110

Vladislav Balovatsky, Hussein Akkouche, Konstantin Scherer, Konstantinos Tzikas, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Vincent Stein, Wim Treuner

Testi Traduzione

(Oh-oh)
(Oh-oh)
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Und der Nachbar von oben wählt 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Warum tut es so weh?

Ja, ah
Und wenn sie sagen, „Scheiß auf ihn, er hat 'n Schaden“
Du kannst mich alles fragen und ich zeig' dir alle Karten
Du kannst dich auf mich verlassen, ich würd' dich nie verlassen
Ja, ich wär' da für dich, auch, wenn dich alle hassen
Und ich würde mit dir alles teilen, auch wenn ich wenig habe
Aber das ist keine Liebe, das ist Ehrensache
Bitches, die mich liken und mir schreiben
Ja, ich weiß, dass du das alles scheiße findest
Aber es bleiben Bitches
Kein Plan, ich denke grade an dich
Ich will zeigen, was ich fühle, doch ich kann's nicht
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Deswegen schick' ich diese Nachricht

Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Und der Nachbar von oben wählt 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Warum tut es so weh?

Bei uns ist bisschen anders, wir kennen uns seit dem Spielplatz
Nur wir zwei, damals schon im Jugendheim
Findest mich nicht komisch, weil ich ständig mit mir Krieg hab'
Du liebst mich, obwohl ich es am wenigsten verdient hab'
Mein Herz ist gebrochen und ich schreib's auf
Gläser fliegen, Türen knallen, denn wir fallen und wir schreien laut
Deine Freundinnen, die hassen mich
Denn ich häng' besoffen in der Bar, nächtelang, und nimm die Kasse mit
Weil du die ganze Nacht wartest, wenn ich draußen bin
Rauche Kippen, saufe Gin, aus dem Augen aus dem Sinn
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Deswegen schick' ich diese Nachricht

Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Und der Nachbar von oben wählt 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Warum tut es so weh?

Ich vermiss', wie wir waren
Eben waren wir noch da
Und du lagst in meinem Arm
(Oh-oh)
Was haben wir getan?
Wir kommen nicht mehr klar
Warum ist es so hart?

Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Und der Nachbar von oben wählt 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Warum tut es so weh?

(Oh-oh)
(Oh-oh)

