Perdiendo La Fe

Tyrone Gonzalez

Testi Traduzione

Porque en ti quiero confiar
Solo envíame una señal

Por las injusticias es que
Estoy perdiendo la fe
Por ver las noticias es que
Estoy perdiendo la fe
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Estoy perdiendo la fe
Por ver hambre y niños muriendo
Estoy perdiendo la fe
Por ver tanta gente sufriendo
Estoy perdiendo la fe
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Estoy perdiendo la fe

Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Me pregunto si Dios estaba ocupado

Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Me pregunto si Dios estaba ocupado

Y si estoy equivocado, perdón te pido
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Pero si existes no creo que estés conmigo
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal

Y si estoy equivocado, perdón te pido
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Pero si existes no creo que estés conmigo
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal

Me dicen que agradezca a Dios cuando algo me salga bien
Pero si a ver vamos, los malos rezan también
Yo estoy seguro que el que mata por placer
Reza también para que sus planes no se le echen a perder

Por eso yo no creo que dios a mí me haya ayudado
Porque en todo caso hubiese ayudado primero
A los niños de Etiopía que a diario habían rezado
Y sin embargo, por desnutrición se fueron

Y no quiero que piensen que lo que hoy en día les digo
Es porque estoy herido, a causa de la muerte de mis seres queridos
Si no, es que simplemente es que no he querido creer en algo
Que de existir, fue muy injusto conmigo

La guerra es testigo de que quizás no estoy erróneo
Que quizás somos las fichas de un juego entre dios y el demonio
¿O sino qué sentido tiene una vida
Llena de llanto sin salida, dirigida por el señor odio?

Es obvio que Dios no escuchaba cuando la niña rezaba
Para que más nunca su padrastro la violara
Ni la maltratara, ni la embarazara
Ni la amenazara si hablaba

Digan qué tiene de justo que un hijo te nazca enfermo
Y se vaya al descanso eterno por un sida de herencia materno
Por eso no doy gracias cuando me despierto
Ya que quizá esté ofendiendo a tantos inocentes muertos

Que me digan qué hay de justo que yo coma cuando quiera
Mientras en las aceras nuestros indígenas a dios esperan
Por eso no doy gracias cuando estoy comiendo
Ya que quizá esté ofendiendo a los que de hambre están muriendo

Yo entiendo que hay muchas las cosas que aún no entiendo
Y que tal vez existen seres supremos y todopoderosos
Pero cuando en la calle veo lo que estoy viendo
Noto que esos seres no son muy buenos, ni nada generosos

Por las injusticias es que
Estoy perdiendo la fe
Por ver las noticias es que
Estoy perdiendo la fe
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Estoy perdiendo la fe
Por ver hambre y niños muriendo
Estoy perdiendo la fe
Por ver tanta gente sufriendo
Estoy perdiendo la fe
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Estoy perdiendo la fe

Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Me pregunto si Dios estaba ocupado

Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Me pregunto si Dios estaba ocupado

Y si estoy equivocado, perdón te pido
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Pero si existes no creo que estés conmigo
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal

Y si estoy equivocado, perdón te pido
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Pero si existes no creo que estés conmigo
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal

Solo envíame una señal
Es Canserbero
Mis disculpas si ofendí a alguien en esta canción
Por como pienso yo

Y a pesar de que en los momentos más duros
Aún sigo diciendo "Dios mío"
Señor, envíame una señal y cállame
Porque estoy perdiendo la fe

