Mañana Será Otro Día

Tirone Jose Gonzalez Orama

Testi Traduzione

Sentado de noche en un banquillo
Fumándome un cigarrillo
Con un revolver en el bolsillo
De rencor lloraba
Quizás por la soledad que me
Acompañaba solo interrumpida
Por un padre que en alcohol se ahogaba
Miraba, el suelo mientras sacaba
El cañón y apuntaba el nudo
Que mi cuello asfixiaba, y cuando
Solo pensé en no pensar mas nada
Oí la voz de un hombre que se acercaba
Y me comentaba
Llevaba lentes oscuro y
Un bastón que lo guiaba
Me pidió fuego y luego se sentó donde yo estaba
De forma disimulada guarde el arma de nuevo me seque la frente y
Le seguí la corriente a aquel ciego
El, dijo el comentario de las estrellas
De la naturaleza y de la luna
Dijo que hay cosas bellas que aprecia mejor ahora
Que no ve por causa de un cáncer sin cura
Como la piel desnuda de tu pareja en tus brazos
Como brindar ayuda a tu hijo y ver su primer paso
Como ver el horizonte del mar o simplemente apreciar, el desfile de un ocaso
Fue entonces que le hice caso a lo que me decía
Me sentí tan cobarde en aquel
Momento ya que ese hombre carecía
De lo que yo tenia, sin embargo
Agradecía cada segundo de aliento

Cuando sientas que la vida te ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día

Cuando sientas que la vida te ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día

Con nuevos logros y nuevas caídas
Con nuevas heridas causadas y recibidas
Todo hemos sentido rencor a la vida
Pero si nos la quitan odiaremos la muerte enseguida
La indecisión forma parte del ser humano
Luchamos por metas
Que al tocarlas no nos conformamos
Decimos todo esta malo
Y cuando estamos viejos nos quejamos y
Hablamos de los buenos años añejos
Si el reflejo en tu espejo no te hace feliz
O piensas que tu suerte te dejo de sonreír
Por qué sufrir, cuando puedes oír
La mejor música, la de tu corazón latir

Cuando sientas que la vida te ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día

Cuando sientas que la vida te ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día

