No Digas Nada (Déjà Vu)

Alejandro Rengifo, Mauricio Rengifo, Pedro David Malaver Turbay

Testi Traduzione

No digas nada por favor
Que hablando el alma me destrozas
Quiero decirte tantas cosas
Quiero acordarme de tu olor
No digas nada por favor
No vaya a ser que me despierte
De un sueño en el que puedo verte
Y aun puedo hablarte de mi amor
No digas nada, ten piedad
Solo te pido que mañana por la noche
Dormido me des la oportunidad

Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo
Por dentro grito, grito de la emoción
Por fuera me hago el fuerte
Como si no me temblara el corazón
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿Por qué lloras?
¿Por qué estás tan rara?
Y aunque tú no me hablas, me conformo al ver tu cara
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa

Siempre quise tener la oportunidad
De poder hablarte una vez más
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo
Siempre quise tener la oportunidad
De poder hablarte una vez más
Te desvaneces con el sol, no eres humana
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana

No digas nada por favor
Que hablando el alma me destrozas
Quiero decirte tantas cosas
Quiero acordarme de tu olor
No digas nada por favor
No vaya a ser que me despierte
De un sueño en el que puedo verte
Y aun puedo hablarte de mi amor
No digas nada, ten piedad
Solo te pido que mañana por la noche
Dormido me des la oportunidad

Te fuiste un Viernes por la noche
Me quitaste todo, te perdí en mis manos
Fue mi culpa, y ahora sufro solo
No entiendo a la vida
La vida me prometió estar contigo
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo
Por las noches en mis sueños puedo verte
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
Que aunque falso, es suficiente
No me importa cuanto duela despertarme
Igual me duele todo
Y cada segundo del día estás presente
Me acuerdo de todo, la noche perfecta
Y en mi carro te miré a los ojos
Sonreíste, por fin te cogí la mano
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
Yo te amo amiga tanto, que me quema
Yo no quiero despertarme
La vida sin ti, ya no tiene sentido
Prefiero vivir de noche, sentir que tú no te has ido
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida

No digas nada por favor
Que hablando el alma me destrozas
Quiero decirte tantas cosas
Quiero acordarme de tu olor
No digas nada por favor
No vaya a ser que me despierte
De un sueño en el que puedo verte
Y aun puedo hablarte de mi amor
No digas nada, ten piedad
Solo te pido que mañana por la noche
Dormido me des la oportunidad
Dormido me des la oportunidad

No digas nada por favor
Non dire nulla per favore
Que hablando el alma me destrozas
Parlando mi distruggi l'anima
Quiero decirte tantas cosas
Voglio dirti tante cose
Quiero acordarme de tu olor
Voglio ricordare il tuo odore
No digas nada por favor
Non dire nulla per favore
No vaya a ser que me despierte
Non sia che mi svegli
De un sueño en el que puedo verte
Da un sogno in cui posso vederti
Y aun puedo hablarte de mi amor
E posso ancora parlarti del mio amore
No digas nada, ten piedad
Non dire nulla, abbi pietà
Solo te pido que mañana por la noche
Ti chiedo solo che domani notte
Dormido me des la oportunidad
Dormendo mi dia l'opportunità
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
Hai passato tre mesi di notte a fare lo stesso
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo
Suona la mia porta e sei tu, il mio miraggio
Por dentro grito, grito de la emoción
Dentro grido, grido di emozione
Por fuera me hago el fuerte
Fuori mi faccio forte
Como si no me temblara el corazón
Come se il cuore non mi tremasse
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿Por qué lloras?
Chiedo, cosa ti succede? Perché piangi?
¿Por qué estás tan rara?
Perché sei così strana?