Porque en ti quiero confiar
Perché in te voglio fidarmi
Solo envíame una señal
Solo mandami un segno
Por las injusticias es que
Per le ingiustizie è che
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por ver las noticias es que
Per vedere le notizie è che
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Per tanto pregare al soffitto senza essere ascoltato è che
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por ver hambre y niños muriendo
Per vedere fame e bambini che muoiono
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por ver tanta gente sufriendo
Per vedere tanta gente soffrire
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Per uscire in strada e aprire gli occhi un momento è che
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
E so che è necessario avere fede in qualche dio
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Per nei momenti duri, alzare la voce al suo nome
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Ma quando so di tanti innocenti che sono stati uccisi
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Mi chiedo se Dio era occupato
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
E so che è necessario avere fede in qualche dio
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Per nei momenti buoni, ringraziare al suo nome
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Ma quando so di tanti innocenti che sono stati uccisi
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Mi chiedo se Dio era occupato
Y si estoy equivocado, perdón te pido
E se mi sbaglio, ti chiedo perdono
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Perché in fondo in te voglio fidarmi
Pero si existes no creo que estés conmigo
Ma se esisti non credo che tu sia con me
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
E se è una bugia quello che dico, allora mandami un segno
Y si estoy equivocado, perdón te pido
E se mi sbaglio, ti chiedo perdono
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Perché in fondo in te voglio fidarmi
Pero si existes no creo que estés conmigo
Ma se esisti non credo che tu sia con me
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
E se è una bugia quello che dico, allora mandami un segno
Me dicen que agradezca a Dios cuando algo me salga bien
Mi dicono di ringraziare Dio quando qualcosa va bene
Pero si a ver vamos, los malos rezan también
Ma se guardiamo bene, anche i cattivi pregano
Yo estoy seguro que el que mata por placer
Sono sicuro che chi uccide per piacere
Reza también para que sus planes no se le echen a perder
Prega anche per non rovinare i suoi piani
Por eso yo no creo que dios a mí me haya ayudado
Per questo non credo che Dio mi abbia aiutato
Porque en todo caso hubiese ayudado primero
Perché in ogni caso avrebbe aiutato prima
A los niños de Etiopía que a diario habían rezado
I bambini dell'Etiopia che pregavano ogni giorno
Y sin embargo, por desnutrición se fueron
E invece, sono morti di malnutrizione
Y no quiero que piensen que lo que hoy en día les digo
E non voglio che pensiate che quello che dico oggi
Es porque estoy herido, a causa de la muerte de mis seres queridos
È perché sono ferito, a causa della morte dei miei cari
Si no, es que simplemente es que no he querido creer en algo
Se no, è che semplicemente non ho voluto credere in qualcosa
Que de existir, fue muy injusto conmigo
Che se esiste, è stato molto ingiusto con me
La guerra es testigo de que quizás no estoy erróneo
La guerra è testimone che forse non mi sbaglio
Que quizás somos las fichas de un juego entre dios y el demonio
Che forse siamo le pedine di un gioco tra Dio e il diavolo
¿O sino qué sentido tiene una vida
O altrimenti che senso ha una vita
Llena de llanto sin salida, dirigida por el señor odio?
Piena di pianto senza via d'uscita, guidata dal signor odio?
Es obvio que Dios no escuchaba cuando la niña rezaba
È ovvio che Dio non ascoltava quando la bambina pregava
Para que más nunca su padrastro la violara
Perché non venisse più violata dal suo patrigno
Ni la maltratara, ni la embarazara
Né maltrattata, né messa incinta
Ni la amenazara si hablaba
Né minacciata se parlava
Digan qué tiene de justo que un hijo te nazca enfermo
Ditemi cosa c'è di giusto in un figlio che nasce malato
Y se vaya al descanso eterno por un sida de herencia materno
E che va al riposo eterno per un'AIDS ereditata dalla madre
Por eso no doy gracias cuando me despierto
Per questo non ringrazio quando mi sveglio
Ya que quizá esté ofendiendo a tantos inocentes muertos
Perché forse sto offendendo tanti innocenti morti
Que me digan qué hay de justo que yo coma cuando quiera
Ditemi cosa c'è di giusto nel fatto che io possa mangiare quando voglio
Mientras en las aceras nuestros indígenas a dios esperan
Mentre sui marciapiedi i nostri indigeni aspettano Dio
Por eso no doy gracias cuando estoy comiendo
Per questo non ringrazio quando sto mangiando
Ya que quizá esté ofendiendo a los que de hambre están muriendo
Perché forse sto offendendo quelli che stanno morendo di fame
Yo entiendo que hay muchas las cosas que aún no entiendo
Capisco che ci sono molte cose che ancora non capisco
Y que tal vez existen seres supremos y todopoderosos
E che forse esistono esseri supremi e onnipotenti
Pero cuando en la calle veo lo que estoy viendo
Ma quando in strada vedo quello che sto vedendo
Noto que esos seres no son muy buenos, ni nada generosos
Noti che questi esseri non sono molto buoni, né generosi
Por las injusticias es que
Per le ingiustizie è che
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por ver las noticias es que
Per vedere le notizie è che
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Per tanto pregare al soffitto senza essere ascoltato è che
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por ver hambre y niños muriendo
Per vedere fame e bambini che muoiono
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por ver tanta gente sufriendo
Per vedere tanta gente soffrire
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Per uscire in strada e aprire gli occhi un momento è che