Sentado de noche en un banquillo
Seduto di notte su una panchina
Fumándome un cigarrillo
Fumandomi una sigaretta
Con un revolver en el bolsillo
Con una pistola in tasca
De rencor lloraba
Piangevo di rancore
Quizás por la soledad que me
Forse per la solitudine che mi
Acompañaba solo interrumpida
Accompagnava, interrotta solo
Por un padre que en alcohol se ahogaba
Da un padre che si annegava nell'alcool
Miraba, el suelo mientras sacaba
Guardavo il suolo mentre tiravo fuori
El cañón y apuntaba el nudo
La canna e puntavo il nodo
Que mi cuello asfixiaba, y cuando
Che mi soffocava il collo, e quando
Solo pensé en no pensar mas nada
Ho solo pensato di non pensare più a nulla
Oí la voz de un hombre que se acercaba
Ho sentito la voce di un uomo che si avvicinava
Y me comentaba
E mi parlava
Llevaba lentes oscuro y
Portava occhiali scuri e
Un bastón que lo guiaba
Un bastone che lo guidava
Me pidió fuego y luego se sentó donde yo estaba
Mi chiese del fuoco e poi si sedette dove ero io
De forma disimulada guarde el arma de nuevo me seque la frente y
In modo discreto ho riposto l'arma, mi sono asciugato la fronte e
Le seguí la corriente a aquel ciego
Ho seguito la corrente di quel cieco
El, dijo el comentario de las estrellas
Lui, parlava delle stelle
De la naturaleza y de la luna
Della natura e della luna
Dijo que hay cosas bellas que aprecia mejor ahora
Diceva che ci sono cose belle che apprezza meglio ora
Que no ve por causa de un cáncer sin cura
Che non vede a causa di un cancro incurabile
Como la piel desnuda de tu pareja en tus brazos
Come la pelle nuda del tuo partner tra le tue braccia
Como brindar ayuda a tu hijo y ver su primer paso
Come offrire aiuto a tuo figlio e vedere il suo primo passo
Como ver el horizonte del mar o simplemente apreciar, el desfile de un ocaso
Come vedere l'orizzonte del mare o semplicemente apprezzare, la parata di un tramonto
Fue entonces que le hice caso a lo que me decía
Fu allora che ho dato ascolto a quello che mi diceva
Me sentí tan cobarde en aquel
Mi sentivo così codardo in quel
Momento ya que ese hombre carecía
Momento dato che quell'uomo mancava
De lo que yo tenia, sin embargo
Di quello che io avevo, tuttavia
Agradecía cada segundo de aliento
Ringraziava per ogni secondo di respiro
Cuando sientas que la vida te ignora
Quando senti che la vita ti ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Piangi ma apprezza mentre sorridi
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Qualcuno diceva che non pioverà sempre, invece sempre, domani sarà un altro giorno
Cuando sientas que la vida te ignora
Quando senti che la vita ti ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Piangi ma apprezza mentre sorridi
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Qualcuno diceva che non pioverà sempre, invece sempre, domani sarà un altro giorno
Con nuevos logros y nuevas caídas
Con nuovi successi e nuove cadute
Con nuevas heridas causadas y recibidas
Con nuove ferite inflitte e ricevute
Todo hemos sentido rencor a la vida
Tutti abbiamo provato rancore verso la vita
Pero si nos la quitan odiaremos la muerte enseguida
Ma se ce la tolgono odieremo la morte subito
La indecisión forma parte del ser humano
L'incertezza fa parte dell'essere umano
Luchamos por metas
Lottiamo per obiettivi
Que al tocarlas no nos conformamos
Che una volta raggiunti non ci soddisfano
Decimos todo esta malo
Diciamo che tutto va male
Y cuando estamos viejos nos quejamos y
E quando siamo vecchi ci lamentiamo e
Hablamos de los buenos años añejos
Parliamo dei bei vecchi tempi
Si el reflejo en tu espejo no te hace feliz
Se il riflesso nel tuo specchio non ti rende felice
O piensas que tu suerte te dejo de sonreír
O pensi che la tua fortuna ha smesso di sorriderti
Por qué sufrir, cuando puedes oír
Perché soffrire, quando puoi sentire
La mejor música, la de tu corazón latir
La musica migliore, quella del tuo cuore che batte
Cuando sientas que la vida te ignora
Quando senti che la vita ti ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Piangi ma apprezza mentre sorridi
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Qualcuno diceva che non pioverà sempre, invece sempre, domani sarà un altro giorno
Cuando sientas que la vida te ignora
Quando senti che la vita ti ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Piangi ma apprezza mentre sorridi
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Qualcuno diceva che non pioverà sempre, invece sempre, domani sarà un altro giorno
Sentado de noche en un banquillo
Sentado à noite num banco
Fumándome un cigarrillo
Fumando um cigarro
Con un revolver en el bolsillo