Y aunque tú no me hablas, me conformo al ver tu cara
E anche se non mi parli, mi accontento di vedere il tuo viso
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme
Voglio sentire la tua mano e non posso muovermi
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa
Cosa mi succede? Mi sento così strano a vederti qui a casa mia
Siempre quise tener la oportunidad
Ho sempre voluto avere l'opportunità
De poder hablarte una vez más
Di poterti parlare ancora una volta
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo
Non ti ho detto che ti amavo e che anche se ero tuo amico
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo
Ho sempre sentito cose, il mio cuore ne è stato testimone
Siempre quise tener la oportunidad
Ho sempre voluto avere l'opportunità
De poder hablarte una vez más
Di poterti parlare ancora una volta
Te desvaneces con el sol, no eres humana
Sparisci con il sole, non sei umana
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana
Sei un sogno che mi spezza il cuore al mattino
No digas nada por favor
Non dire nulla per favore
Que hablando el alma me destrozas
Parlando mi distruggi l'anima
Quiero decirte tantas cosas
Voglio dirti tante cose
Quiero acordarme de tu olor
Voglio ricordare il tuo odore
No digas nada por favor
Non dire nulla per favore
No vaya a ser que me despierte
Non sia che mi svegli
De un sueño en el que puedo verte
Da un sogno in cui posso vederti
Y aun puedo hablarte de mi amor
E posso ancora parlarti del mio amore
No digas nada, ten piedad
Non dire nulla, abbi pietà
Solo te pido que mañana por la noche
Ti chiedo solo che domani notte
Dormido me des la oportunidad
Dormendo mi dia l'opportunità
Te fuiste un Viernes por la noche
Sei andata via un venerdì notte
Me quitaste todo, te perdí en mis manos
Mi hai tolto tutto, ti ho perso tra le mie mani
Fue mi culpa, y ahora sufro solo
È stata colpa mia, e ora soffro da solo
No entiendo a la vida
Non capisco la vita
La vida me prometió estar contigo
La vita mi ha promesso di stare con te
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo
Ed è stata lei stessa a non lasciarti mai stare con te
Por las noches en mis sueños puedo verte
Di notte nei miei sogni posso vederti
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
Dormendo vivo finalmente una favola
Que aunque falso, es suficiente
Che anche se falsa, è sufficiente
No me importa cuanto duela despertarme
Non mi importa quanto faccia male svegliarmi
Igual me duele todo
Mi fa male comunque tutto
Y cada segundo del día estás presente
E ogni secondo del giorno sei presente
Me acuerdo de todo, la noche perfecta
Mi ricordo di tutto, la notte perfetta
Y en mi carro te miré a los ojos
E nella mia auto ti ho guardato negli occhi
Sonreíste, por fin te cogí la mano
Hai sorriso, finalmente ti ho preso la mano
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
Piove più di un milione di ricordi insieme e mi accecano
Yo te amo amiga tanto, que me quema
Ti amo amica mia tanto, che mi brucia
Yo no quiero despertarme
Non voglio svegliarmi
La vida sin ti, ya no tiene sentido
La vita senza di te, non ha più senso
Prefiero vivir de noche, sentir que tú no te has ido
Preferisco vivere di notte, sentire che tu non te ne sei andata
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
Sognando avrò te fino alla fine della mia vita
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida
Preferisco morire sognando, che vivere con la tua partenza
No digas nada por favor
Non dire nulla per favore
Que hablando el alma me destrozas
Parlando mi distruggi l'anima
Quiero decirte tantas cosas
Voglio dirti tante cose
Quiero acordarme de tu olor
Voglio ricordare il tuo odore
No digas nada por favor
Non dire nulla per favore
No vaya a ser que me despierte
Non sia che mi svegli
De un sueño en el que puedo verte
Da un sogno in cui posso vederti
Y aun puedo hablarte de mi amor
E posso ancora parlarti del mio amore
No digas nada, ten piedad
Non dire nulla, abbi pietà
Solo te pido que mañana por la noche
Ti chiedo solo che domani notte
Dormido me des la oportunidad
Dormendo mi dia l'opportunità
Dormido me des la oportunidad
Dormendo mi dia l'opportunità
No digas nada por favor
Não digas nada por favor
Que hablando el alma me destrozas
Que falando a alma me destroças
Quiero decirte tantas cosas
Quero te dizer tantas coisas
Quiero acordarme de tu olor
Quero me lembrar do teu cheiro
No digas nada por favor
Não digas nada por favor
No vaya a ser que me despierte
Não vá ser que eu acorde
De un sueño en el que puedo verte
De um sonho em que posso te ver
Y aun puedo hablarte de mi amor
E ainda posso te falar do meu amor
No digas nada, ten piedad
Não digas nada, tenha piedade
Solo te pido que mañana por la noche
Só te peço que amanhã à noite
Dormido me des la oportunidad
Dormindo me dê a oportunidade
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
Levas três meses à noite fazendo-me o mesmo
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo
Soa a minha porta e estás tu, o meu miragem
Por dentro grito, grito de la emoción
Por dentro grito, grito de emoção
Por fuera me hago el fuerte
Por fora faço-me o forte
Como si no me temblara el corazón
Como se o meu coração não tremesse
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿Por qué lloras?
Pergunto, o que te acontece? Por que choras?
¿Por qué estás tan rara?
Por que estás tão estranha?
