Ayo, th, what it is, bro? (Caio)
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (ei)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (ei)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo (é é é)
Meu Senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Quando tu ouve, tu toma um susto (susto), mano, esse menorzin' é maluco
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo (sujo)
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (joga a buceta)
Ei, eu só penso no lucro (lucro)
Ãh, quando cai o dinheiro do show eu gasto lá em Pernambuco
Ãh, pega o Buchanan's e enche meu copo que hoje eu dormi de luto (oh, José)
Nós pode ser novo, mas nunca foi bobo, a mente é de matuto (Ca-a-io)
Ãh, vários ouro no pescoço, mas sei que nem tudo é luxo
Ãh, Djonga me disse "seu tênis é brabo" (Djonga)
Demorou pra comprar um desse, Ret me disse "tu é abençoado" (amém)
Logo, logo é BM ou Mercedes (uh), logo fiquei maluco só por um momento (ãh ãh ãh)
Eles me compararam com eles
Se parece difícil, mano, eu vou pra cima porque teve piores vezes (vezes)
Minha cara estampada na maconha do Rio
A mente do menor não tem mais um alívio (não tem)
O álcool e as drogas, isso não tem mais volta
Meus mano comigo, eu não sei mais ficar sozinho (what it is, bro?) (Yeah)
Amor, eu não consigo mais dormir (yeah)
O plantão 'tá foda, é sempre assim
Mas eu vou ter que manter daqui (ei, ei)
No meio dos fake, eu me mantive
Memo se for em tempos de crise eu vou seguir firme
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (tudo)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (eu não posso)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo ('tá ligado)
Meu senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Quando tu ouve, tu toma um susto (uh-uhn), mano, esse menorzin' é maluco
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (NADAMAL)
Ayo, th, what it is, bro? (Caio)
Ehi, th, come va, fratello? (Ciao)
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (ei)
La notte è dura, ma rimango freddo, è così che controllo tutto (ehi)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (ei)
Il denaro e la droga, sono intorno a me, non posso impazzire (ehi)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo (é é é)
Il più piccolo della favela che è venuto dalla guerra vuole conquistare il mondo (è è è)
Meu Senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Mio Signore, proteggi la famiglia e gli amici perché il diavolo è sporco (sporco)
Quando tu ouve, tu toma um susto (susto), mano, esse menorzin' é maluco
Quando senti, prendi uno spavento (spavento), amico, questo piccolo è pazzo
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Spende soldi per droga e sesso come se fosse tutto
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo (sujo)
Stava spettegolando su di noi, calma che ti insegno come è il trap sporco (sporco)
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (joga a buceta)
Getta il sesso sulla mia faccia che ti mostrerò chi è il più sporco (getta il sesso)
Ei, eu só penso no lucro (lucro)
Ehi, penso solo al profitto (profitto)
Ãh, quando cai o dinheiro do show eu gasto lá em Pernambuco
Ah, quando arriva il denaro dello spettacolo lo spendo a Pernambuco
Ãh, pega o Buchanan's e enche meu copo que hoje eu dormi de luto (oh, José)
Ah, prendi il Buchanan's e riempi il mio bicchiere che oggi ho dormito in lutto (oh, José)
Nós pode ser novo, mas nunca foi bobo, a mente é de matuto (Ca-a-io)
Potremmo essere giovani, ma non siamo mai stati stupidi, la mente è contadina (Ca-a-io)
Ãh, vários ouro no pescoço, mas sei que nem tudo é luxo
Ah, molti ori al collo, ma so che non tutto è lusso
Ãh, Djonga me disse "seu tênis é brabo" (Djonga)
Ah, Djonga mi ha detto "le tue scarpe sono forti" (Djonga)
Demorou pra comprar um desse, Ret me disse "tu é abençoado" (amém)
Ci è voluto un po' per comprarne uno così, Ret mi ha detto "sei benedetto" (amen)
Logo, logo é BM ou Mercedes (uh), logo fiquei maluco só por um momento (ãh ãh ãh)