Com um revólver no bolso
De rencor lloraba
Chorava de rancor
Quizás por la soledad que me
Talvez pela solidão que me
Acompañaba solo interrumpida
Acompanhava, apenas interrompida
Por un padre que en alcohol se ahogaba
Por um pai que se afogava em álcool
Miraba, el suelo mientras sacaba
Olhava para o chão enquanto tirava
El cañón y apuntaba el nudo
O cano e apontava para o nó
Que mi cuello asfixiaba, y cuando
Que sufocava meu pescoço, e quando
Solo pensé en no pensar mas nada
Só pensei em não pensar mais nada
Oí la voz de un hombre que se acercaba
Ouvi a voz de um homem que se aproximava
Y me comentaba
E me falava
Llevaba lentes oscuro y
Usava óculos escuros e
Un bastón que lo guiaba
Uma bengala que o guiava
Me pidió fuego y luego se sentó donde yo estaba
Pediu-me fogo e depois sentou-se onde eu estava
De forma disimulada guarde el arma de nuevo me seque la frente y
De forma disfarçada, guardei a arma, enxuguei a testa e
Le seguí la corriente a aquel ciego
Segui a corrente daquele cego
El, dijo el comentario de las estrellas
Ele falou sobre as estrelas
De la naturaleza y de la luna
Da natureza e da lua
Dijo que hay cosas bellas que aprecia mejor ahora
Disse que há coisas belas que aprecia melhor agora
Que no ve por causa de un cáncer sin cura
Que não vê por causa de um câncer incurável
Como la piel desnuda de tu pareja en tus brazos
Como a pele nua de seu parceiro em seus braços
Como brindar ayuda a tu hijo y ver su primer paso
Como ajudar seu filho e ver seu primeiro passo
Como ver el horizonte del mar o simplemente apreciar, el desfile de un ocaso
Como ver o horizonte do mar ou simplesmente apreciar, o desfile de um pôr do sol
Fue entonces que le hice caso a lo que me decía
Foi então que prestei atenção ao que ele me dizia
Me sentí tan cobarde en aquel
Senti-me tão covarde naquele
Momento ya que ese hombre carecía
Momento, já que aquele homem carecia
De lo que yo tenia, sin embargo
Do que eu tinha, no entanto
Agradecía cada segundo de aliento
Agradecia cada segundo de fôlego
Cuando sientas que la vida te ignora
Quando sentires que a vida te ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Chora, mas valoriza enquanto sorris
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Alguém dizia que nem sempre choverá, em vez disso, sempre, amanhã será outro dia
Cuando sientas que la vida te ignora
Quando sentires que a vida te ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Chora, mas valoriza enquanto sorris
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Alguém dizia que nem sempre choverá, em vez disso, sempre, amanhã será outro dia
Con nuevos logros y nuevas caídas
Com novas conquistas e novas quedas
Con nuevas heridas causadas y recibidas
Com novas feridas causadas e recebidas
Todo hemos sentido rencor a la vida
Todos nós já sentimos rancor da vida
Pero si nos la quitan odiaremos la muerte enseguida
Mas se nos a tiram, odiamos a morte imediatamente
La indecisión forma parte del ser humano
A indecisão faz parte do ser humano
Luchamos por metas
Lutamos por metas
Que al tocarlas no nos conformamos
Que ao alcançá-las não nos satisfazemos
Decimos todo esta malo
Dizemos que tudo está ruim
Y cuando estamos viejos nos quejamos y
E quando estamos velhos nos queixamos e
Hablamos de los buenos años añejos
Falamos dos bons anos passados
Si el reflejo en tu espejo no te hace feliz
Se o reflexo no teu espelho não te faz feliz
O piensas que tu suerte te dejo de sonreír
Ou pensas que a tua sorte deixou de sorrir
Por qué sufrir, cuando puedes oír
Por que sofrer, quando podes ouvir
La mejor música, la de tu corazón latir
A melhor música, a do teu coração a bater
Cuando sientas que la vida te ignora
Quando sentires que a vida te ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Chora, mas valoriza enquanto sorris
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Alguém dizia que nem sempre choverá, em vez disso, sempre, amanhã será outro dia
Cuando sientas que la vida te ignora
Quando sentires que a vida te ignora
Llora pero valora mientras sonrías
Chora, mas valoriza enquanto sorris
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Alguém dizia que nem sempre choverá, em vez disso, sempre, amanhã será outro dia
Sentado de noche en un banquillo
Sitting at night on a bench
Fumándome un cigarrillo
Smoking a cigarette
Con un revolver en el bolsillo
With a revolver in my pocket
De rencor lloraba
I cried out of resentment
Quizás por la soledad que me
Perhaps because of the loneliness that
Acompañaba solo interrumpida
Accompanied me, only interrupted
Por un padre que en alcohol se ahogaba
By a father who drowned in alcohol