Estoy perdiendo la fe
Sto perdendo la fede
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
E so che è necessario avere fede in qualche dio
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Per nei momenti duri, alzare la voce al suo nome
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Ma quando so di tanti innocenti che sono stati uccisi
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Mi chiedo se Dio era occupato
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
E so che è necessario avere fede in qualche dio
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Per nei momenti buoni, ringraziare al suo nome
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Ma quando so di tanti innocenti che sono stati uccisi
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Mi chiedo se Dio era occupato
Y si estoy equivocado, perdón te pido
E se mi sbaglio, ti chiedo perdono
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Perché in fondo in te voglio fidarmi
Pero si existes no creo que estés conmigo
Ma se esisti non credo che tu sia con me
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
E se è una bugia quello che dico, allora mandami un segno
Y si estoy equivocado, perdón te pido
E se mi sbaglio, ti chiedo perdono
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Perché in fondo in te voglio fidarmi
Pero si existes no creo que estés conmigo
Ma se esisti non credo che tu sia con me
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
E se è una bugia quello che dico, allora mandami un segno
Solo envíame una señal
Solo mandami un segno
Es Canserbero
È Canserbero
Mis disculpas si ofendí a alguien en esta canción
Mi scuso se ho offeso qualcuno in questa canzone
Por como pienso yo
Per come penso io
Y a pesar de que en los momentos más duros
E nonostante nei momenti più duri
Aún sigo diciendo "Dios mío"
Continuo a dire "Dio mio"
Señor, envíame una señal y cállame
Signore, mandami un segno e zittiscimi
Porque estoy perdiendo la fe
Perché sto perdendo la fede
Porque en ti quiero confiar
Porque em ti quero confiar
Solo envíame una señal
Apenas me envie um sinal
Por las injusticias es que
Pelas injustiças é que
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por ver las noticias es que
Por ver as notícias é que
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Por tanto rogar ao teto sem ser ouvido é que
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por ver hambre y niños muriendo
Por ver fome e crianças morrendo
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por ver tanta gente sufriendo
Por ver tanta gente sofrendo
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Por sair à rua e abrir os olhos por um momento é que
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
E eu sei que é necessário ter fé em algum deus
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Para em momentos difíceis, em seu nome levantar a voz
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Mas quando sei de tantos inocentes que foram mortos
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Eu me pergunto se Deus estava ocupado
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
E eu sei que é necessário ter fé em algum deus
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Para em momentos bons, agradecer em seu nome
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Mas quando sei de tantos inocentes que foram mortos
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Eu me pergunto se Deus estava ocupado
Y si estoy equivocado, perdón te pido
E se estou errado, peço perdão
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Porque no fundo quero confiar em ti
Pero si existes no creo que estés conmigo
Mas se existes não acredito que estejas comigo
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
E se é mentira o que digo, então me envie um sinal
Y si estoy equivocado, perdón te pido
E se estou errado, peço perdão
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Porque no fundo quero confiar em ti
Pero si existes no creo que estés conmigo
Mas se existes não acredito que estejas comigo
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
E se é mentira o que digo, então me envie um sinal
Me dicen que agradezca a Dios cuando algo me salga bien
Dizem-me para agradecer a Deus quando algo corre bem
Pero si a ver vamos, los malos rezan también
Mas se formos ver, os maus também rezam
Yo estoy seguro que el que mata por placer
Tenho certeza que quem mata por prazer
Reza también para que sus planes no se le echen a perder
Também reza para que seus planos não deem errado
Por eso yo no creo que dios a mí me haya ayudado
Por isso não acredito que Deus me tenha ajudado
Porque en todo caso hubiese ayudado primero
Porque em todo caso teria ajudado primeiro
A los niños de Etiopía que a diario habían rezado
As crianças da Etiópia que rezavam todos os dias
Y sin embargo, por desnutrición se fueron
E no entanto, morreram de desnutrição
Y no quiero que piensen que lo que hoy en día les digo
E não quero que pensem que o que digo hoje
Es porque estoy herido, a causa de la muerte de mis seres queridos
É porque estou ferido, por causa da morte dos meus entes queridos
Si no, es que simplemente es que no he querido creer en algo
Se não, é que simplesmente não quis acreditar em algo
Que de existir, fue muy injusto conmigo
Que se existisse, foi muito injusto comigo
La guerra es testigo de que quizás no estoy erróneo
A guerra é testemunha de que talvez eu não esteja errado
Que quizás somos las fichas de un juego entre dios y el demonio
Que talvez sejamos as peças de um jogo entre Deus e o demônio
¿O sino qué sentido tiene una vida
Ou então qual o sentido de uma vida
Llena de llanto sin salida, dirigida por el señor odio?
Cheia de choro sem saída, dirigida pelo senhor ódio?
Es obvio que Dios no escuchaba cuando la niña rezaba
É óbvio que Deus não ouvia quando a menina rezava
Para que más nunca su padrastro la violara
Para que seu padrasto nunca mais a violasse
Ni la maltratara, ni la embarazara