Y aunque tú no me hablas, me conformo al ver tu cara
E mesmo que não me fales, contento-me em ver o teu rosto
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme
Quero sentir a tua mão e não posso me mover
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa
O que me acontece? Sinto-me tão estranho ao te ver aqui em minha casa
Siempre quise tener la oportunidad
Sempre quis ter a oportunidade
De poder hablarte una vez más
De poder falar contigo mais uma vez
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo
Não te disse que te amava e que mesmo sendo teu amigo
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo
Sempre senti coisas, o meu coração foi testemunha
Siempre quise tener la oportunidad
Sempre quis ter a oportunidade
De poder hablarte una vez más
De poder falar contigo mais uma vez
Te desvaneces con el sol, no eres humana
Desvaneces com o sol, não és humana
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana
És um sonho que me parte o coração pela manhã
No digas nada por favor
Não digas nada por favor
Que hablando el alma me destrozas
Que falando a alma me destroças
Quiero decirte tantas cosas
Quero te dizer tantas coisas
Quiero acordarme de tu olor
Quero me lembrar do teu cheiro
No digas nada por favor
Não digas nada por favor
No vaya a ser que me despierte
Não vá ser que eu acorde
De un sueño en el que puedo verte
De um sonho em que posso te ver
Y aun puedo hablarte de mi amor
E ainda posso te falar do meu amor
No digas nada, ten piedad
Não digas nada, tenha piedade
Solo te pido que mañana por la noche
Só te peço que amanhã à noite
Dormido me des la oportunidad
Dormindo me dê a oportunidade
Te fuiste un Viernes por la noche
Foste-te numa sexta-feira à noite
Me quitaste todo, te perdí en mis manos
Tiraste-me tudo, perdi-te nas minhas mãos
Fue mi culpa, y ahora sufro solo
Foi minha culpa, e agora sofro sozinho
No entiendo a la vida
Não entendo a vida
La vida me prometió estar contigo
A vida prometeu-me estar contigo
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo
E foi ela mesma que nunca vai te deixar estar contigo
Por las noches en mis sueños puedo verte
Às noites nos meus sonhos posso te ver
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
Dormindo vivo finalmente um conto de fadas
Que aunque falso, es suficiente
Que mesmo falso, é suficiente
No me importa cuanto duela despertarme
Não me importa quanto doa acordar
Igual me duele todo
Dói-me tudo de qualquer maneira
Y cada segundo del día estás presente
E cada segundo do dia estás presente
Me acuerdo de todo, la noche perfecta
Lembro-me de tudo, a noite perfeita
Y en mi carro te miré a los ojos
E no meu carro olhei-te nos olhos
Sonreíste, por fin te cogí la mano
Sorriste, finalmente peguei na tua mão
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
Chove mais de um milhão de memórias juntas e cegam-me
Yo te amo amiga tanto, que me quema
Amo-te amiga tanto, que me queima
Yo no quiero despertarme
Não quero acordar
La vida sin ti, ya no tiene sentido
A vida sem ti, já não faz sentido
Prefiero vivir de noche, sentir que tú no te has ido
Prefiro viver à noite, sentir que tu não te foste
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
Sonhando vou te ter até que a minha vida acabe
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida
Prefiro morrer sonhando, que viver com a tua partida
No digas nada por favor
Não digas nada por favor
Que hablando el alma me destrozas
Que falando a alma me destroças
Quiero decirte tantas cosas
Quero te dizer tantas coisas
Quiero acordarme de tu olor
Quero me lembrar do teu cheiro
No digas nada por favor
Não digas nada por favor
No vaya a ser que me despierte
Não vá ser que eu acorde
De un sueño en el que puedo verte
De um sonho em que posso te ver
Y aun puedo hablarte de mi amor
E ainda posso te falar do meu amor
No digas nada, ten piedad
Não digas nada, tenha piedade
Solo te pido que mañana por la noche
Só te peço que amanhã à noite
Dormido me des la oportunidad
Dormindo me dê a oportunidade
Dormido me des la oportunidad
Dormindo me dê a oportunidade
No digas nada por favor
Please don't say anything
Que hablando el alma me destrozas
Because speaking, you destroy my soul
Quiero decirte tantas cosas
I want to tell you so many things
Quiero acordarme de tu olor
I want to remember your scent
No digas nada por favor
Please don't say anything
No vaya a ser que me despierte
Lest I wake up
De un sueño en el que puedo verte
From a dream in which I can see you
Y aun puedo hablarte de mi amor
And I can still talk to you about my love
No digas nada, ten piedad
Don't say anything, have mercy
Solo te pido que mañana por la noche
I only ask that tomorrow night
Dormido me des la oportunidad
Asleep, you give me the opportunity
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
You've been doing the same thing to me for three months at night
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo
My door rings and it's you, my mirage
Por dentro grito, grito de la emoción
Inside I scream, scream with emotion
Por fuera me hago el fuerte
On the outside, I play it cool
Como si no me temblara el corazón
As if my heart wasn't trembling
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿Por qué lloras?
I ask, what's wrong? Why are you crying?
¿Por qué estás tan rara?
Why are you so strange?