Presto sarà BM o Mercedes (uh), presto sono impazzito solo per un momento (ah ah ah)
Eles me compararam com eles
Mi hanno paragonato a loro
Se parece difícil, mano, eu vou pra cima porque teve piores vezes (vezes)
Se sembra difficile, amico, vado avanti perché ci sono stati momenti peggiori (volte)
Minha cara estampada na maconha do Rio
La mia faccia stampata sulla marijuana di Rio
A mente do menor não tem mais um alívio (não tem)
La mente del più piccolo non ha più sollievo (non ha)
O álcool e as drogas, isso não tem mais volta
L'alcol e le droghe, non c'è più ritorno
Meus mano comigo, eu não sei mais ficar sozinho (what it is, bro?) (Yeah)
I miei amici con me, non so più stare da solo (cosa c'è, fratello?) (Sì)
Amor, eu não consigo mais dormir (yeah)
Amore, non riesco più a dormire (sì)
O plantão 'tá foda, é sempre assim
Il turno è duro, è sempre così
Mas eu vou ter que manter daqui (ei, ei)
Ma dovrò mantenere da qui (ehi, ehi)
No meio dos fake, eu me mantive
In mezzo ai falsi, sono rimasto
Memo se for em tempos de crise eu vou seguir firme
Anche se è in tempi di crisi continuerò a resistere
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (tudo)
La notte è dura, ma rimango freddo, è così che controllo tutto (tutto)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (eu não posso)
Il denaro e la droga, sono intorno a me, non posso impazzire (non posso)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo ('tá ligado)
Il più piccolo della favela che è venuto dalla guerra vuole conquistare il mondo (capisci)
Meu senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Mio Signore, proteggi la famiglia e gli amici perché il diavolo è sporco (sporco)
Quando tu ouve, tu toma um susto (uh-uhn), mano, esse menorzin' é maluco
Quando senti, prendi uno spavento (uh-uhn), amico, questo piccolo è pazzo
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Spende soldi per droga e sesso come se fosse tutto
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo
Stava spettegolando su di noi, calma che ti insegno come è il trap sporco
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (NADAMAL)
Getta il sesso sulla mia faccia che ti mostrerò chi è il più sporco (NADAMAL)
Ayo, th, what it is, bro? (Caio)
Hey, th, what's up, bro? (Caio)
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (ei)
The night is hard, but I stay cool, that's how I control everything (hey)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (ei)
The money and the drugs, they're around me, I can't go crazy (hey)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo (é é é)
The youngest from the slum who came from the war wanting to conquer the world (yeah yeah yeah)
Meu Senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
My Lord, protect the family and friends because the devil is dirty (dirty)
Quando tu ouve, tu toma um susto (susto), mano, esse menorzin' é maluco
When you hear it, you get a shock (shock), man, this little guy is crazy
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Spends money on drugs and pussy as if that was everything
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo (sujo)
Was gossiping about us, calm down, I'll teach you what dirty trap is (dirty)
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (joga a buceta)
Throw your pussy on my face and I'll show you who's the naughtiest (throw your pussy)
Ei, eu só penso no lucro (lucro)
Hey, I only think about profit (profit)
Ãh, quando cai o dinheiro do show eu gasto lá em Pernambuco
Ah, when the show money comes in I spend it in Pernambuco
Ãh, pega o Buchanan's e enche meu copo que hoje eu dormi de luto (oh, José)
Ah, grab the Buchanan's and fill my cup because today I mourned (oh, José)
Nós pode ser novo, mas nunca foi bobo, a mente é de matuto (Ca-a-io)
We may be young, but never naive, the mind is cunning (Ca-a-io)
Ãh, vários ouro no pescoço, mas sei que nem tudo é luxo
Ah, lots of gold around my neck, but I know not everything is luxury
Ãh, Djonga me disse "seu tênis é brabo" (Djonga)