Nem a maltratasse, nem a engravidasse
Ni la amenazara si hablaba
Nem a ameaçasse se falasse
Digan qué tiene de justo que un hijo te nazca enfermo
Diga-me o que é justo que um filho nasça doente
Y se vaya al descanso eterno por un sida de herencia materno
E vá para o descanso eterno por uma AIDS de herança materna
Por eso no doy gracias cuando me despierto
Por isso não agradeço quando acordo
Ya que quizá esté ofendiendo a tantos inocentes muertos
Já que talvez esteja ofendendo tantos inocentes mortos
Que me digan qué hay de justo que yo coma cuando quiera
Que me digam o que é justo que eu coma quando quiser
Mientras en las aceras nuestros indígenas a dios esperan
Enquanto nas calçadas nossos indígenas esperam por Deus
Por eso no doy gracias cuando estoy comiendo
Por isso não agradeço quando estou comendo
Ya que quizá esté ofendiendo a los que de hambre están muriendo
Já que talvez esteja ofendendo os que estão morrendo de fome
Yo entiendo que hay muchas las cosas que aún no entiendo
Eu entendo que há muitas coisas que ainda não entendo
Y que tal vez existen seres supremos y todopoderosos
E que talvez existam seres supremos e todo-poderosos
Pero cuando en la calle veo lo que estoy viendo
Mas quando na rua vejo o que estou vendo
Noto que esos seres no son muy buenos, ni nada generosos
Percebo que esses seres não são muito bons, nem nada generosos
Por las injusticias es que
Pelas injustiças é que
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por ver las noticias es que
Por ver as notícias é que
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Por tanto rogar ao teto sem ser ouvido é que
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por ver hambre y niños muriendo
Por ver fome e crianças morrendo
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por ver tanta gente sufriendo
Por ver tanta gente sofrendo
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Por sair à rua e abrir os olhos por um momento é que
Estoy perdiendo la fe
Estou perdendo a fé
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
E eu sei que é necessário ter fé em algum deus
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Para em momentos difíceis, em seu nome levantar a voz
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Mas quando sei de tantos inocentes que foram mortos
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Eu me pergunto se Deus estava ocupado
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
E eu sei que é necessário ter fé em algum deus
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Para em momentos bons, agradecer em seu nome
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Mas quando sei de tantos inocentes que foram mortos
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Eu me pergunto se Deus estava ocupado
Y si estoy equivocado, perdón te pido
E se estou errado, peço perdão
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Porque no fundo quero confiar em ti
Pero si existes no creo que estés conmigo
Mas se existes não acredito que estejas comigo
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
E se é mentira o que digo, então me envie um sinal
Y si estoy equivocado, perdón te pido
E se estou errado, peço perdão
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Porque no fundo quero confiar em ti
Pero si existes no creo que estés conmigo
Mas se existes não acredito que estejas comigo
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
E se é mentira o que digo, então me envie um sinal
Solo envíame una señal
Apenas me envie um sinal
Es Canserbero
É Canserbero
Mis disculpas si ofendí a alguien en esta canción
Peço desculpas se ofendi alguém nesta canção
Por como pienso yo
Por como penso eu
Y a pesar de que en los momentos más duros
E apesar de nos momentos mais difíceis
Aún sigo diciendo "Dios mío"
Ainda digo "Meu Deus"
Señor, envíame una señal y cállame
Senhor, envie-me um sinal e me cale
Porque estoy perdiendo la fe
Porque estou perdendo a fé
Porque en ti quiero confiar
Because in you I want to trust
Solo envíame una señal
Just send me a signal
Por las injusticias es que
Because of the injustices is why
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por ver las noticias es que
Because of watching the news is why
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Because of so much praying to the ceiling without being heard is why
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por ver hambre y niños muriendo
Because of seeing hunger and children dying
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por ver tanta gente sufriendo
Because of seeing so many people suffering
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Because of going out on the street and opening my eyes for a moment is why
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
And I know it's necessary to have faith in some god
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
To raise our voice in his name during hard times
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
But when I know of so many innocents who have been killed
Me pregunto si Dios estaba ocupado
I wonder if God was busy
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
And I know it's necessary to have faith in some god
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
To thank his name during good times
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
But when I know of so many innocents who have been killed
Me pregunto si Dios estaba ocupado
I wonder if God was busy
Y si estoy equivocado, perdón te pido
And if I'm wrong, I ask for your forgiveness
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Because deep down I want to trust in you
Pero si existes no creo que estés conmigo
But if you exist I don't think you're with me
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
And if what I say is a lie, then send me a signal
Y si estoy equivocado, perdón te pido
And if I'm wrong, I ask for your forgiveness
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Because deep down I want to trust in you