(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Se ci amiamo davvero (oh-oh), perché ci facciamo del male?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
So di aver esagerato (oh-oh), ma non voglio che tu te ne vada
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Mi stai urlando contro e io ti do la colpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
E il vicino di sopra chiama il 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Uomo, se ci amiamo davvero
Warum tut es so weh?
Perché fa così male?
Ja, ah
Sì, ah
Und wenn sie sagen, „Scheiß auf ihn, er hat 'n Schaden“
E se dicono, "Fanculo a lui, ha un problema"
Du kannst mich alles fragen und ich zeig' dir alle Karten
Puoi chiedermi qualsiasi cosa e ti mostrerò tutte le carte
Du kannst dich auf mich verlassen, ich würd' dich nie verlassen
Puoi contare su di me, non ti lascerei mai
Ja, ich wär' da für dich, auch, wenn dich alle hassen
Sì, sarei lì per te, anche se tutti ti odiano
Und ich würde mit dir alles teilen, auch wenn ich wenig habe
E condividerei tutto con te, anche se ho poco
Aber das ist keine Liebe, das ist Ehrensache
Ma questo non è amore, è una questione d'onore
Bitches, die mich liken und mir schreiben
Ragazze che mi mettono mi piace e mi scrivono
Ja, ich weiß, dass du das alles scheiße findest
Sì, so che trovi tutto questo una merda
Aber es bleiben Bitches
Ma restano ragazze
Kein Plan, ich denke grade an dich
Non so, sto pensando a te in questo momento
Ich will zeigen, was ich fühle, doch ich kann's nicht
Voglio mostrare quello che sento, ma non posso
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Ma devi sapere, non ho cattive intenzioni
Deswegen schick' ich diese Nachricht
Ecco perché ti mando questo messaggio
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Se ci amiamo davvero (oh-oh), perché ci facciamo del male?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
So di aver esagerato (oh-oh), ma non voglio che tu te ne vada
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Mi stai urlando contro e io ti do la colpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
E il vicino di sopra chiama il 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Uomo, se ci amiamo davvero
Warum tut es so weh?
Perché fa così male?
Bei uns ist bisschen anders, wir kennen uns seit dem Spielplatz
Tra noi è un po' diverso, ci conosciamo dal parco giochi
Nur wir zwei, damals schon im Jugendheim
Solo noi due, già da allora nel centro giovanile
Findest mich nicht komisch, weil ich ständig mit mir Krieg hab'
Non mi trovi strano perché sono sempre in guerra con me stesso
Du liebst mich, obwohl ich es am wenigsten verdient hab'
Mi ami, nonostante io lo meriti meno di tutti
Mein Herz ist gebrochen und ich schreib's auf
Il mio cuore è spezzato e lo scrivo
Gläser fliegen, Türen knallen, denn wir fallen und wir schreien laut
Bicchieri volano, porte sbattono, perché cadiamo e urliamo forte
Deine Freundinnen, die hassen mich
Le tue amiche mi odiano
Denn ich häng' besoffen in der Bar, nächtelang, und nimm die Kasse mit
Perché sto ubriaco al bar, notte dopo notte, e prendo il conto
Weil du die ganze Nacht wartest, wenn ich draußen bin
Perché aspetti tutta la notte quando sono fuori
Rauche Kippen, saufe Gin, aus dem Augen aus dem Sinn
Fumo sigarette, bevo gin, fuori dalla vista, fuori dalla mente
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Ma devi sapere, non ho cattive intenzioni
Deswegen schick' ich diese Nachricht
Ecco perché ti mando questo messaggio
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Se ci amiamo davvero (oh-oh), perché ci facciamo del male?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
So di aver esagerato (oh-oh), ma non voglio che tu te ne vada
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Mi stai urlando contro e io ti do la colpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
E il vicino di sopra chiama il 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Uomo, se ci amiamo davvero
Warum tut es so weh?
Perché fa così male?
Ich vermiss', wie wir waren
Mi manca come eravamo
Eben waren wir noch da
Poco fa eravamo ancora lì
Und du lagst in meinem Arm
E tu eri tra le mie braccia
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Was haben wir getan?
Cosa abbiamo fatto?
Wir kommen nicht mehr klar
Non ce la facciamo più
Warum ist es so hart?
Perché è così difficile?
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Se ci amiamo davvero (oh-oh), perché ci facciamo del male?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
So di aver esagerato (oh-oh), ma non voglio che tu te ne vada
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Mi stai urlando contro e io ti do la colpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
E il vicino di sopra chiama il 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Uomo, se ci amiamo davvero
Warum tut es so weh?
Perché fa così male?