Ah, Djonga told me "your sneakers are dope" (Djonga)
Demorou pra comprar um desse, Ret me disse "tu é abençoado" (amém)
It took a while to buy one of these, Ret told me "you are blessed" (amen)
Logo, logo é BM ou Mercedes (uh), logo fiquei maluco só por um momento (ãh ãh ãh)
Soon, it's either a BMW or Mercedes (uh), soon I went crazy just for a moment (ah ah ah)
Eles me compararam com eles
They compared me to them
Se parece difícil, mano, eu vou pra cima porque teve piores vezes (vezes)
If it seems hard, man, I'll go for it because there were worse times (times)
Minha cara estampada na maconha do Rio
My face printed on the weed in Rio
A mente do menor não tem mais um alívio (não tem)
The young man's mind no longer has any relief (it doesn't)
O álcool e as drogas, isso não tem mais volta
Alcohol and drugs, there's no turning back
Meus mano comigo, eu não sei mais ficar sozinho (what it is, bro?) (Yeah)
My guys with me, I don't know how to be alone anymore (what it is, bro?) (Yeah)
Amor, eu não consigo mais dormir (yeah)
Love, I can't sleep anymore (yeah)
O plantão 'tá foda, é sempre assim
The shift is tough, it's always like this
Mas eu vou ter que manter daqui (ei, ei)
But I'll have to keep it from here (hey, hey)
No meio dos fake, eu me mantive
Among the fakes, I kept myself
Memo se for em tempos de crise eu vou seguir firme
Even if it's in times of crisis I'll stay firm
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (tudo)
The night is hard, but I stay cool, that's how I control everything (everything)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (eu não posso)
The money and the drugs, they're around me, I can't go crazy (I can't)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo ('tá ligado)
The youngest from the slum who came from the war wanting to conquer the world (you know)
Meu senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
My lord, protect the family and friends because the devil is dirty (dirty)
Quando tu ouve, tu toma um susto (uh-uhn), mano, esse menorzin' é maluco
When you hear it, you get a shock (uh-uhn), man, this little guy is crazy
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Spends money on drugs and pussy as if that was everything
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo
Was gossiping about us, calm down, I'll teach you what dirty trap is
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (NADAMAL)
Throw your pussy on my face and I'll show you who's the naughtiest (NADAMAL)
Ayo, th, what it is, bro? (Caio)
Oye, th, ¿qué pasa, hermano? (Caio)
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (ei)
La noche es difícil, pero sigo frío, así es como controlo todo (eh)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (ei)
El dinero y la droga, están a mi alrededor, no puedo volverme loco (eh)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo (é é é)
El más joven de la favela que vino de la guerra queriendo conquistar el mundo (eh eh eh)
Meu Senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Mi Señor, protege a la familia y a los amigos porque el diablo es sucio (sucio)
Quando tu ouve, tu toma um susto (susto), mano, esse menorzin' é maluco
Cuando lo oyes, te asustas (susto), hermano, este chico está loco
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Gasta dinero en drogas y sexo como si eso fuera todo
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo (sujo)
Estaba chismeando sobre nosotros, tranquilo que te enseño cómo es el trap sucio (sucio)
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (joga a buceta)
Tira tu sexo en mi cara que te voy a mostrar quién es el más puto (tira tu sexo)
Ei, eu só penso no lucro (lucro)
Eh, solo pienso en la ganancia (ganancia)
Ãh, quando cai o dinheiro do show eu gasto lá em Pernambuco
Ah, cuando cae el dinero del show lo gasto en Pernambuco
Ãh, pega o Buchanan's e enche meu copo que hoje eu dormi de luto (oh, José)
Ah, coge el Buchanan's y llena mi vaso que hoy dormí de luto (oh, José)