Y aunque tú no me hablas, me conformo al ver tu cara
And even though you don't talk to me, I'm content to see your face
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme
I want to feel your hand and I can't move
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa
What's happening to me? I feel so strange seeing you here in my house
Siempre quise tener la oportunidad
I always wanted to have the opportunity
De poder hablarte una vez más
To be able to talk to you one more time
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo
I didn't tell you that I loved you and that even though I was your friend
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo
I always felt things, my heart was a witness
Siempre quise tener la oportunidad
I always wanted to have the opportunity
De poder hablarte una vez más
To be able to talk to you one more time
Te desvaneces con el sol, no eres humana
You fade with the sun, you're not human
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana
You're a dream that breaks my heart in the morning
No digas nada por favor
Please don't say anything
Que hablando el alma me destrozas
Because speaking, you destroy my soul
Quiero decirte tantas cosas
I want to tell you so many things
Quiero acordarme de tu olor
I want to remember your scent
No digas nada por favor
Please don't say anything
No vaya a ser que me despierte
Lest I wake up
De un sueño en el que puedo verte
From a dream in which I can see you
Y aun puedo hablarte de mi amor
And I can still talk to you about my love
No digas nada, ten piedad
Don't say anything, have mercy
Solo te pido que mañana por la noche
I only ask that tomorrow night
Dormido me des la oportunidad
Asleep, you give me the opportunity
Te fuiste un Viernes por la noche
You left on a Friday night
Me quitaste todo, te perdí en mis manos
You took everything from me, I lost you in my hands
Fue mi culpa, y ahora sufro solo
It was my fault, and now I suffer alone
No entiendo a la vida
I don't understand life
La vida me prometió estar contigo
Life promised me to be with you
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo
And it was life itself that will never let you be with you
Por las noches en mis sueños puedo verte
At night in my dreams I can see you
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
Asleep I finally live a fairy tale
Que aunque falso, es suficiente
That although false, is enough
No me importa cuanto duela despertarme
I don't care how much it hurts to wake up
Igual me duele todo
It all hurts anyway
Y cada segundo del día estás presente
And every second of the day you are present
Me acuerdo de todo, la noche perfecta
I remember everything, the perfect night
Y en mi carro te miré a los ojos
And in my car I looked into your eyes
Sonreíste, por fin te cogí la mano
You smiled, finally I took your hand
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
It rains more than a million memories together and they blind me
Yo te amo amiga tanto, que me quema
I love you friend so much, it burns me
Yo no quiero despertarme
I don't want to wake up
La vida sin ti, ya no tiene sentido
Life without you, no longer makes sense
Prefiero vivir de noche, sentir que tú no te has ido
I prefer to live at night, feeling that you have not left
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
Dreaming I'm going to have you until my life ends
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida
I prefer to die dreaming, than to live with your departure
No digas nada por favor
Please don't say anything
Que hablando el alma me destrozas
Because speaking, you destroy my soul
Quiero decirte tantas cosas
I want to tell you so many things
Quiero acordarme de tu olor
I want to remember your scent
No digas nada por favor
Please don't say anything
No vaya a ser que me despierte
Lest I wake up
De un sueño en el que puedo verte
From a dream in which I can see you
Y aun puedo hablarte de mi amor
And I can still talk to you about my love
No digas nada, ten piedad
Don't say anything, have mercy
Solo te pido que mañana por la noche
I only ask that tomorrow night
Dormido me des la oportunidad
Asleep, you give me the opportunity
Dormido me des la oportunidad
Asleep, you give me the opportunity
No digas nada por favor
Ne dis rien s'il te plaît
Que hablando el alma me destrozas
Parler détruit mon âme
Quiero decirte tantas cosas
Je veux te dire tant de choses
Quiero acordarme de tu olor
Je veux me souvenir de ton odeur
No digas nada por favor
Ne dis rien s'il te plaît
No vaya a ser que me despierte
Il se peut que je me réveille
De un sueño en el que puedo verte
D'un rêve où je peux te voir
Y aun puedo hablarte de mi amor
Et je peux encore te parler de mon amour
No digas nada, ten piedad
Ne dis rien, aie pitié
Solo te pido que mañana por la noche
Je te demande seulement que demain soir
Dormido me des la oportunidad
Endormi tu me donnes l'opportunité
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
Tu as passé trois mois à faire la même chose la nuit
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo
Ma porte sonne et c'est toi, mon mirage
Por dentro grito, grito de la emoción
À l'intérieur je crie, je crie d'émotion
Por fuera me hago el fuerte
À l'extérieur je fais le fort
Como si no me temblara el corazón
Comme si mon cœur ne tremblait pas
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿Por qué lloras?
Je demande, qu'est-ce qui ne va pas ? Pourquoi pleures-tu ?
¿Por qué estás tan rara?
Pourquoi es-tu si étrange ?
Y aunque tú no me hablas, me conformo al ver tu cara