Pero si existes no creo que estés conmigo
But if you exist I don't think you're with me
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
And if what I say is a lie, then send me a signal
Me dicen que agradezca a Dios cuando algo me salga bien
They tell me to thank God when something goes well for me
Pero si a ver vamos, los malos rezan también
But if we look closely, the bad ones pray too
Yo estoy seguro que el que mata por placer
I'm sure that the one who kills for pleasure
Reza también para que sus planes no se le echen a perder
Also prays so that his plans don't fail
Por eso yo no creo que dios a mí me haya ayudado
That's why I don't believe that God has helped me
Porque en todo caso hubiese ayudado primero
Because in any case he would have helped first
A los niños de Etiopía que a diario habían rezado
The children of Ethiopia who prayed daily
Y sin embargo, por desnutrición se fueron
And yet, they died of malnutrition
Y no quiero que piensen que lo que hoy en día les digo
And I don't want you to think that what I'm saying today
Es porque estoy herido, a causa de la muerte de mis seres queridos
Is because I'm hurt, because of the death of my loved ones
Si no, es que simplemente es que no he querido creer en algo
If not, it's just that I haven't wanted to believe in something
Que de existir, fue muy injusto conmigo
That if it exists, was very unfair to me
La guerra es testigo de que quizás no estoy erróneo
War is a witness that maybe I'm not wrong
Que quizás somos las fichas de un juego entre dios y el demonio
That maybe we are the pieces of a game between God and the devil
¿O sino qué sentido tiene una vida
Or else what sense does a life have
Llena de llanto sin salida, dirigida por el señor odio?
Full of tears without escape, directed by Mr. Hate?
Es obvio que Dios no escuchaba cuando la niña rezaba
It's obvious that God wasn't listening when the girl prayed
Para que más nunca su padrastro la violara
So that her stepfather would never rape her again
Ni la maltratara, ni la embarazara
Nor mistreat her, nor impregnate her
Ni la amenazara si hablaba
Nor threaten her if she spoke
Digan qué tiene de justo que un hijo te nazca enfermo
Tell me what's fair about a child being born sick to you
Y se vaya al descanso eterno por un sida de herencia materno
And going to eternal rest because of AIDS inherited from the mother
Por eso no doy gracias cuando me despierto
That's why I don't give thanks when I wake up
Ya que quizá esté ofendiendo a tantos inocentes muertos
Since maybe I'm offending so many innocent dead
Que me digan qué hay de justo que yo coma cuando quiera
Tell me what's fair about me eating whenever I want
Mientras en las aceras nuestros indígenas a dios esperan
While on the sidewalks our indigenous people wait for God
Por eso no doy gracias cuando estoy comiendo
That's why I don't give thanks when I'm eating
Ya que quizá esté ofendiendo a los que de hambre están muriendo
Since maybe I'm offending those who are dying of hunger
Yo entiendo que hay muchas las cosas que aún no entiendo
I understand that there are many things that I still don't understand
Y que tal vez existen seres supremos y todopoderosos
And that maybe there are supreme and all-powerful beings
Pero cuando en la calle veo lo que estoy viendo
But when I see on the street what I'm seeing
Noto que esos seres no son muy buenos, ni nada generosos
I notice that those beings are not very good, nor very generous
Por las injusticias es que
Because of the injustices is why
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por ver las noticias es que
Because of watching the news is why
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Because of so much praying to the ceiling without being heard is why
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por ver hambre y niños muriendo
Because of seeing hunger and children dying
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por ver tanta gente sufriendo
Because of seeing so many people suffering
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Because of going out on the street and opening my eyes for a moment is why
Estoy perdiendo la fe
I'm losing faith
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
And I know it's necessary to have faith in some god
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
To raise our voice in his name during hard times
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
But when I know of so many innocents who have been killed
Me pregunto si Dios estaba ocupado
I wonder if God was busy
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
And I know it's necessary to have faith in some god
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
To thank his name during good times
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
But when I know of so many innocents who have been killed
Me pregunto si Dios estaba ocupado
I wonder if God was busy
Y si estoy equivocado, perdón te pido
And if I'm wrong, I ask for your forgiveness
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Because deep down I want to trust in you
Pero si existes no creo que estés conmigo
But if you exist I don't think you're with me
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
And if what I say is a lie, then send me a signal
Y si estoy equivocado, perdón te pido
And if I'm wrong, I ask for your forgiveness
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Because deep down I want to trust in you
Pero si existes no creo que estés conmigo
But if you exist I don't think you're with me
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
And if what I say is a lie, then send me a signal
Solo envíame una señal
Just send me a signal
Es Canserbero
It's Canserbero
Mis disculpas si ofendí a alguien en esta canción
My apologies if I offended anyone with this song
Por como pienso yo
Because of how I think
Y a pesar de que en los momentos más duros
And despite the fact that in the hardest moments
Aún sigo diciendo "Dios mío"
I still say "My God"
Señor, envíame una señal y cállame