Nós pode ser novo, mas nunca foi bobo, a mente é de matuto (Ca-a-io)
Podemos ser jóvenes, pero nunca fuimos tontos, la mente es de campesino (Ca-a-io)
Ãh, vários ouro no pescoço, mas sei que nem tudo é luxo
Ah, varios oros en el cuello, pero sé que no todo es lujo
Ãh, Djonga me disse "seu tênis é brabo" (Djonga)
Ah, Djonga me dijo "tus zapatillas son bravas" (Djonga)
Demorou pra comprar um desse, Ret me disse "tu é abençoado" (amém)
Tardé en comprar unas de estas, Ret me dijo "eres bendecido" (amén)
Logo, logo é BM ou Mercedes (uh), logo fiquei maluco só por um momento (ãh ãh ãh)
Pronto, pronto será BMW o Mercedes (uh), pronto me volví loco solo por un momento (ah ah ah)
Eles me compararam com eles
Me compararon con ellos
Se parece difícil, mano, eu vou pra cima porque teve piores vezes (vezes)
Si parece difícil, hermano, voy a por ello porque ha habido peores veces (veces)
Minha cara estampada na maconha do Rio
Mi cara estampada en la marihuana de Río
A mente do menor não tem mais um alívio (não tem)
La mente del más joven ya no tiene alivio (no tiene)
O álcool e as drogas, isso não tem mais volta
El alcohol y las drogas, eso ya no tiene vuelta atrás
Meus mano comigo, eu não sei mais ficar sozinho (what it is, bro?) (Yeah)
Mis hermanos conmigo, ya no sé estar solo (¿qué pasa, hermano?) (Sí)
Amor, eu não consigo mais dormir (yeah)
Amor, ya no puedo dormir más (sí)
O plantão 'tá foda, é sempre assim
El turno está jodido, siempre es así
Mas eu vou ter que manter daqui (ei, ei)
Pero voy a tener que mantenerme desde aquí (eh, eh)
No meio dos fake, eu me mantive
En medio de los falsos, me mantuve
Memo se for em tempos de crise eu vou seguir firme
Incluso si es en tiempos de crisis seguiré firme
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (tudo)
La noche es difícil, pero sigo frío, así es como controlo todo (todo)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (eu não posso)
El dinero y la droga, están a mi alrededor, no puedo volverme loco (no puedo)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo ('tá ligado)
El más joven de la favela que vino de la guerra queriendo conquistar el mundo (entiéndelo)
Meu senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Mi Señor, protege a la familia y a los amigos porque el diablo es sucio (sucio)
Quando tu ouve, tu toma um susto (uh-uhn), mano, esse menorzin' é maluco
Cuando lo oyes, te asustas (uh-uhn), hermano, este chico está loco
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Gasta dinero en drogas y sexo como si eso fuera todo
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo
Estaba chismeando sobre nosotros, tranquilo que te enseño cómo es el trap sucio
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (NADAMAL)
Tira tu sexo en mi cara que te voy a mostrar quién es el más puto (NADAMAL)
Ayo, th, what it is, bro? (Caio)
Ayo, th, qu'est-ce que c'est, bro? (Caio)
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (ei)
La nuit est difficile, mais je reste froid, c'est comme ça que je contrôle tout (hey)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (ei)
L'argent et la drogue, ils sont autour de moi, je ne peux pas devenir fou (hey)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo (é é é)
Le plus jeune de la favela qui vient de la guerre veut conquérir le monde (é é é)
Meu Senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Mon Seigneur, protège la famille et les amis parce que le diable est sale (sale)
Quando tu ouve, tu toma um susto (susto), mano, esse menorzin' é maluco
Quand tu entends, tu as un choc (choc), mec, ce petit est fou
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Il dépense de l'argent pour la drogue et le sexe comme si c'était tout
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo (sujo)
Il faisait des ragots sur nous, calme-toi, je vais t'apprendre ce qu'est le piège sale (sale)
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (joga a buceta)
Jette ton sexe sur mon visage et je vais te montrer qui est le plus pervers (jette ton sexe)