Miraba, el suelo mientras sacaba
I looked at the ground while I took out
El cañón y apuntaba el nudo
The barrel and aimed at the knot
Que mi cuello asfixiaba, y cuando
That was choking my neck, and when
Solo pensé en no pensar mas nada
I only thought about not thinking anything else
Oí la voz de un hombre que se acercaba
I heard the voice of a man who was approaching
Y me comentaba
And he talked to me
Llevaba lentes oscuro y
He wore dark glasses and
Un bastón que lo guiaba
A cane that guided him
Me pidió fuego y luego se sentó donde yo estaba
He asked me for a light and then sat where I was
De forma disimulada guarde el arma de nuevo me seque la frente y
In a discreet way I put the gun away, wiped my forehead and
Le seguí la corriente a aquel ciego
I went along with that blind man
El, dijo el comentario de las estrellas
He, he commented on the stars
De la naturaleza y de la luna
About nature and the moon
Dijo que hay cosas bellas que aprecia mejor ahora
He said there are beautiful things that he appreciates better now
Que no ve por causa de un cáncer sin cura
That he can't see because of an incurable cancer
Como la piel desnuda de tu pareja en tus brazos
Like the naked skin of your partner in your arms
Como brindar ayuda a tu hijo y ver su primer paso
Like offering help to your child and seeing his first step
Como ver el horizonte del mar o simplemente apreciar, el desfile de un ocaso
Like seeing the horizon of the sea or simply appreciating, the parade of a sunset
Fue entonces que le hice caso a lo que me decía
It was then that I listened to what he was saying
Me sentí tan cobarde en aquel
I felt so cowardly at that
Momento ya que ese hombre carecía
Moment since that man lacked
De lo que yo tenia, sin embargo
What I had, however
Agradecía cada segundo de aliento
He was grateful for every second of breath
Cuando sientas que la vida te ignora
When you feel that life ignores you
Llora pero valora mientras sonrías
Cry but value while you smile
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Someone said that it won't always rain instead always, tomorrow will be another day
Cuando sientas que la vida te ignora
When you feel that life ignores you
Llora pero valora mientras sonrías
Cry but value while you smile
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Someone said that it won't always rain instead always, tomorrow will be another day
Con nuevos logros y nuevas caídas
With new achievements and new falls
Con nuevas heridas causadas y recibidas
With new wounds caused and received
Todo hemos sentido rencor a la vida
We have all felt resentment towards life
Pero si nos la quitan odiaremos la muerte enseguida
But if they take it away from us we will hate death immediately
La indecisión forma parte del ser humano
Indecision is part of being human
Luchamos por metas
We fight for goals
Que al tocarlas no nos conformamos
That when we touch them we are not satisfied
Decimos todo esta malo
We say everything is bad
Y cuando estamos viejos nos quejamos y
And when we are old we complain and
Hablamos de los buenos años añejos
We talk about the good old years
Si el reflejo en tu espejo no te hace feliz
If the reflection in your mirror does not make you happy
O piensas que tu suerte te dejo de sonreír
Or you think that your luck stopped smiling at you
Por qué sufrir, cuando puedes oír
Why suffer, when you can hear
La mejor música, la de tu corazón latir
The best music, the beat of your heart
Cuando sientas que la vida te ignora
When you feel that life ignores you
Llora pero valora mientras sonrías
Cry but value while you smile
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Someone said that it won't always rain instead always, tomorrow will be another day
Cuando sientas que la vida te ignora
When you feel that life ignores you
Llora pero valora mientras sonrías
Cry but value while you smile
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Someone said that it won't always rain instead always, tomorrow will be another day
Sentado de noche en un banquillo
Assis la nuit sur un banc
Fumándome un cigarrillo
Fumant une cigarette
Con un revolver en el bolsillo
Avec un revolver dans la poche
De rencor lloraba
Je pleurais de rancœur
Quizás por la soledad que me
Peut-être à cause de la solitude qui m'
Acompañaba solo interrumpida
Accompagnait, seulement interrompue
Por un padre que en alcohol se ahogaba
Par un père qui se noyait dans l'alcool
Miraba, el suelo mientras sacaba
Je regardais le sol tout en sortant
El cañón y apuntaba el nudo
Le canon et visant le nœud
Que mi cuello asfixiaba, y cuando
Qui étouffait mon cou, et quand
