágrimas caem no vinho branco (ei)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Esperar por você à noite está me deixando louco
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
É como cem anos de era do gelo
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
E você não atende de novo, grito seu nome no bloco
Bei uns schneit die Polizei rein
A polícia está invadindo nosso lugar
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
Enquanto eu choro sozinho, oh-ah, oh-ah, oh
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Baby, come, let's count the stars on the roof today
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
I'll stay awake with you all night long
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Whenever you laugh, the city becomes quiet
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Call me and we'll stay awake today
Babe, ich weiß, zwischen uns läuft es grade nicht perfekt
Babe, I know, things between us are not perfect right now
Wie oft rufst du an, wie oft drück' ich dich weg?
How often do you call, how often do I push you away?
Ich fahr' alleine mit einem offenen Verdeck
I drive alone with an open top
Damit keiner denkt, dass ich mich versteck'
So no one thinks I'm hiding
Geht die Sonne grade unter oder grade auf? (Grade auf)
Is the sun just setting or just rising? (Just rising)
Babe, ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Babe, I think you've stolen my sense of time
Baby, ja, wir streiten beide, es wird wieder laut (wieder laut)
Baby, yes, we both argue, it gets loud again (loud again)
Ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
I think you've stolen my sense of time
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Baby, come, let's count the stars on the roof today
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
I'll stay awake with you all night long
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Whenever you laugh, the city becomes quiet
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Call me and we'll stay awake today
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Can't handle your lifestyle (ey)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Thought we were in sync, but you messed it up
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Tears drop into the white wine (ey)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Waiting for you at night drives me out of my mind
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
It's like a hundred years of ice age
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
And you're not picking up again, I scream your name in the block
Bei uns schneit die Polizei rein
The police are snowing in on us
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
While I'm just crying all alone, oh-ah, oh-ah, oh
Wenn du fragst, wie's bei mir läuft
If you ask how I'm doing
Sag' ich, alles wär fantastisch
I say everything would be fantastic
Aber du weißt, dass ich grad lüge
But you know I'm lying right now
Doch ich mach' dis nicht mit Absicht
But I'm not doing this on purpose
Sag mir alles, was du willst
Tell me everything you want
Aber sag mir nicht, du hasst mich
But don't tell me you hate me
Denn ich mach' die Scheiße nur für dich, für sieben Tage Nachtschicht
Because I'm doing this shit only for you, for seven days night shift
Rund um die Uhr bin ich gefickt
Around the clock I'm screwed
Sag mir nicht, du machst es nicht mit
Don't tell me you're not doing it
Shit, ich will nur, dass du meine Lage verstehst
Shit, I just want you to understand my situation
Ich mach' das, damit du nicht arbeiten gehst
I'm doing this so you don't have to work
Seit Tagen nachts alleine und du fragst dich, wo ich bleibe
Alone at night for days and you wonder where I stay
Doch ich bin immer, wo das Geld ist
But I'm always where the money is
Weil die Straße mich begleitet
Because the street accompanies me
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Baby, come, let's count the stars on the roof today
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
I'll stay awake with you all night long
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Whenever you laugh, the city becomes quiet
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Call me and we'll stay awake today
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Can't handle your lifestyle (ey)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Thought we were in sync, but you messed it up
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Tears drop into the white wine (ey)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Waiting for you at night drives me out of my mind
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
It's like a hundred years of ice age
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
And you're not picking up again, I scream your name in the block
Bei uns schneit die Polizei rein
The police are snowing in on us
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
While I'm just crying all alone, oh-ah, oh-ah, oh
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bebé, ven, contemos hoy las estrellas en el techo
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Toda la noche me quedo despierto contigo
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Siempre que te ríes, se hace silencio en la ciudad
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Llámame y nos quedamos despiertos hoy
Babe, ich weiß, zwischen uns läuft es grade nicht perfekt
Cariño, sé que las cosas entre nosotros no van bien ahora
Wie oft rufst du an, wie oft drück' ich dich weg?
¿Cuántas veces llamas, cuántas veces te rechazo?