Lord, send me a signal and shut me up
Porque estoy perdiendo la fe
Because I'm losing faith
Porque en ti quiero confiar
Parce que je veux te faire confiance
Solo envíame una señal
Envoie-moi juste un signe
Por las injusticias es que
C'est à cause des injustices que
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por ver las noticias es que
C'est en regardant les nouvelles que
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
C'est en priant tant vers le plafond sans être entendu que
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por ver hambre y niños muriendo
En voyant la faim et les enfants mourir
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por ver tanta gente sufriendo
En voyant tant de gens souffrir
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
En sortant dans la rue et en ouvrant les yeux un instant que
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
Et je sais qu'il est nécessaire d'avoir la foi en un dieu
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Pour dans les moments difficiles, élever la voix en son nom
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Mais quand je sais combien d'innocents ont été tués
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Je me demande si Dieu était occupé
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
Et je sais qu'il est nécessaire d'avoir la foi en un dieu
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Pour dans les bons moments, remercier en son nom
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Mais quand je sais combien d'innocents ont été tués
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Je me demande si Dieu était occupé
Y si estoy equivocado, perdón te pido
Et si je me trompe, je te demande pardon
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Parce qu'au fond, je veux te faire confiance
Pero si existes no creo que estés conmigo
Mais si tu existes, je ne crois pas que tu sois avec moi
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
Et si ce que je dis est faux, alors envoie-moi un signe
Y si estoy equivocado, perdón te pido
Et si je me trompe, je te demande pardon
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Parce qu'au fond, je veux te faire confiance
Pero si existes no creo que estés conmigo
Mais si tu existes, je ne crois pas que tu sois avec moi
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
Et si ce que je dis est faux, alors envoie-moi un signe
Me dicen que agradezca a Dios cuando algo me salga bien
On me dit de remercier Dieu quand quelque chose se passe bien pour moi
Pero si a ver vamos, los malos rezan también
Mais si on y réfléchit, les méchants prient aussi
Yo estoy seguro que el que mata por placer
Je suis sûr que celui qui tue pour le plaisir
Reza también para que sus planes no se le echen a perder
Prie aussi pour que ses plans ne se gâtent pas
Por eso yo no creo que dios a mí me haya ayudado
C'est pourquoi je ne crois pas que Dieu m'ait aidé
Porque en todo caso hubiese ayudado primero
Parce que dans tous les cas, il aurait d'abord aidé
A los niños de Etiopía que a diario habían rezado
Les enfants d'Éthiopie qui priaient tous les jours
Y sin embargo, por desnutrición se fueron
Et pourtant, ils sont partis à cause de la malnutrition
Y no quiero que piensen que lo que hoy en día les digo
Et je ne veux pas que vous pensiez que ce que je dis aujourd'hui
Es porque estoy herido, a causa de la muerte de mis seres queridos
C'est parce que je suis blessé, à cause de la mort de mes proches
Si no, es que simplemente es que no he querido creer en algo
Si ce n'est pas le cas, c'est simplement que je n'ai pas voulu croire en quelque chose
Que de existir, fue muy injusto conmigo
Qui, s'il existait, a été très injuste envers moi
La guerra es testigo de que quizás no estoy erróneo
La guerre témoigne que je ne suis peut-être pas dans l'erreur
Que quizás somos las fichas de un juego entre dios y el demonio
Que peut-être nous sommes les pions d'un jeu entre Dieu et le diable
¿O sino qué sentido tiene una vida
Ou sinon, quel sens a une vie
Llena de llanto sin salida, dirigida por el señor odio?
Pleine de larmes sans issue, dirigée par le seigneur de la haine ?
Es obvio que Dios no escuchaba cuando la niña rezaba
Il est évident que Dieu n'écoutait pas quand la petite fille priait
Para que más nunca su padrastro la violara
Pour que son beau-père ne la viole plus jamais
Ni la maltratara, ni la embarazara
Ne la maltraite pas, ne la mette pas enceinte
Ni la amenazara si hablaba
Ne la menace pas si elle parle
Digan qué tiene de justo que un hijo te nazca enfermo
Dites-moi ce qu'il y a de juste à ce qu'un enfant naisse malade
Y se vaya al descanso eterno por un sida de herencia materno
Et qu'il parte pour le repos éternel à cause du sida hérité de sa mère
Por eso no doy gracias cuando me despierto
C'est pourquoi je ne remercie pas quand je me réveille
Ya que quizá esté ofendiendo a tantos inocentes muertos
Car peut-être que j'offense tant d'innocents morts
Que me digan qué hay de justo que yo coma cuando quiera
Dites-moi ce qu'il y a de juste à ce que je mange quand je veux
Mientras en las aceras nuestros indígenas a dios esperan
Alors que sur les trottoirs, nos indigènes attendent Dieu
Por eso no doy gracias cuando estoy comiendo
C'est pourquoi je ne remercie pas quand je mange
Ya que quizá esté ofendiendo a los que de hambre están muriendo
Car peut-être que j'offense ceux qui meurent de faim
Yo entiendo que hay muchas las cosas que aún no entiendo
Je comprends qu'il y a beaucoup de choses que je ne comprends pas encore
Y que tal vez existen seres supremos y todopoderosos
Et qu'il existe peut-être des êtres suprêmes et tout-puissants
Pero cuando en la calle veo lo que estoy viendo
Mais quand dans la rue je vois ce que je vois
Noto que esos seres no son muy buenos, ni nada generosos
Je remarque que ces êtres ne sont pas très bons, ni très généreux
Por las injusticias es que
C'est à cause des injustices que
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por ver las noticias es que