Solo pensé en no pensar mas nada
Je n'ai pensé qu'à ne plus penser à rien
Oí la voz de un hombre que se acercaba
J'ai entendu la voix d'un homme qui s'approchait
Y me comentaba
Et me parlait
Llevaba lentes oscuro y
Il portait des lunettes de soleil et
Un bastón que lo guiaba
Une canne qui le guidait
Me pidió fuego y luego se sentó donde yo estaba
Il m'a demandé du feu et puis s'est assis là où j'étais
De forma disimulada guarde el arma de nuevo me seque la frente y
De manière discrète, j'ai rangé l'arme, je me suis essuyé le front et
Le seguí la corriente a aquel ciego
J'ai suivi le courant de cet aveugle
El, dijo el comentario de las estrellas
Lui, il parlait des étoiles
De la naturaleza y de la luna
De la nature et de la lune
Dijo que hay cosas bellas que aprecia mejor ahora
Il a dit qu'il y a de belles choses qu'il apprécie mieux maintenant
Que no ve por causa de un cáncer sin cura
Qu'il ne voit pas à cause d'un cancer incurable
Como la piel desnuda de tu pareja en tus brazos
Comme la peau nue de ton partenaire dans tes bras
Como brindar ayuda a tu hijo y ver su primer paso
Comme aider ton enfant et voir ses premiers pas
Como ver el horizonte del mar o simplemente apreciar, el desfile de un ocaso
Comme voir l'horizon de la mer ou simplement apprécier, le défilé d'un coucher de soleil
Fue entonces que le hice caso a lo que me decía
C'est alors que j'ai écouté ce qu'il me disait
Me sentí tan cobarde en aquel
Je me suis senti si lâche à ce
Momento ya que ese hombre carecía
Moment-là car cet homme manquait
De lo que yo tenia, sin embargo
De ce que j'avais, cependant
Agradecía cada segundo de aliento
Il remerciait chaque seconde de souffle
Cuando sientas que la vida te ignora
Quand tu sens que la vie t'ignore
Llora pero valora mientras sonrías
Pleure mais apprécie pendant que tu souris
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Quelqu'un disait qu'il ne pleuvra pas toujours, en revanche, demain sera un autre jour
Cuando sientas que la vida te ignora
Quand tu sens que la vie t'ignore
Llora pero valora mientras sonrías
Pleure mais apprécie pendant que tu souris
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Quelqu'un disait qu'il ne pleuvra pas toujours, en revanche, demain sera un autre jour
Con nuevos logros y nuevas caídas
Avec de nouvelles réalisations et de nouvelles chutes
Con nuevas heridas causadas y recibidas
Avec de nouvelles blessures causées et reçues
Todo hemos sentido rencor a la vida
Nous avons tous ressenti de la rancœur envers la vie
Pero si nos la quitan odiaremos la muerte enseguida
Mais si on nous l'enlève, nous détesterons la mort immédiatement
La indecisión forma parte del ser humano
L'indécision fait partie de l'être humain
Luchamos por metas
Nous luttons pour des objectifs
Que al tocarlas no nos conformamos
Que nous ne sommes pas satisfaits une fois atteints
Decimos todo esta malo
Nous disons que tout va mal
Y cuando estamos viejos nos quejamos y
Et quand nous sommes vieux, nous nous plaignons et
Hablamos de los buenos años añejos
Nous parlons des bonnes vieilles années
Si el reflejo en tu espejo no te hace feliz
Si le reflet dans ton miroir ne te rend pas heureux
O piensas que tu suerte te dejo de sonreír
Ou tu penses que ta chance a cessé de te sourire
Por qué sufrir, cuando puedes oír
Pourquoi souffrir, quand tu peux entendre
La mejor música, la de tu corazón latir
La meilleure musique, celle de ton cœur qui bat
Cuando sientas que la vida te ignora
Quand tu sens que la vie t'ignore
Llora pero valora mientras sonrías
Pleure mais apprécie pendant que tu souris
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Quelqu'un disait qu'il ne pleuvra pas toujours, en revanche, demain sera un autre jour
Cuando sientas que la vida te ignora
Quand tu sens que la vie t'ignore
Llora pero valora mientras sonrías
Pleure mais apprécie pendant que tu souris
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Quelqu'un disait qu'il ne pleuvra pas toujours, en revanche, demain sera un autre jour
Sentado de noche en un banquillo
Nachts auf einer Bank sitzend
Fumándome un cigarrillo
Rauchte ich eine Zigarette
Con un revolver en el bolsillo
Mit einem Revolver in der Tasche
De rencor lloraba
Vor Groll weinte ich
Quizás por la soledad que me
Vielleicht wegen der Einsamkeit, die mich
Acompañaba solo interrumpida
Begleitete, nur unterbrochen
Por un padre que en alcohol se ahogaba
Von einem Vater, der im Alkohol ertrank
Miraba, el suelo mientras sacaba
Ich schaute auf den Boden, während ich
El cañón y apuntaba el nudo
Den Lauf herauszog und auf den Knoten zielte
Que mi cuello asfixiaba, y cuando