Et même si tu ne me parles pas, je me contente de voir ton visage
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme
Je veux sentir ta main et je ne peux pas bouger
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa
Qu'est-ce qui m'arrive ? Je me sens si étrange de te voir ici chez moi
Siempre quise tener la oportunidad
J'ai toujours voulu avoir l'opportunité
De poder hablarte una vez más
De pouvoir te parler une fois de plus
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo
Je ne t'ai pas dit que je t'aimais et que bien que j'étais ton ami
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo
J'ai toujours ressenti des choses, mon cœur en a été témoin
Siempre quise tener la oportunidad
J'ai toujours voulu avoir l'opportunité
De poder hablarte una vez más
De pouvoir te parler une fois de plus
Te desvaneces con el sol, no eres humana
Tu disparais avec le soleil, tu n'es pas humaine
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana
Tu es un rêve qui me brise le cœur le matin
No digas nada por favor
Ne dis rien s'il te plaît
Que hablando el alma me destrozas
Parler détruit mon âme
Quiero decirte tantas cosas
Je veux te dire tant de choses
Quiero acordarme de tu olor
Je veux me souvenir de ton odeur
No digas nada por favor
Ne dis rien s'il te plaît
No vaya a ser que me despierte
Il se peut que je me réveille
De un sueño en el que puedo verte
D'un rêve où je peux te voir
Y aun puedo hablarte de mi amor
Et je peux encore te parler de mon amour
No digas nada, ten piedad
Ne dis rien, aie pitié
Solo te pido que mañana por la noche
Je te demande seulement que demain soir
Dormido me des la oportunidad
Endormi tu me donnes l'opportunité
Te fuiste un Viernes por la noche
Tu es partie un vendredi soir
Me quitaste todo, te perdí en mis manos
Tu m'as tout pris, je t'ai perdue entre mes mains
Fue mi culpa, y ahora sufro solo
C'était ma faute, et maintenant je souffre seul
No entiendo a la vida
Je ne comprends pas la vie
La vida me prometió estar contigo
La vie m'a promis d'être avec toi
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo
Et c'est elle-même qui ne te laissera jamais être avec toi
Por las noches en mis sueños puedo verte
La nuit dans mes rêves je peux te voir
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
Endormi je vis enfin un conte de fées
Que aunque falso, es suficiente
Qui bien que faux, est suffisant
No me importa cuanto duela despertarme
Peu importe combien il fait mal de se réveiller
Igual me duele todo
Tout me fait mal de toute façon
Y cada segundo del día estás presente
Et chaque seconde du jour tu es présente
Me acuerdo de todo, la noche perfecta
Je me souviens de tout, la nuit parfaite
Y en mi carro te miré a los ojos
Et dans ma voiture je t'ai regardée dans les yeux
Sonreíste, por fin te cogí la mano
Tu as souri, enfin j'ai pris ta main
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
Il pleut plus d'un million de souvenirs ensemble et ils me rendent aveugle
Yo te amo amiga tanto, que me quema
Je t'aime tellement amie, ça me brûle
Yo no quiero despertarme
Je ne veux pas me réveiller
La vida sin ti, ya no tiene sentido
La vie sans toi, n'a plus de sens
Prefiero vivir de noche, sentir que tú no te has ido
Je préfère vivre la nuit, sentir que tu n'es pas partie
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
En rêvant je vais t'avoir jusqu'à la fin de ma vie
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida
Je préfère mourir en rêvant, que vivre avec ton départ
No digas nada por favor
Ne dis rien s'il te plaît
Que hablando el alma me destrozas
Parler détruit mon âme
Quiero decirte tantas cosas
Je veux te dire tant de choses
Quiero acordarme de tu olor
Je veux me souvenir de ton odeur
No digas nada por favor
Ne dis rien s'il te plaît
No vaya a ser que me despierte
Il se peut que je me réveille
De un sueño en el que puedo verte
D'un rêve où je peux te voir
Y aun puedo hablarte de mi amor
Et je peux encore te parler de mon amour
No digas nada, ten piedad
Ne dis rien, aie pitié
Solo te pido que mañana por la noche
Je te demande seulement que demain soir
Dormido me des la oportunidad
Endormi tu me donnes l'opportunité
Dormido me des la oportunidad
Endormi tu me donnes l'opportunité
No digas nada por favor
Sag bitte nichts
Que hablando el alma me destrozas
Denn wenn du sprichst, zerstörst du meine Seele
Quiero decirte tantas cosas
Ich möchte dir so viele Dinge sagen
Quiero acordarme de tu olor
Ich möchte mich an deinen Duft erinnern
No digas nada por favor
Sag bitte nichts
No vaya a ser que me despierte
Es könnte sein, dass ich aufwache
De un sueño en el que puedo verte
Aus einem Traum, in dem ich dich sehen kann
Y aun puedo hablarte de mi amor
Und ich kann dir immer noch von meiner Liebe erzählen
No digas nada, ten piedad
Sag bitte nichts, hab Erbarmen
Solo te pido que mañana por la noche
Ich bitte dich nur, dass du mir morgen Nacht im Schlaf
Dormido me des la oportunidad
Die Gelegenheit gibst
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
Seit drei Monaten machst du das Gleiche bei Nacht
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo
Es klingelt an meiner Tür und du bist da, meine Fata Morgana
Por dentro grito, grito de la emoción
Innen schreie ich, schreie vor Aufregung
Por fuera me hago el fuerte
Außen tue ich stark
Como si no me temblara el corazón
Als ob mein Herz nicht zittern würde
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿Por qué lloras?
Ich frage, was ist los? Warum weinst du?
¿Por qué estás tan rara?
Warum bist du so seltsam?