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Se nos nos amamos (oh-oh), por que nos machucamos?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Eu sei, eu exagerei (oh-oh), mas não quero que você vá
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Você grita comigo e eu te culpo
Und der Nachbar von oben wählt 110
E o vizinho de cima disca 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Cara, se nós nos amamos
Warum tut es so weh?
Por que dói tanto?
Ja, ah
Sim, ah
Und wenn sie sagen, „Scheiß auf ihn, er hat 'n Schaden“
E se eles dizem, "Foda-se ele, ele está danificado"
Du kannst mich alles fragen und ich zeig' dir alle Karten
Você pode me perguntar qualquer coisa e eu te mostrarei todas as cartas
Du kannst dich auf mich verlassen, ich würd' dich nie verlassen
Você pode contar comigo, eu nunca te deixaria
Ja, ich wär' da für dich, auch, wenn dich alle hassen
Sim, eu estaria lá para você, mesmo se todos te odiassem
Und ich würde mit dir alles teilen, auch wenn ich wenig habe
E eu compartilharia tudo com você, mesmo que eu tenha pouco
Aber das ist keine Liebe, das ist Ehrensache
Mas isso não é amor, é uma questão de honra
Bitches, die mich liken und mir schreiben
Vadias, que me curtem e me escrevem
Ja, ich weiß, dass du das alles scheiße findest
Sim, eu sei que você acha tudo isso uma merda
Aber es bleiben Bitches
Mas elas continuam sendo vadias
Kein Plan, ich denke grade an dich
Sem plano, estou pensando em você agora
Ich will zeigen, was ich fühle, doch ich kann's nicht
Eu quero mostrar o que sinto, mas não consigo
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Mas você deve saber, eu não tenho intenções ruins
Deswegen schick' ich diese Nachricht
É por isso que estou enviando esta mensagem
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Se nós nos amamos (oh-oh), por que nos machucamos?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Eu sei, eu exagerei (oh-oh), mas não quero que você vá
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Você grita comigo e eu te culpo
Und der Nachbar von oben wählt 110
E o vizinho de cima disca 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Cara, se nós nos amamos
Warum tut es so weh?
Por que dói tanto?
Bei uns ist bisschen anders, wir kennen uns seit dem Spielplatz
Conosco é um pouco diferente, nos conhecemos desde o playground
Nur wir zwei, damals schon im Jugendheim
Só nós dois, já na casa dos jovens
Findest mich nicht komisch, weil ich ständig mit mir Krieg hab'
Você não me acha estranho, porque estou sempre em guerra comigo mesmo
Du liebst mich, obwohl ich es am wenigsten verdient hab'
Você me ama, mesmo que eu seja o menos merecedor
Mein Herz ist gebrochen und ich schreib's auf
Meu coração está quebrado e eu escrevo isso
Gläser fliegen, Türen knallen, denn wir fallen und wir schreien laut
Copos voam, portas batem, porque caímos e gritamos alto
Deine Freundinnen, die hassen mich
Suas amigas, elas me odeiam
Denn ich häng' besoffen in der Bar, nächtelang, und nimm die Kasse mit
Porque eu fico bêbado no bar, noite após noite, e levo o dinheiro comigo
Weil du die ganze Nacht wartest, wenn ich draußen bin
Porque você espera a noite toda, quando eu estou fora
Rauche Kippen, saufe Gin, aus dem Augen aus dem Sinn
Fumo cigarros, bebo gin, fora da vista, fora da mente
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Mas você deve saber, eu não tenho intenções ruins
Deswegen schick' ich diese Nachricht
É por isso que estou enviando esta mensagem
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Se nós nos amamos (oh-oh), por que nos machucamos?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Eu sei, eu exagerei (oh-oh), mas não quero que você vá
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Você grita comigo e eu te culpo
Und der Nachbar von oben wählt 110
E o vizinho de cima disca 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Cara, se nós nos amamos
Warum tut es so weh?
Por que dói tanto?
Ich vermiss', wie wir waren
Eu sinto falta de como éramos
Eben waren wir noch da
Agora mesmo estávamos lá
Und du lagst in meinem Arm
E você estava em meus braços
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Was haben wir getan?
O que fizemos?
Wir kommen nicht mehr klar
Não conseguimos mais lidar
Warum ist es so hart?
Por que é tão difícil?
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Se nós nos amamos (oh-oh), por que nos machucamos?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Eu sei, eu exagerei (oh-oh), mas não quero que você vá
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Você grita comigo e eu te culpo
Und der Nachbar von oben wählt 110
E o vizinho de cima disca 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Cara, se nós nos amamos
Warum tut es so weh?
Por que dói tanto?
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
If we love each other (oh-oh), why do we hurt each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