C'est en regardant les nouvelles que
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
C'est en priant tant vers le plafond sans être entendu que
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por ver hambre y niños muriendo
En voyant la faim et les enfants mourir
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por ver tanta gente sufriendo
En voyant tant de gens souffrir
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
En sortant dans la rue et en ouvrant les yeux un instant que
Estoy perdiendo la fe
Je perds la foi
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
Et je sais qu'il est nécessaire d'avoir la foi en un dieu
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Pour dans les moments difficiles, élever la voix en son nom
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Mais quand je sais combien d'innocents ont été tués
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Je me demande si Dieu était occupé
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
Et je sais qu'il est nécessaire d'avoir la foi en un dieu
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Pour dans les bons moments, remercier en son nom
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Mais quand je sais combien d'innocents ont été tués
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Je me demande si Dieu était occupé
Y si estoy equivocado, perdón te pido
Et si je me trompe, je te demande pardon
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Parce qu'au fond, je veux te faire confiance
Pero si existes no creo que estés conmigo
Mais si tu existes, je ne crois pas que tu sois avec moi
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
Et si ce que je dis est faux, alors envoie-moi un signe
Y si estoy equivocado, perdón te pido
Et si je me trompe, je te demande pardon
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Parce qu'au fond, je veux te faire confiance
Pero si existes no creo que estés conmigo
Mais si tu existes, je ne crois pas que tu sois avec moi
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
Et si ce que je dis est faux, alors envoie-moi un signe
Solo envíame una señal
Envoie-moi juste un signe
Es Canserbero
C'est Canserbero
Mis disculpas si ofendí a alguien en esta canción
Mes excuses si j'ai offensé quelqu'un dans cette chanson
Por como pienso yo
Pour la façon dont je pense
Y a pesar de que en los momentos más duros
Et malgré que dans les moments les plus durs
Aún sigo diciendo "Dios mío"
Je continue à dire "Mon Dieu"
Señor, envíame una señal y cállame
Seigneur, envoie-moi un signe et fais-moi taire
Porque estoy perdiendo la fe
Parce que je perds la foi
Porque en ti quiero confiar
Denn in dir möchte ich vertrauen
Solo envíame una señal
Schick mir nur ein Zeichen
Por las injusticias es que
Wegen der Ungerechtigkeiten
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por ver las noticias es que
Durch das Anschauen der Nachrichten
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Durch das ständige Beten zur Decke ohne gehört zu werden
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por ver hambre y niños muriendo
Durch das Sehen von Hunger und sterbenden Kindern
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por ver tanta gente sufriendo
Durch das Sehen von so vielen leidenden Menschen
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Durch das Gehen auf die Straße und das Öffnen der Augen für einen Moment
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
Und ich weiß, dass es notwendig ist, Glauben in irgendeinen Gott zu haben
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Um in harten Zeiten seinen Namen zu erheben
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Aber wenn ich von so vielen unschuldigen Menschen höre, die getötet wurden
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Frage ich mich, ob Gott beschäftigt war
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
Und ich weiß, dass es notwendig ist, Glauben in irgendeinen Gott zu haben
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Um in guten Zeiten seinen Namen zu danken
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Aber wenn ich von so vielen unschuldigen Menschen höre, die getötet wurden
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Frage ich mich, ob Gott beschäftigt war
Y si estoy equivocado, perdón te pido
Und wenn ich falsch liege, bitte ich um Verzeihung
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Denn im Grunde möchte ich dir vertrauen
Pero si existes no creo que estés conmigo
Aber wenn du existierst, glaube ich nicht, dass du bei mir bist
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
Und wenn das, was ich sage, eine Lüge ist, dann schick mir ein Zeichen
Y si estoy equivocado, perdón te pido
Und wenn ich falsch liege, bitte ich um Verzeihung
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Denn im Grunde möchte ich dir vertrauen
Pero si existes no creo que estés conmigo
Aber wenn du existierst, glaube ich nicht, dass du bei mir bist
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
Und wenn das, was ich sage, eine Lüge ist, dann schick mir ein Zeichen
Me dicen que agradezca a Dios cuando algo me salga bien
Man sagt mir, dass ich Gott danken soll, wenn etwas gut für mich läuft
Pero si a ver vamos, los malos rezan también
Aber wenn wir ehrlich sind, beten die Bösen auch
Yo estoy seguro que el que mata por placer
Ich bin sicher, dass derjenige, der aus Vergnügen tötet
Reza también para que sus planes no se le echen a perder
Auch betet, damit seine Pläne nicht scheitern
Por eso yo no creo que dios a mí me haya ayudado
Deshalb glaube ich nicht, dass Gott mir geholfen hat
Porque en todo caso hubiese ayudado primero
Denn in jedem Fall hätte er zuerst geholfen
A los niños de Etiopía que a diario habían rezado
Den Kindern in Äthiopien, die täglich gebetet haben
Y sin embargo, por desnutrición se fueron
Und dennoch starben sie an Unterernährung
Y no quiero que piensen que lo que hoy en día les digo