Y aunque tú no me hablas, me conformo al ver tu cara
Und obwohl du nicht mit mir sprichst, bin ich zufrieden, dein Gesicht zu sehen
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme
Ich möchte deine Hand fühlen und kann mich nicht bewegen
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa
Was ist los mit mir? Ich fühle mich so seltsam, dich hier in meinem Haus zu sehen
Siempre quise tener la oportunidad
Ich wollte immer die Gelegenheit haben
De poder hablarte una vez más
Mit dir noch einmal sprechen zu können
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo
Ich habe dir nicht gesagt, dass ich dich liebe und obwohl ich dein Freund war
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo
Ich habe immer Gefühle gehabt, mein Herz war Zeuge
Siempre quise tener la oportunidad
Ich wollte immer die Gelegenheit haben
De poder hablarte una vez más
Mit dir noch einmal sprechen zu können
Te desvaneces con el sol, no eres humana
Du verschwindest mit der Sonne, du bist nicht menschlich
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana
Du bist ein Traum, der mir das Herz am Morgen bricht
No digas nada por favor
Sag bitte nichts
Que hablando el alma me destrozas
Denn wenn du sprichst, zerstörst du meine Seele
Quiero decirte tantas cosas
Ich möchte dir so viele Dinge sagen
Quiero acordarme de tu olor
Ich möchte mich an deinen Duft erinnern
No digas nada por favor
Sag bitte nichts
No vaya a ser que me despierte
Es könnte sein, dass ich aufwache
De un sueño en el que puedo verte
Aus einem Traum, in dem ich dich sehen kann
Y aun puedo hablarte de mi amor
Und ich kann dir immer noch von meiner Liebe erzählen
No digas nada, ten piedad
Sag bitte nichts, hab Erbarmen
Solo te pido que mañana por la noche
Ich bitte dich nur, dass du mir morgen Nacht im Schlaf
Dormido me des la oportunidad
Die Gelegenheit gibst
Te fuiste un Viernes por la noche
Du bist an einem Freitagabend gegangen
Me quitaste todo, te perdí en mis manos
Du hast mir alles genommen, ich habe dich aus meinen Händen verloren
Fue mi culpa, y ahora sufro solo
Es war meine Schuld, und jetzt leide ich alleine
No entiendo a la vida
Ich verstehe das Leben nicht
La vida me prometió estar contigo
Das Leben hat mir versprochen, bei dir zu sein
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo
Und es war das Leben selbst, das dich nie bei dir sein lässt
Por las noches en mis sueños puedo verte
Nachts kann ich dich in meinen Träumen sehen
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
Im Schlaf lebe ich endlich ein Märchen
Que aunque falso, es suficiente
Das, obwohl es falsch ist, genug ist
No me importa cuanto duela despertarme
Es ist mir egal, wie sehr es schmerzt aufzuwachen
Igual me duele todo
Es tut sowieso alles weh
Y cada segundo del día estás presente
Und jede Sekunde des Tages bist du präsent
Me acuerdo de todo, la noche perfecta
Ich erinnere mich an alles, die perfekte Nacht
Y en mi carro te miré a los ojos
Und in meinem Auto sah ich dir in die Augen
Sonreíste, por fin te cogí la mano
Du hast gelächelt, endlich habe ich deine Hand genommen
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
Es regnet mehr als eine Million gemeinsamer Erinnerungen und sie blenden mich
Yo te amo amiga tanto, que me quema
Ich liebe dich so sehr, Freundin, dass es mich verbrennt
Yo no quiero despertarme
Ich will nicht aufwachen
La vida sin ti, ya no tiene sentido
Das Leben ohne dich hat keinen Sinn mehr
Prefiero vivir de noche, sentir que tú no te has ido
Ich bevorzuge es, nachts zu leben, zu fühlen, dass du nicht gegangen bist
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
Träumend werde ich dich haben, bis mein Leben endet
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida
Ich ziehe es vor, im Traum zu sterben, als mit deinem Abschied zu leben
No digas nada por favor
Sag bitte nichts
Que hablando el alma me destrozas
Denn wenn du sprichst, zerstörst du meine Seele
Quiero decirte tantas cosas
Ich möchte dir so viele Dinge sagen
Quiero acordarme de tu olor
Ich möchte mich an deinen Duft erinnern
No digas nada por favor
Sag bitte nichts
No vaya a ser que me despierte
Es könnte sein, dass ich aufwache
De un sueño en el que puedo verte
Aus einem Traum, in dem ich dich sehen kann
Y aun puedo hablarte de mi amor
Und ich kann dir immer noch von meiner Liebe erzählen
No digas nada, ten piedad
Sag bitte nichts, hab Erbarmen
Solo te pido que mañana por la noche
Ich bitte dich nur, dass du mir morgen Nacht im Schlaf
Dormido me des la oportunidad
Die Gelegenheit gibst
Dormido me des la oportunidad
Gib mir im Schlaf die Gelegenheit
No digas nada por favor
Jangan katakan apa-apa, tolong
Que hablando el alma me destrozas
Berbicara membuat jiwaku hancur
Quiero decirte tantas cosas
Aku ingin mengatakan begitu banyak hal padamu
Quiero acordarme de tu olor
Aku ingin mengingat baumu
No digas nada por favor
Jangan katakan apa-apa, tolong
No vaya a ser que me despierte
Jangan sampai aku terbangun
De un sueño en el que puedo verte
Dari mimpi di mana aku bisa melihatmu
Y aun puedo hablarte de mi amor
Dan masih bisa berbicara tentang cintaku padamu
No digas nada, ten piedad
Jangan katakan apa-apa, kasihanilah aku
Solo te pido que mañana por la noche
Yang aku minta hanya besok malam
Dormido me des la oportunidad
Saat aku tertidur, beri aku kesempatan
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
Sudah tiga bulan setiap malam kamu melakukan hal yang sama
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo
Bel pintuku berbunyi dan itu kamu, fatamorgana-ku
Por dentro grito, grito de la emoción
Di dalam aku berteriak, teriak karena emosi
Por fuera me hago el fuerte
Di luar aku berpura-pura kuat
Como si no me temblara el corazón
Seolah hatiku tidak bergetar
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿Por qué lloras?
