Brulux on the flux
La sans Pitax
Roubaix, Belleville, ZK
Bellek track
Hey, la rue est jalouse que j'la laisse pour la musique
Tu t'comportes comme une Mate dans une Mase'
On suce pas, bras plus long qu'le canon d'un fusil
Qu'est-ce tu crois? Les mecs, ici, c'est des bâtards
Sortie d'hôtel, du lendemain, plein d'courbatures
Ouais, j'avoue, elle est plus fraîche que la patate
Mais l'oseille, c'est l'oseille, on prend pas en nature
Elle colle pas, on a tiré, elle chasse pas, on la gère
J'ai retrouvé une liasse dans une poche dans l'étagère
Et toi, tu crois qu'j'vais pas t'oublier
Là pour tout plier, tu l'verras si j'exagère
Ça vend des pierres tombales en sachet
Des affaires, du pas cher, ici, c'est l'marché
Ça mange dans ta main et avec, ça veut s'torcher
J'vais t'voir comme une baltringue si j'me mets à m'fâcher
Pour plus être fauché, visser des têtes de fachos
Y a qu'à Roubaix qu'tu peux t'faire stop par un manchot
Va pas là-bas, ici, c'est meilleur, c'est moins cher
On t'fournit cuillère, l'ammoniaque et les mouchoirs
J'fais tourner l'usine avec du sable dans la machine
Bah ouais, cousine, faut couper l'mal à la racine
C'qui t'fascine, ça nous bassine
Va falloir s'y faire, mes freestyles deviennent des classiques
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Toi, t'es grave louche comme une panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
La prod', on la baise à deux (tiens)
Pas besoin de la prendre à quatre
On s'regarde, d'la beuh dans les yeux
Couleur rouge sang écarlate
J'ai rangé mon fer, j'ai sorti ma queue
Tapé sur leurs boules, impossible que j'les rate
Elle peut t'fumer ton père, elle va fumer tes eu'
11.43 tatoué sur la chatte (rah)
Y a pas d'inventaire, y a l'bénéf' même en perte
Y a les bleus, d'la marron, de la blanche et d'la verte
J'appuie sur tous les boutons mais certes
J'ai l'coro' dans l'sang, on m'évite comme la peste
J'ai niqué ta mère dans le mobile-home (yeah)
T'es pas responsable, il fallait que t'existes
Sa chatte, c'est un ventilo
Envoie-nous de l'air, je n'veux pas qu'on l'excise
Bâtard, tu sais bien où j'habite, j'ai le 7.65 caché dans l'appuie-tête
Même si on n'a plus d'dettes pour toi, aujourd'hui, t'es mort, t'es cuit
Dans notre coin, t'auras plus jamais d'aide (rah, rah), eh
Retirez-vous de la mêlée, gazeuse dans les yeux, j'ai schlassé dans le tas (tch, tch)
Opinel ze-dou sous scellé, si tu témoignes, c'est qu't'as eu de la tte-cha, On The
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Toi, t'es grave louche comme une panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Brulux on the flux
Brulux sul flusso
La sans Pitax
La senza Pitax
Roubaix, Belleville, ZK
Roubaix, Belleville, ZK
Bellek track
Bellek track
Hey, la rue est jalouse que j'la laisse pour la musique
Ehi, la strada è gelosa che la lascio per la musica
Tu t'comportes comme une Mate dans une Mase'
Ti comporti come una Mate in una Mase'
On suce pas, bras plus long qu'le canon d'un fusil
Non succhiamo, braccio più lungo del cannone di un fucile
Qu'est-ce tu crois? Les mecs, ici, c'est des bâtards
Cosa credi? I ragazzi, qui, sono bastardi
Sortie d'hôtel, du lendemain, plein d'courbatures
Uscita dall'hotel, il giorno dopo, pieno di dolori muscolari
Ouais, j'avoue, elle est plus fraîche que la patate
Sì, ammetto, è più fresca della patata
Mais l'oseille, c'est l'oseille, on prend pas en nature
Ma il denaro è denaro, non lo prendiamo in natura
Elle colle pas, on a tiré, elle chasse pas, on la gère
Non si attacca, abbiamo sparato, non caccia, la gestiamo
J'ai retrouvé une liasse dans une poche dans l'étagère
Ho ritrovato un mazzo di banconote in una tasca sullo scaffale
Et toi, tu crois qu'j'vais pas t'oublier
E tu, pensi che ti dimenticherò
Là pour tout plier, tu l'verras si j'exagère
Qui per piegare tutto, vedrai se esagero
Ça vend des pierres tombales en sachet
Vendono lapidi in bustina