Ei, eu só penso no lucro (lucro)
Hey, je ne pense qu'au profit (profit)
Ãh, quando cai o dinheiro do show eu gasto lá em Pernambuco
Ah, quand l'argent du spectacle tombe, je le dépense à Pernambuco
Ãh, pega o Buchanan's e enche meu copo que hoje eu dormi de luto (oh, José)
Ah, prends le Buchanan's et remplis mon verre parce que aujourd'hui j'ai dormi en deuil (oh, José)
Nós pode ser novo, mas nunca foi bobo, a mente é de matuto (Ca-a-io)
Nous pouvons être jeunes, mais jamais naïfs, l'esprit est rusé (Ca-a-io)
Ãh, vários ouro no pescoço, mas sei que nem tudo é luxo
Ah, beaucoup d'or autour du cou, mais je sais que tout n'est pas luxe
Ãh, Djonga me disse "seu tênis é brabo" (Djonga)
Ah, Djonga m'a dit "tes baskets sont féroces" (Djonga)
Demorou pra comprar um desse, Ret me disse "tu é abençoado" (amém)
Ça a pris du temps pour en acheter une comme ça, Ret m'a dit "tu es béni" (amen)
Logo, logo é BM ou Mercedes (uh), logo fiquei maluco só por um momento (ãh ãh ãh)
Bientôt, ce sera une BMW ou une Mercedes (uh), j'ai juste perdu la tête pour un moment (ãh ãh ãh)
Eles me compararam com eles
Ils m'ont comparé à eux
Se parece difícil, mano, eu vou pra cima porque teve piores vezes (vezes)
Si ça semble difficile, mec, je vais y aller parce qu'il y a eu des moments pires (fois)
Minha cara estampada na maconha do Rio
Mon visage est imprimé sur la marijuana de Rio
A mente do menor não tem mais um alívio (não tem)
L'esprit du plus jeune n'a plus de soulagement (n'en a pas)
O álcool e as drogas, isso não tem mais volta
L'alcool et les drogues, il n'y a pas de retour en arrière
Meus mano comigo, eu não sei mais ficar sozinho (what it is, bro?) (Yeah)
Mes potes sont avec moi, je ne sais plus être seul (qu'est-ce que c'est, bro?) (Ouais)
Amor, eu não consigo mais dormir (yeah)
Amour, je ne peux plus dormir (ouais)
O plantão 'tá foda, é sempre assim
Le service est dur, c'est toujours comme ça
Mas eu vou ter que manter daqui (ei, ei)
Mais je vais devoir continuer d'ici (hey, hey)
No meio dos fake, eu me mantive
Au milieu des faux, je suis resté
Memo se for em tempos de crise eu vou seguir firme
Même en temps de crise, je vais rester ferme
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (tudo)
La nuit est difficile, mais je reste froid, c'est comme ça que je contrôle tout (tout)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (eu não posso)
L'argent et la drogue, ils sont autour de moi, je ne peux pas devenir fou (je ne peux pas)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo ('tá ligado)
Le plus jeune de la favela qui vient de la guerre veut conquérir le monde (tu comprends)
Meu senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Mon Seigneur, protège la famille et les amis parce que le diable est sale (sale)
Quando tu ouve, tu toma um susto (uh-uhn), mano, esse menorzin' é maluco
Quand tu entends, tu as un choc (uh-uhn), mec, ce petit est fou
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Il dépense de l'argent pour la drogue et le sexe comme si c'était tout
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo
Il faisait des ragots sur nous, calme-toi, je vais t'apprendre ce qu'est le piège sale
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (NADAMAL)
Jette ton sexe sur mon visage et je vais te montrer qui est le plus pervers (NADAMAL)
Ayo, th, what it is, bro? (Caio)
Hallo, th, was geht, Bruder? (Ciao)
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (ei)
Die Nacht ist hart, aber ich bleibe kühl, so kontrolliere ich alles (hey)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (ei)
Das Geld und die Drogen, sie sind um mich herum, ich kann nicht verrückt werden (hey)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo (é é é)
Der Jüngste aus dem Slum, der aus dem Krieg kam, will die Welt erobern (ja ja ja)
Meu Senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Mein Herr, schütze die Familie und die Freunde, denn der Teufel ist schmutzig (schmutzig)
Quando tu ouve, tu toma um susto (susto), mano, esse menorzin' é maluco