I know, I've exaggerated (oh-oh), but I don't want you to leave
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You scream at me and I blame you
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor from above dials 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
Ja, ah
Yes, ah
Und wenn sie sagen, „Scheiß auf ihn, er hat 'n Schaden“
And when they say, "Screw him, he's damaged"
Du kannst mich alles fragen und ich zeig' dir alle Karten
You can ask me anything and I'll show you all my cards
Du kannst dich auf mich verlassen, ich würd' dich nie verlassen
You can rely on me, I would never leave you
Ja, ich wär' da für dich, auch, wenn dich alle hassen
Yes, I would be there for you, even if everyone hates you
Und ich würde mit dir alles teilen, auch wenn ich wenig habe
And I would share everything with you, even if I have little
Aber das ist keine Liebe, das ist Ehrensache
But this is not love, this is a matter of honor
Bitches, die mich liken und mir schreiben
Bitches, who like me and write to me
Ja, ich weiß, dass du das alles scheiße findest
Yes, I know you hate all of this
Aber es bleiben Bitches
But they remain bitches
Kein Plan, ich denke grade an dich
No plan, I'm thinking about you right now
Ich will zeigen, was ich fühle, doch ich kann's nicht
I want to show what I feel, but I can't
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
But you should know, I have no evil intention
Deswegen schick' ich diese Nachricht
That's why I'm sending this message
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
If we love each other (oh-oh), why do we hurt each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
I know, I've exaggerated (oh-oh), but I don't want you to leave
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You scream at me and I blame you
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor from above dials 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
Bei uns ist bisschen anders, wir kennen uns seit dem Spielplatz
With us it's a bit different, we've known each other since the playground
Nur wir zwei, damals schon im Jugendheim
Just the two of us, already back in the youth center
Findest mich nicht komisch, weil ich ständig mit mir Krieg hab'
You don't find me weird because I'm constantly at war with myself
Du liebst mich, obwohl ich es am wenigsten verdient hab'
You love me, even though I deserve it the least
Mein Herz ist gebrochen und ich schreib's auf
My heart is broken and I write it down
Gläser fliegen, Türen knallen, denn wir fallen und wir schreien laut
Glasses fly, doors slam, because we fall and we scream loudly
Deine Freundinnen, die hassen mich
Your girlfriends, they hate me
Denn ich häng' besoffen in der Bar, nächtelang, und nimm die Kasse mit
Because I hang out drunk in the bar, night after night, and take the cash with me
Weil du die ganze Nacht wartest, wenn ich draußen bin
Because you wait all night when I'm out
Rauche Kippen, saufe Gin, aus dem Augen aus dem Sinn
Smoke cigarettes, drink gin, out of sight out of mind
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
But you should know, I have no evil intention
Deswegen schick' ich diese Nachricht
That's why I'm sending this message
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
If we love each other (oh-oh), why do we hurt each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
I know, I've exaggerated (oh-oh), but I don't want you to leave
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You scream at me and I blame you
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor from above dials 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
Ich vermiss', wie wir waren
I miss how we were
Eben waren wir noch da
We were just there
Und du lagst in meinem Arm
And you were in my arms
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Was haben wir getan?
What have we done?
Wir kommen nicht mehr klar
We can't cope anymore
Warum ist es so hart?
Why is it so hard?
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
If we love each other (oh-oh), why do we hurt each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
I know, I've exaggerated (oh-oh), but I don't want you to leave
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You scream at me and I blame you
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor from above dials 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Si nos amamos (oh-oh), ¿por qué nos hacemos daño?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Sé que he exagerado (oh-oh), pero no quiero que te vayas
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Me gritas y yo te echo la culpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
Y el vecino de arriba marca el 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Hombre, si nos amamos
Warum tut es so weh?
¿Por qué duele tanto?
Ja, ah
Sí, ah
Und wenn sie sagen, „Scheiß auf ihn, er hat 'n Schaden“
Y si dicen, "olvídalo, está loco"