Der meinen Hals erstickte, und als
Solo pensé en no pensar mas nada
Ich nur daran dachte, nichts mehr zu denken
Oí la voz de un hombre que se acercaba
Hörte ich die Stimme eines Mannes, der sich näherte
Y me comentaba
Und mit mir sprach
Llevaba lentes oscuro y
Er trug dunkle Brillen und
Un bastón que lo guiaba
Einen Stock, der ihn führte
Me pidió fuego y luego se sentó donde yo estaba
Er bat um Feuer und setzte sich dann dort hin, wo ich saß
De forma disimulada guarde el arma de nuevo me seque la frente y
Unauffällig versteckte ich die Waffe wieder, wischte mir die Stirn ab und
Le seguí la corriente a aquel ciego
Folgte dem Strom dieses Blinden
El, dijo el comentario de las estrellas
Er sprach von den Sternen
De la naturaleza y de la luna
Von der Natur und vom Mond
Dijo que hay cosas bellas que aprecia mejor ahora
Er sagte, es gibt schöne Dinge, die er jetzt besser schätzt
Que no ve por causa de un cáncer sin cura
Da er wegen eines unheilbaren Krebses nicht mehr sehen kann
Como la piel desnuda de tu pareja en tus brazos
Wie die nackte Haut deines Partners in deinen Armen
Como brindar ayuda a tu hijo y ver su primer paso
Wie man seinem Kind hilft und seinen ersten Schritt sieht
Como ver el horizonte del mar o simplemente apreciar, el desfile de un ocaso
Wie man den Horizont des Meeres sieht oder einfach den Sonnenuntergang genießt
Fue entonces que le hice caso a lo que me decía
Da hörte ich auf das, was er mir sagte
Me sentí tan cobarde en aquel
Ich fühlte mich so feige in diesem
Momento ya que ese hombre carecía
Moment, da dieser Mann nicht hatte
De lo que yo tenia, sin embargo
Was ich hatte, dennoch
Agradecía cada segundo de aliento
Dankte er für jeden Atemzug
Cuando sientas que la vida te ignora
Wenn du das Gefühl hast, dass das Leben dich ignoriert
Llora pero valora mientras sonrías
Weine, aber schätze es, während du lächelst
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Jemand sagte, dass es nicht immer regnen wird, aber immer, morgen wird ein anderer Tag sein
Cuando sientas que la vida te ignora
Wenn du das Gefühl hast, dass das Leben dich ignoriert
Llora pero valora mientras sonrías
Weine, aber schätze es, während du lächelst
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Jemand sagte, dass es nicht immer regnen wird, aber immer, morgen wird ein anderer Tag sein
Con nuevos logros y nuevas caídas
Mit neuen Errungenschaften und neuen Stürzen
Con nuevas heridas causadas y recibidas
Mit neuen Wunden, verursacht und erhalten
Todo hemos sentido rencor a la vida
Wir alle haben dem Leben gegenüber Groll empfunden
Pero si nos la quitan odiaremos la muerte enseguida
Aber wenn es uns genommen wird, werden wir den Tod sofort hassen
La indecisión forma parte del ser humano
Die Unentschlossenheit ist Teil des menschlichen Wesens
Luchamos por metas
Wir kämpfen für Ziele
Que al tocarlas no nos conformamos
Die uns nicht zufriedenstellen, wenn wir sie erreichen
Decimos todo esta malo
Wir sagen, alles ist schlecht
Y cuando estamos viejos nos quejamos y
Und wenn wir alt sind, beschweren wir uns und
Hablamos de los buenos años añejos
Wir sprechen von den guten alten Jahren
Si el reflejo en tu espejo no te hace feliz
Wenn das Spiegelbild in deinem Spiegel dich nicht glücklich macht
O piensas que tu suerte te dejo de sonreír
Oder du denkst, dass dein Glück aufgehört hat zu lächeln
Por qué sufrir, cuando puedes oír
Warum leiden, wenn du hören kannst
La mejor música, la de tu corazón latir
Die beste Musik, das Schlagen deines Herzens
Cuando sientas que la vida te ignora
Wenn du das Gefühl hast, dass das Leben dich ignoriert
Llora pero valora mientras sonrías
Weine, aber schätze es, während du lächelst
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Jemand sagte, dass es nicht immer regnen wird, aber immer, morgen wird ein anderer Tag sein
Cuando sientas que la vida te ignora
Wenn du das Gefühl hast, dass das Leben dich ignoriert
Llora pero valora mientras sonrías
Weine, aber schätze es, während du lächelst
Alguien decía que no siempre lloverá en cambio siempre, mañana sera otro día
Jemand sagte, dass es nicht immer regnen wird, aber immer, morgen wird ein anderer Tag sein

Curiosità sulla canzone Mañana Será Otro Día di Canserbero

Quando è stata rilasciata la canzone “Mañana Será Otro Día” di Canserbero?
La canzone Mañana Será Otro Día è stata rilasciata nel 2008, nell’album “Can + Zoo Índigo”.
Chi ha composto la canzone “Mañana Será Otro Día” di di Canserbero?
La canzone “Mañana Será Otro Día” di di Canserbero è stata composta da Tirone Jose Gonzalez Orama.

Canzoni più popolari di Canserbero

Altri artisti di Hip Hop/Rap