Ich fahr' alleine mit einem offenen Verdeck
Voy solo en un coche descapotable
Damit keiner denkt, dass ich mich versteck'
Para que nadie piense que me estoy escondiendo
Geht die Sonne grade unter oder grade auf? (Grade auf)
¿El sol se está poniendo o saliendo? (Saliendo)
Babe, ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Cariño, creo que has robado mi sentido del tiempo
Baby, ja, wir streiten beide, es wird wieder laut (wieder laut)
Bebé, sí, ambos discutimos, se vuelve ruidoso de nuevo (ruidoso de nuevo)
Ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Creo que has robado mi sentido del tiempo
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bebé, ven, contemos hoy las estrellas en el techo
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Toda la noche me quedo despierto contigo
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Siempre que te ríes, se hace silencio en la ciudad
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Llámame y nos quedamos despiertos hoy
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
No puedo soportar tu estilo de vida (ey)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Pensé que estábamos en sintonía, pero lo arruinaste
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Las lágrimas caen en el vino blanco (ey)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Esperarte en la noche me está volviendo loco
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
Es como cien años de edad de hielo
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
Y una vez más no contestas, grito tu nombre en el bloque
Bei uns schneit die Polizei rein
La policía está en nuestra puerta
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
Mientras yo solo lloro, oh-ah, oh-ah, oh
Wenn du fragst, wie's bei mir läuft
Si preguntas cómo me va
Sag' ich, alles wär fantastisch
Digo que todo es fantástico
Aber du weißt, dass ich grad lüge
Pero sabes que estoy mintiendo
Doch ich mach' dis nicht mit Absicht
Pero no lo hago a propósito
Sag mir alles, was du willst
Dime todo lo que quieras
Aber sag mir nicht, du hasst mich
Pero no me digas que me odias
Denn ich mach' die Scheiße nur für dich, für sieben Tage Nachtschicht
Porque hago esta mierda solo por ti, por siete días de turno de noche
Rund um die Uhr bin ich gefickt
Las 24 horas del día estoy jodido
Sag mir nicht, du machst es nicht mit
No me digas que no lo haces
Shit, ich will nur, dass du meine Lage verstehst
Mierda, solo quiero que entiendas mi situación
Ich mach' das, damit du nicht arbeiten gehst
Hago esto para que no tengas que trabajar
Seit Tagen nachts alleine und du fragst dich, wo ich bleibe
Solo por las noches durante días y te preguntas dónde estoy
Doch ich bin immer, wo das Geld ist
Pero siempre estoy donde está el dinero
Weil die Straße mich begleitet
Porque la calle me acompaña
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bebé, ven, contemos hoy las estrellas en el techo
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Toda la noche me quedo despierto contigo
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Siempre que te ríes, se hace silencio en la ciudad
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Llámame y nos quedamos despiertos hoy
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
No puedo soportar tu estilo de vida (ey)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Pensé que estábamos en sintonía, pero lo arruinaste
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Las lágrimas caen en el vino blanco (ey)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
Esperarte en la noche me está volviendo loco
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
Es como cien años de edad de hielo
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
Y una vez más no contestas, grito tu nombre en el bloque
Bei uns schneit die Polizei rein
La policía está en nuestra puerta
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
Mientras yo solo lloro, oh-ah, oh-ah, oh
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bébé, viens, comptons les étoiles sur le toit aujourd'hui
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Je reste éveillé avec toi toute la nuit
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Chaque fois que tu ris, la ville devient silencieuse
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Appelle-moi et nous resterons éveillés aujourd'hui
Babe, ich weiß, zwischen uns läuft es grade nicht perfekt
Bébé, je sais, entre nous, ça ne va pas parfaitement en ce moment
Wie oft rufst du an, wie oft drück' ich dich weg?
Combien de fois tu m'appelles, combien de fois je te repousse ?