Wenn du hörst, bekommst du einen Schreck (Schreck), Mann, dieser Kleine ist verrückt
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Gibt Geld für Drogen und Frauen aus, als ob das alles wäre
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo (sujo)
Er hat über uns getratscht, beruhige dich, ich zeige dir, wie der schmutzige Trap ist (schmutzig)
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (joga a buceta)
Wirf deine Muschi auf mein Gesicht, ich werde dir zeigen, wer der Schlimmste ist (wirf die Muschi)
Ei, eu só penso no lucro (lucro)
Hey, ich denke nur an den Gewinn (Gewinn)
Ãh, quando cai o dinheiro do show eu gasto lá em Pernambuco
Äh, wenn das Geld von der Show kommt, gebe ich es in Pernambuco aus
Ãh, pega o Buchanan's e enche meu copo que hoje eu dormi de luto (oh, José)
Äh, nimm den Buchanan's und fülle mein Glas, heute habe ich in Trauer geschlafen (oh, José)
Nós pode ser novo, mas nunca foi bobo, a mente é de matuto (Ca-a-io)
Wir mögen jung sein, aber wir waren nie dumm, der Verstand ist schlau (Ca-a-io)
Ãh, vários ouro no pescoço, mas sei que nem tudo é luxo
Äh, viele Goldketten um den Hals, aber ich weiß, dass nicht alles Luxus ist
Ãh, Djonga me disse "seu tênis é brabo" (Djonga)
Äh, Djonga sagte mir "deine Schuhe sind krass" (Djonga)
Demorou pra comprar um desse, Ret me disse "tu é abençoado" (amém)
Es hat lange gedauert, bis ich solche gekauft habe, Ret sagte mir "du bist gesegnet" (Amen)
Logo, logo é BM ou Mercedes (uh), logo fiquei maluco só por um momento (ãh ãh ãh)
Bald ist es ein BMW oder Mercedes (uh), bald wurde ich nur für einen Moment verrückt (äh äh äh)
Eles me compararam com eles
Sie haben mich mit ihnen verglichen
Se parece difícil, mano, eu vou pra cima porque teve piores vezes (vezes)
Wenn es schwierig aussieht, Mann, ich gehe drauf los, weil es schlimmere Zeiten gab (Zeiten)
Minha cara estampada na maconha do Rio
Mein Gesicht auf dem Marihuana aus Rio
A mente do menor não tem mais um alívio (não tem)
Der Verstand des Jüngsten hat keine Erleichterung mehr (hat er nicht)
O álcool e as drogas, isso não tem mais volta
Der Alkohol und die Drogen, da gibt es kein Zurück mehr
Meus mano comigo, eu não sei mais ficar sozinho (what it is, bro?) (Yeah)
Meine Jungs sind bei mir, ich kann nicht mehr alleine sein (was ist los, Bruder?) (Ja)
Amor, eu não consigo mais dormir (yeah)
Liebe, ich kann nicht mehr schlafen (ja)
O plantão 'tá foda, é sempre assim
Die Schicht ist hart, es ist immer so
Mas eu vou ter que manter daqui (ei, ei)
Aber ich muss von hier aus weitermachen (hey, hey)
No meio dos fake, eu me mantive
Inmitten der Fälschungen habe ich durchgehalten
Memo se for em tempos de crise eu vou seguir firme
Auch wenn es Krisenzeiten sind, werde ich standhaft bleiben
A noite é difícil, mas eu sigo frio, é assim que eu controlo tudo (tudo)
Die Nacht ist hart, aber ich bleibe kühl, so kontrolliere ich alles (alles)
O dinheiro e a droga, eles tão na minha volta, eu não posso ficar maluco (eu não posso)
Das Geld und die Drogen, sie sind um mich herum, ich kann nicht verrückt werden (ich kann nicht)
O menor de favela que veio da guerra querendo ganhar o mundo ('tá ligado)
Der Jüngste aus dem Slum, der aus dem Krieg kam, will die Welt erobern (verstanden)
Meu senhor, proteja a família e os amigo porque o diabo é sujo (sujo)
Mein Herr, schütze die Familie und die Freunde, denn der Teufel ist schmutzig (schmutzig)
Quando tu ouve, tu toma um susto (uh-uhn), mano, esse menorzin' é maluco
Wenn du hörst, bekommst du einen Schreck (uh-uhn), Mann, dieser Kleine ist verrückt
Gasta dinheiro com droga e buceta como se isso fosse tudo
Gibt Geld für Drogen und Frauen aus, als ob das alles wäre
'Tava fazendo fofoca de nós, calma que eu te ensino como é o trap sujo
Er hat über uns getratscht, beruhige dich, ich zeige dir, wie der schmutzige Trap ist
Joga a buceta em cima da minha cara que eu vou te mostrar quem é o mais puto (NADAMAL)
Wirf deine Muschi auf mein Gesicht, ich werde dir zeigen, wer der Schlimmste ist (NADAMAL)