Aku bertanya, apa yang terjadi padamu? Mengapa kamu menangis?
¿Por qué estás tan rara?
Mengapa kamu terlihat begitu aneh?
Y aunque tú no me hablas, me conformo al ver tu cara
Meskipun kamu tidak berbicara padaku, aku puas hanya dengan melihat wajahmu
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme
Aku ingin merasakan tanganmu tapi aku tidak bisa bergerak
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa
Apa yang terjadi padaku? Aku merasa sangat aneh melihatmu di sini di rumahku
Siempre quise tener la oportunidad
Aku selalu ingin memiliki kesempatan
De poder hablarte una vez más
Untuk bisa berbicara denganmu sekali lagi
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo
Aku tidak pernah mengatakan bahwa aku mencintaimu dan meskipun aku adalah temanmu
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo
Aku selalu merasakan sesuatu, hatiku adalah saksinya
Siempre quise tener la oportunidad
Aku selalu ingin memiliki kesempatan
De poder hablarte una vez más
Untuk bisa berbicara denganmu sekali lagi
Te desvaneces con el sol, no eres humana
Kamu menghilang bersama matahari, kamu bukan manusia
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana
Kamu adalah mimpi yang menghancurkan hatiku di pagi hari
No digas nada por favor
Jangan katakan apa-apa, tolong
Que hablando el alma me destrozas
Berbicara membuat jiwaku hancur
Quiero decirte tantas cosas
Aku ingin mengatakan begitu banyak hal padamu
Quiero acordarme de tu olor
Aku ingin mengingat baumu
No digas nada por favor
Jangan katakan apa-apa, tolong
No vaya a ser que me despierte
Jangan sampai aku terbangun
De un sueño en el que puedo verte
Dari mimpi di mana aku bisa melihatmu
Y aun puedo hablarte de mi amor
Dan masih bisa berbicara tentang cintaku padamu
No digas nada, ten piedad
Jangan katakan apa-apa, kasihanilah aku
Solo te pido que mañana por la noche
Yang aku minta hanya besok malam
Dormido me des la oportunidad
Saat aku tertidur, beri aku kesempatan
Te fuiste un Viernes por la noche
Kamu pergi pada suatu Jumat malam
Me quitaste todo, te perdí en mis manos
Kamu mengambil segalanya, aku kehilanganmu di tanganku
Fue mi culpa, y ahora sufro solo
Itu salahku, dan sekarang aku menderita sendiri
No entiendo a la vida
Aku tidak mengerti kehidupan
La vida me prometió estar contigo
Kehidupan berjanji untuk bersamamu
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo
Dan itu sendiri yang tidak akan pernah membiarkanmu bersamaku
Por las noches en mis sueños puedo verte
Di malam hari dalam mimpiku aku bisa melihatmu
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
Tertidur, aku akhirnya hidup dalam dongeng
Que aunque falso, es suficiente
Meskipun palsu, itu cukup
No me importa cuanto duela despertarme
Aku tidak peduli seberapa sakitnya terbangun
Igual me duele todo
Semuanya menyakitkan bagiku
Y cada segundo del día estás presente
Dan setiap detik dalam sehari kamu ada
Me acuerdo de todo, la noche perfecta
Aku ingat semuanya, malam yang sempurna
Y en mi carro te miré a los ojos
Dan di mobilku aku menatap matamu
Sonreíste, por fin te cogí la mano
Kamu tersenyum, akhirnya aku memegang tanganmu
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
Hujan kenangan bersama kita berjuta-juta dan itu membutakan aku
Yo te amo amiga tanto, que me quema
Aku mencintaimu teman, sangat menyakitkan
Yo no quiero despertarme
Aku tidak ingin terbangun
La vida sin ti, ya no tiene sentido
Hidup tanpamu, tidak ada artinya lagi
Prefiero vivir de noche, sentir que tú no te has ido
Aku lebih suka hidup di malam hari, merasa kamu belum pergi
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
Bermimpi aku akan memilikimu sampai hidupku berakhir
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida
Aku lebih suka mati dalam mimpi, daripada hidup dengan kepergianmu
No digas nada por favor
Jangan katakan apa-apa, tolong
Que hablando el alma me destrozas
Berbicara membuat jiwaku hancur
Quiero decirte tantas cosas
Aku ingin mengatakan begitu banyak hal padamu
Quiero acordarme de tu olor
Aku ingin mengingat baumu
No digas nada por favor
Jangan katakan apa-apa, tolong
No vaya a ser que me despierte
Jangan sampai aku terbangun
De un sueño en el que puedo verte
Dari mimpi di mana aku bisa melihatmu
Y aun puedo hablarte de mi amor
Dan masih bisa berbicara tentang cintaku padamu
No digas nada, ten piedad
Jangan katakan apa-apa, kasihanilah aku
Solo te pido que mañana por la noche
Yang aku minta hanya besok malam
Dormido me des la oportunidad
Saat aku tertidur, beri aku kesempatan
Dormido me des la oportunidad
Saat aku tertidur, beri aku kesempatan
No digas nada por favor
请不要说话
Que hablando el alma me destrozas
说话会摧毁我的灵魂
Quiero decirte tantas cosas
我想对你说很多事情
Quiero acordarme de tu olor
我想记住你的气味
No digas nada por favor
请不要说话
No vaya a ser que me despierte
别让我醒来
De un sueño en el que puedo verte
从一个能看见你的梦中
Y aun puedo hablarte de mi amor
我还能对你说我的爱
No digas nada, ten piedad
请不要说话,请怜悯我
Solo te pido que mañana por la noche
我只是请求你明天晚上
Dormido me des la oportunidad
在我睡着时给我一个机会
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
你已经连续三个月每晚都这样做
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo
我的门铃响了,是你,我的幻觉
Por dentro grito, grito de la emoción
内心我在尖叫,激动得尖叫
Por fuera me hago el fuerte
外表我却装作坚强
Como si no me temblara el corazón
好像我的心不在颤抖
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿Por qué lloras?