Du kannst mich alles fragen und ich zeig' dir alle Karten
Puedes preguntarme cualquier cosa y te mostraré todas las cartas
Du kannst dich auf mich verlassen, ich würd' dich nie verlassen
Puedes confiar en mí, nunca te abandonaría
Ja, ich wär' da für dich, auch, wenn dich alle hassen
Sí, estaría ahí para ti, incluso si todos te odian
Und ich würde mit dir alles teilen, auch wenn ich wenig habe
Y compartiría todo contigo, incluso si tengo poco
Aber das ist keine Liebe, das ist Ehrensache
Pero eso no es amor, es una cuestión de honor
Bitches, die mich liken und mir schreiben
Chicas que me dan "me gusta" y me escriben
Ja, ich weiß, dass du das alles scheiße findest
Sí, sé que odias todo eso
Aber es bleiben Bitches
Pero siguen siendo chicas
Kein Plan, ich denke grade an dich
No sé, estoy pensando en ti
Ich will zeigen, was ich fühle, doch ich kann's nicht
Quiero mostrar lo que siento, pero no puedo
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Pero debes saber, no tengo malas intenciones
Deswegen schick' ich diese Nachricht
Por eso envío este mensaje
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Si nos amamos (oh-oh), ¿por qué nos hacemos daño?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Sé que he exagerado (oh-oh), pero no quiero que te vayas
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Me gritas y yo te echo la culpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
Y el vecino de arriba marca el 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Hombre, si nos amamos
Warum tut es so weh?
¿Por qué duele tanto?
Bei uns ist bisschen anders, wir kennen uns seit dem Spielplatz
Con nosotros es un poco diferente, nos conocemos desde el parque infantil
Nur wir zwei, damals schon im Jugendheim
Solo nosotros dos, ya en el centro juvenil
Findest mich nicht komisch, weil ich ständig mit mir Krieg hab'
No me encuentras raro porque siempre estoy en guerra conmigo mismo
Du liebst mich, obwohl ich es am wenigsten verdient hab'
Me amas, aunque soy el que menos lo merece
Mein Herz ist gebrochen und ich schreib's auf
Mi corazón está roto y lo escribo
Gläser fliegen, Türen knallen, denn wir fallen und wir schreien laut
Vuelan vasos, puertas golpean, porque caemos y gritamos fuerte
Deine Freundinnen, die hassen mich
Tus amigas me odian
Denn ich häng' besoffen in der Bar, nächtelang, und nimm die Kasse mit
Porque estoy borracho en el bar, toda la noche, y me llevo la caja
Weil du die ganze Nacht wartest, wenn ich draußen bin
Porque esperas toda la noche cuando estoy fuera
Rauche Kippen, saufe Gin, aus dem Augen aus dem Sinn
Fumo cigarrillos, bebo ginebra, fuera de la vista, fuera de la mente
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Pero debes saber, no tengo malas intenciones
Deswegen schick' ich diese Nachricht
Por eso envío este mensaje
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Si nos amamos (oh-oh), ¿por qué nos hacemos daño?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Sé que he exagerado (oh-oh), pero no quiero que te vayas
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Me gritas y yo te echo la culpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
Y el vecino de arriba marca el 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Hombre, si nos amamos
Warum tut es so weh?
¿Por qué duele tanto?
Ich vermiss', wie wir waren
Echo de menos cómo éramos
Eben waren wir noch da
Hace un momento estábamos allí
Und du lagst in meinem Arm
Y estabas en mis brazos
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Was haben wir getan?
¿Qué hemos hecho?
Wir kommen nicht mehr klar
No podemos manejarlo más
Warum ist es so hart?
¿Por qué es tan duro?
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Si nos amamos (oh-oh), ¿por qué nos hacemos daño?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Sé que he exagerado (oh-oh), pero no quiero que te vayas
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Me gritas y yo te echo la culpa
Und der Nachbar von oben wählt 110
Y el vecino de arriba marca el 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Hombre, si nos amamos
Warum tut es so weh?
¿Por qué duele tanto?
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Si nous nous aimons tant (oh-oh), pourquoi nous faisons-nous du mal ?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Je sais, j'ai exagéré (oh-oh), mais je ne veux pas que tu partes
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Tu me cries dessus et je te donne la faute
Und der Nachbar von oben wählt 110
Et le voisin d'en haut compose le 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Homme, si nous nous aimons tant
Warum tut es so weh?
Pourquoi ça fait si mal ?
Ja, ah
Oui, ah
Und wenn sie sagen, „Scheiß auf ihn, er hat 'n Schaden“
Et s'ils disent, "Fiche-le, il a un problème"
Du kannst mich alles fragen und ich zeig' dir alle Karten
Tu peux me demander n'importe quoi et je te montrerai toutes mes cartes