Ich fahr' alleine mit einem offenen Verdeck
Je conduis seul avec un toit ouvert
Damit keiner denkt, dass ich mich versteck'
Pour que personne ne pense que je me cache
Geht die Sonne grade unter oder grade auf? (Grade auf)
Le soleil se couche-t-il ou se lève-t-il ? (Se lève)
Babe, ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Bébé, je crois que tu as volé ma perception du temps
Baby, ja, wir streiten beide, es wird wieder laut (wieder laut)
Bébé, oui, nous nous disputons tous les deux, ça devient à nouveau bruyant (à nouveau bruyant)
Ich glaub', du hast mein Zeitgefühl geklaut
Je crois que tu as volé ma perception du temps
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bébé, viens, comptons les étoiles sur le toit aujourd'hui
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Je reste éveillé avec toi toute la nuit
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Chaque fois que tu ris, la ville devient silencieuse
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Appelle-moi et nous resterons éveillés aujourd'hui
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Je ne peux pas supporter ton style de vie (ey)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Je pensais que nous étions en phase, mais tu as tout gâché
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Les larmes tombent dans le vin blanc (ey)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
T'attendre dans la nuit me rend fou
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
C'est comme cent ans de glaciation
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
Et tu ne réponds pas encore, je crie ton nom dans le bloc
Bei uns schneit die Polizei rein
La police débarque chez nous
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
Alors que je pleure tout seul, oh-ah, oh-ah, oh
Wenn du fragst, wie's bei mir läuft
Si tu demandes comment ça va pour moi
Sag' ich, alles wär fantastisch
Je dis que tout est fantastique
Aber du weißt, dass ich grad lüge
Mais tu sais que je mens
Doch ich mach' dis nicht mit Absicht
Mais je ne le fais pas exprès
Sag mir alles, was du willst
Dis-moi tout ce que tu veux
Aber sag mir nicht, du hasst mich
Mais ne me dis pas que tu me détestes
Denn ich mach' die Scheiße nur für dich, für sieben Tage Nachtschicht
Parce que je fais cette merde juste pour toi, pour sept jours de travail de nuit
Rund um die Uhr bin ich gefickt
Je suis foutu 24/7
Sag mir nicht, du machst es nicht mit
Ne me dis pas que tu ne le fais pas
Shit, ich will nur, dass du meine Lage verstehst
Merde, je veux juste que tu comprennes ma situation
Ich mach' das, damit du nicht arbeiten gehst
Je fais ça pour que tu n'aies pas à travailler
Seit Tagen nachts alleine und du fragst dich, wo ich bleibe
Seul la nuit depuis des jours et tu te demandes où je suis
Doch ich bin immer, wo das Geld ist
Mais je suis toujours là où est l'argent
Weil die Straße mich begleitet
Parce que la rue m'accompagne
Baby, komm, wir zählen heut die Sterne auf dem Dach
Bébé, viens, comptons les étoiles sur le toit aujourd'hui
Die ganze Nacht lang bleib' ich mit dir wach
Je reste éveillé avec toi toute la nuit
Immer, wenn du lachst, wird es leise in der Stadt
Chaque fois que tu ris, la ville devient silencieuse
Ruf mich an und wir bleiben heute wach
Appelle-moi et nous resterons éveillés aujourd'hui
Komm' nicht klar auf deinen Lifestyle (ey)
Je ne peux pas supporter ton style de vie (ey)
Dachte, wir schlagen im Takt, aber du hast es verkackt
Je pensais que nous étions en phase, mais tu as tout gâché
Tränen tropfen in den Weißwein (ey)
Les larmes tombent dans le vin blanc (ey)
Auf dich zu warten in der Nacht bringt mich um meinen Verstand
T'attendre dans la nuit me rend fou
Ist wie hundert Jahre Eiszeit
C'est comme cent ans de glaciation
Und du gehst wieder mal nicht ran, schrei' im Block deinen Namen
Et tu ne réponds pas encore, je crie ton nom dans le bloc
Bei uns schneit die Polizei rein
La police débarque chez nous
Während ich nur ganz allein wein', oh-ah, oh-ah, oh
Alors que je pleure tout seul, oh-ah, oh-ah, oh

Curiosità sulla canzone Hundert Jahre Eiszeit di Capital Bra

Quando è stata rilasciata la canzone “Hundert Jahre Eiszeit” di Capital Bra?
La canzone Hundert Jahre Eiszeit è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Hundert Jahre Eiszeit”.
Chi ha composto la canzone “Hundert Jahre Eiszeit” di di Capital Bra?
La canzone “Hundert Jahre Eiszeit” di di Capital Bra è stata composta da Vladislav Balovatsky.

Canzoni più popolari di Capital Bra

Altri artisti di Trap