我问,你怎么了?为什么哭泣?
¿Por qué estás tan rara?
为什么你看起来这么奇怪?
Y aunque tú no me hablas, me conformo al ver tu cara
虽然你不跟我说话,看到你的脸我就满足了
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme
我想触摸你的手,但我动不了
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa
我怎么了?看到你在我家这里我感觉很奇怪
Siempre quise tener la oportunidad
我一直希望有机会
De poder hablarte una vez más
再次与你说话
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo
我没告诉你我爱你,虽然我是你的朋友
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo
我总是有感觉,我的心是见证
Siempre quise tener la oportunidad
我一直希望有机会
De poder hablarte una vez más
再次与你说话
Te desvaneces con el sol, no eres humana
你随着太阳消失,你不是人类
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana
你是一个让我心碎的梦,在早晨
No digas nada por favor
请不要说话
Que hablando el alma me destrozas
说话会摧毁我的灵魂
Quiero decirte tantas cosas
我想对你说很多事情
Quiero acordarme de tu olor
我想记住你的气味
No digas nada por favor
请不要说话
No vaya a ser que me despierte
别让我醒来
De un sueño en el que puedo verte
从一个能看见你的梦中
Y aun puedo hablarte de mi amor
我还能对你说我的爱
No digas nada, ten piedad
请不要说话,请怜悯我
Solo te pido que mañana por la noche
我只是请求你明天晚上
Dormido me des la oportunidad
在我睡着时给我一个机会
Te fuiste un Viernes por la noche
你在一个星期五的晚上离开了
Me quitaste todo, te perdí en mis manos
你带走了一切,我在我的手中失去了你
Fue mi culpa, y ahora sufro solo
这是我的错,现在我独自一人在受苦
No entiendo a la vida
我不理解生活
La vida me prometió estar contigo
生活曾承诺与你在一起
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo
却是它自己永远不会让你与我在一起
Por las noches en mis sueños puedo verte
在夜晚的梦中我能看见你
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
睡着的我终于活在一个童话故事中
Que aunque falso, es suficiente
虽然是假的,但足够了
No me importa cuanto duela despertarme
我不在乎醒来有多痛苦
Igual me duele todo
一切都让我痛苦
Y cada segundo del día estás presente
你每一秒都在我的脑海中
Me acuerdo de todo, la noche perfecta
我记得一切,完美的夜晚
Y en mi carro te miré a los ojos
在我的车里我看着你的眼睛
Sonreíste, por fin te cogí la mano
你笑了,我终于握住了你的手
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
一百万个共同的回忆如雨般倾泻而下,让我目眩
Yo te amo amiga tanto, que me quema
我爱你,我的朋友,这让我心痛
Yo no quiero despertarme
我不想醒来
La vida sin ti, ya no tiene sentido
没有你的生活已经没有意义
Prefiero vivir de noche, sentir que tú no te has ido
我宁愿活在夜晚,感觉你没有离开
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
梦中我将拥有你,直到我的生命结束
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida
我宁愿死在梦中,也不愿生活在你离开后
No digas nada por favor
请不要说话
Que hablando el alma me destrozas
说话会摧毁我的灵魂
Quiero decirte tantas cosas
我想对你说很多事情
Quiero acordarme de tu olor
我想记住你的气味
No digas nada por favor
请不要说话
No vaya a ser que me despierte
别让我醒来
De un sueño en el que puedo verte
从一个能看见你的梦中
Y aun puedo hablarte de mi amor
我还能对你说我的爱
No digas nada, ten piedad
请不要说话,请怜悯我
Solo te pido que mañana por la noche
我只是请求你明天晚上
Dormido me des la oportunidad
在我睡着时给我一个机会
Dormido me des la oportunidad
在我睡着时给我一个机会

Curiosità sulla canzone No Digas Nada (Déjà Vu) di Cali Y El Dandee

Chi ha composto la canzone “No Digas Nada (Déjà Vu)” di di Cali Y El Dandee?
La canzone “No Digas Nada (Déjà Vu)” di di Cali Y El Dandee è stata composta da Alejandro Rengifo, Mauricio Rengifo, Pedro David Malaver Turbay.

Canzoni più popolari di Cali Y El Dandee

Altri artisti di Pop