Und ich möchte nicht, dass die Leute denken, dass das, was ich heute sage
Es porque estoy herido, a causa de la muerte de mis seres queridos
Weil ich verletzt bin, wegen dem Tod meiner Lieben
Si no, es que simplemente es que no he querido creer en algo
Wenn nicht, dann ist es einfach so, dass ich nicht an etwas glauben wollte
Que de existir, fue muy injusto conmigo
Das, wenn es existiert, sehr ungerecht zu mir war
La guerra es testigo de que quizás no estoy erróneo
Der Krieg ist Zeuge dafür, dass ich vielleicht nicht falsch liege
Que quizás somos las fichas de un juego entre dios y el demonio
Dass wir vielleicht die Spielsteine eines Spiels zwischen Gott und dem Teufel sind
¿O sino qué sentido tiene una vida
Oder was sonst hat ein Leben für einen Sinn
Llena de llanto sin salida, dirigida por el señor odio?
Voll von Tränen ohne Ausweg, geleitet von Herrn Hass?
Es obvio que Dios no escuchaba cuando la niña rezaba
Es ist offensichtlich, dass Gott nicht zuhörte, als das Mädchen betete
Para que más nunca su padrastro la violara
Damit ihr Stiefvater sie nie wieder vergewaltigt
Ni la maltratara, ni la embarazara
Sie nicht misshandelt, sie nicht schwängert
Ni la amenazara si hablaba
Sie nicht bedroht, wenn sie spricht
Digan qué tiene de justo que un hijo te nazca enfermo
Sagen Sie mir, was daran gerecht ist, dass ein Kind krank zur Welt kommt
Y se vaya al descanso eterno por un sida de herencia materno
Und geht in die ewige Ruhe wegen einer von der Mutter geerbten AIDS-Erkrankung
Por eso no doy gracias cuando me despierto
Deshalb danke ich nicht, wenn ich aufwache
Ya que quizá esté ofendiendo a tantos inocentes muertos
Da ich vielleicht so viele unschuldig getötete Menschen beleidige
Que me digan qué hay de justo que yo coma cuando quiera
Sagen Sie mir, was daran gerecht ist, dass ich essen kann, wann immer ich will
Mientras en las aceras nuestros indígenas a dios esperan
Während auf den Gehwegen unsere Ureinwohner auf Gott warten
Por eso no doy gracias cuando estoy comiendo
Deshalb danke ich nicht, wenn ich esse
Ya que quizá esté ofendiendo a los que de hambre están muriendo
Da ich vielleicht diejenigen beleidige, die vor Hunger sterben
Yo entiendo que hay muchas las cosas que aún no entiendo
Ich verstehe, dass es viele Dinge gibt, die ich noch nicht verstehe
Y que tal vez existen seres supremos y todopoderosos
Und dass es vielleicht höhere und allmächtige Wesen gibt
Pero cuando en la calle veo lo que estoy viendo
Aber wenn ich auf der Straße sehe, was ich sehe
Noto que esos seres no son muy buenos, ni nada generosos
Bemerke ich, dass diese Wesen nicht sehr gut oder großzügig sind
Por las injusticias es que
Wegen der Ungerechtigkeiten
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por ver las noticias es que
Durch das Anschauen der Nachrichten
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por tanto rogar al techo sin ser escuchado es que
Durch das ständige Beten zur Decke ohne gehört zu werden
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por ver hambre y niños muriendo
Durch das Sehen von Hunger und sterbenden Kindern
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por ver tanta gente sufriendo
Durch das Sehen von so vielen leidenden Menschen
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Por salir a la calle y abrir los ojos un momento es que
Durch das Gehen auf die Straße und das Öffnen der Augen für einen Moment
Estoy perdiendo la fe
Verliere ich den Glauben
Y yo sé que es necesario tener la fe en algún dios
Und ich weiß, dass es notwendig ist, Glauben in irgendeinen Gott zu haben
Para en momentos duros, a su nombre alzar la voz
Um in harten Zeiten seinen Namen zu erheben
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Aber wenn ich von so vielen unschuldigen Menschen höre, die getötet wurden
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Frage ich mich, ob Gott beschäftigt war
Y yo sé que es necesario en algún dios tener la fe
Und ich weiß, dass es notwendig ist, Glauben in irgendeinen Gott zu haben
Para en momentos buenos, a su nombre agradecer
Um in guten Zeiten seinen Namen zu danken
Pero cuando sé de tantos inocentes que han matado
Aber wenn ich von so vielen unschuldigen Menschen höre, die getötet wurden
Me pregunto si Dios estaba ocupado
Frage ich mich, ob Gott beschäftigt war
Y si estoy equivocado, perdón te pido
Und wenn ich falsch liege, bitte ich um Verzeihung
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Denn im Grunde möchte ich dir vertrauen
Pero si existes no creo que estés conmigo
Aber wenn du existierst, glaube ich nicht, dass du bei mir bist
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
Und wenn das, was ich sage, eine Lüge ist, dann schick mir ein Zeichen
Y si estoy equivocado, perdón te pido
Und wenn ich falsch liege, bitte ich um Verzeihung
Porque en el fondo en ti quiero confiar
Denn im Grunde möchte ich dir vertrauen
Pero si existes no creo que estés conmigo
Aber wenn du existierst, glaube ich nicht, dass du bei mir bist
Y si es mentira lo que digo, entonces envíame una señal
Und wenn das, was ich sage, eine Lüge ist, dann schick mir ein Zeichen
Solo envíame una señal
Schick mir nur ein Zeichen
Es Canserbero
Es ist Canserbero
Mis disculpas si ofendí a alguien en esta canción
Entschuldigung, wenn ich jemanden mit diesem Lied beleidigt habe
Por como pienso yo
Wegen meiner Denkweise
Y a pesar de que en los momentos más duros
Und obwohl ich in den härtesten Zeiten
Aún sigo diciendo "Dios mío"
Immer noch „Mein Gott“ sage
Señor, envíame una señal y cállame
Herr, schick mir ein Zeichen und bring mich zum Schweigen
Porque estoy perdiendo la fe
Denn ich verliere den Glauben

Curiosità sulla canzone Perdiendo La Fe di Canserbero

Quando è stata rilasciata la canzone “Perdiendo La Fe” di Canserbero?
La canzone Perdiendo La Fe è stata rilasciata nel 2010, nell’album “Vida”.
Chi ha composto la canzone “Perdiendo La Fe” di di Canserbero?
La canzone “Perdiendo La Fe” di di Canserbero è stata composta da Tyrone Gonzalez.

Canzoni più popolari di Canserbero

Altri artisti di Hip Hop/Rap