Du kannst dich auf mich verlassen, ich würd' dich nie verlassen
Tu peux compter sur moi, je ne te laisserais jamais
Ja, ich wär' da für dich, auch, wenn dich alle hassen
Oui, je serais là pour toi, même si tout le monde te déteste
Und ich würde mit dir alles teilen, auch wenn ich wenig habe
Et je partagerais tout avec toi, même si j'ai peu
Aber das ist keine Liebe, das ist Ehrensache
Mais ce n'est pas de l'amour, c'est une question d'honneur
Bitches, die mich liken und mir schreiben
Les filles qui m'aiment et m'écrivent
Ja, ich weiß, dass du das alles scheiße findest
Oui, je sais que tu détestes tout ça
Aber es bleiben Bitches
Mais ce sont toujours des filles
Kein Plan, ich denke grade an dich
Pas de plan, je pense juste à toi
Ich will zeigen, was ich fühle, doch ich kann's nicht
Je veux montrer ce que je ressens, mais je ne peux pas
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Mais tu dois savoir, je n'ai pas de mauvaises intentions
Deswegen schick' ich diese Nachricht
C'est pourquoi j'envoie ce message
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Si nous nous aimons tant (oh-oh), pourquoi nous faisons-nous du mal ?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Je sais, j'ai exagéré (oh-oh), mais je ne veux pas que tu partes
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Tu me cries dessus et je te donne la faute
Und der Nachbar von oben wählt 110
Et le voisin d'en haut compose le 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Homme, si nous nous aimons tant
Warum tut es so weh?
Pourquoi ça fait si mal ?
Bei uns ist bisschen anders, wir kennen uns seit dem Spielplatz
Chez nous, c'est un peu différent, nous nous connaissons depuis l'aire de jeux
Nur wir zwei, damals schon im Jugendheim
Juste nous deux, déjà à la maison des jeunes
Findest mich nicht komisch, weil ich ständig mit mir Krieg hab'
Tu ne me trouves pas bizarre, parce que je suis constamment en guerre avec moi-même
Du liebst mich, obwohl ich es am wenigsten verdient hab'
Tu m'aimes, même si je le mérite le moins
Mein Herz ist gebrochen und ich schreib's auf
Mon cœur est brisé et je l'écris
Gläser fliegen, Türen knallen, denn wir fallen und wir schreien laut
Des verres volent, des portes claquent, car nous tombons et nous crions fort
Deine Freundinnen, die hassen mich
Tes amies, elles me détestent
Denn ich häng' besoffen in der Bar, nächtelang, und nimm die Kasse mit
Parce que je traîne ivre dans le bar, toute la nuit, et je prends la caisse avec moi
Weil du die ganze Nacht wartest, wenn ich draußen bin
Parce que tu attends toute la nuit, quand je suis dehors
Rauche Kippen, saufe Gin, aus dem Augen aus dem Sinn
Je fume des cigarettes, je bois du gin, hors de vue, hors de l'esprit
Doch du sollst wissen, ich hab' keine böse Absicht
Mais tu dois savoir, je n'ai pas de mauvaises intentions
Deswegen schick' ich diese Nachricht
C'est pourquoi j'envoie ce message
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Si nous nous aimons tant (oh-oh), pourquoi nous faisons-nous du mal ?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Je sais, j'ai exagéré (oh-oh), mais je ne veux pas que tu partes
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Tu me cries dessus et je te donne la faute
Und der Nachbar von oben wählt 110
Et le voisin d'en haut compose le 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Homme, si nous nous aimons tant
Warum tut es so weh?
Pourquoi ça fait si mal ?
Ich vermiss', wie wir waren
Je manque comment nous étions
Eben waren wir noch da
Nous étions là il y a un instant
Und du lagst in meinem Arm
Et tu étais dans mes bras
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Was haben wir getan?
Qu'avons-nous fait ?
Wir kommen nicht mehr klar
Nous ne nous en sortons plus
Warum ist es so hart?
Pourquoi est-ce si dur ?
Wenn wir uns doch lieben (oh-oh), warum tun wir uns weh?
Si nous nous aimons tant (oh-oh), pourquoi nous faisons-nous du mal ?
Ich weiß, ich hab's übertrieben (oh-oh), doch will nicht, dass du gehst
Je sais, j'ai exagéré (oh-oh), mais je ne veux pas que tu partes
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Tu me cries dessus et je te donne la faute
Und der Nachbar von oben wählt 110
Et le voisin d'en haut compose le 110
Mann, wenn wir uns doch lieben
Homme, si nous nous aimons tant
Warum tut es so weh?
Pourquoi ça fait si mal ?
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)

Curiosità sulla canzone 110 di Capital Bra

Quando è stata rilasciata la canzone “110” di Capital Bra?
La canzone 110 è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Berlin Lebt 2”.
Chi ha composto la canzone “110” di di Capital Bra?
La canzone “110” di di Capital Bra è stata composta da Vladislav Balovatsky, Hussein Akkouche, Konstantin Scherer, Konstantinos Tzikas, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Vincent Stein, Wim Treuner.

Canzoni più popolari di Capital Bra

Altri artisti di Trap