Des affaires, du pas cher, ici, c'est l'marché
Affari, economici, qui è il mercato
Ça mange dans ta main et avec, ça veut s'torcher
Mangia dalla tua mano e con essa vuole pulirsi
J'vais t'voir comme une baltringue si j'me mets à m'fâcher
Ti vedrò come un perdente se mi arrabbio
Pour plus être fauché, visser des têtes de fachos
Per non essere più povero, avvitare le teste dei fascisti
Y a qu'à Roubaix qu'tu peux t'faire stop par un manchot
Solo a Roubaix puoi essere fermato da un monco
Va pas là-bas, ici, c'est meilleur, c'est moins cher
Non andare là, qui è meglio, è più economico
On t'fournit cuillère, l'ammoniaque et les mouchoirs
Ti forniamo cucchiaio, ammoniaca e fazzoletti
J'fais tourner l'usine avec du sable dans la machine
Faccio girare la fabbrica con la sabbia nella macchina
Bah ouais, cousine, faut couper l'mal à la racine
Beh sì, cugina, bisogna tagliare il male alla radice
C'qui t'fascine, ça nous bassine
Quello che ti affascina, a noi ci annoia
Va falloir s'y faire, mes freestyles deviennent des classiques
Dovrai abituarti, i miei freestyle diventano classici
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Basico, tuta abbinata al paio di Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Basato su 100 mmes-gra, recupero 9-6
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Lavorano la coca, sì, solo per Rolex parlano di Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Come ho potuto credere che fosse sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Cavolo, perché la strada mi eccita?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Come ho potuto credere che fosse sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Cavolo, perché la strada mi eccita?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Alla perquisizione, alla barra, ho messo via l'erba
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ho parcheggiato il mio ferro, ho tirato fuori il mio cazzo
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Non essere scioccato, se ci vedi incappucciati, guantati
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Alla perquisizione, alla barra, ho messo via l'erba
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ho parcheggiato il mio ferro, ho tirato fuori il mio cazzo
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Non essere scioccato, se ci vedi incappucciati, guantati
Toi, t'es grave louche comme une panenka
Tu, sei strano come una panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Ho solo un paio di palle, non sono armato
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Incompreso, sono come Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Anche quando non facciamo nulla, siamo coinvolti
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
La prod', on la baise à deux (tiens)
La produzione, la scopiamo in due (tieni)
Pas besoin de la prendre à quatre
Non c'è bisogno di prenderla in quattro
On s'regarde, d'la beuh dans les yeux
Ci guardiamo, con l'erba negli occhi
Couleur rouge sang écarlate
Colore rosso sangue scarlatto
J'ai rangé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ho messo via il mio ferro, ho tirato fuori il mio cazzo
Tapé sur leurs boules, impossible que j'les rate
Colpito sulle loro palle, impossibile che le manchi
Elle peut t'fumer ton père, elle va fumer tes eu'
Può fumare tuo padre, fumerà i tuoi eu'
11.43 tatoué sur la chatte (rah)
11.43 tatuato sulla fica (rah)
Y a pas d'inventaire, y a l'bénéf' même en perte
Non c'è inventario, c'è il profitto anche in perdita
Y a les bleus, d'la marron, de la blanche et d'la verte
Ci sono i poliziotti, marrone, bianco e verde
J'appuie sur tous les boutons mais certes
Premo tutti i pulsanti ma certo
J'ai l'coro' dans l'sang, on m'évite comme la peste
Ho il corona nel sangue, mi evitano come la peste
J'ai niqué ta mère dans le mobile-home (yeah)
Ho scopato tua madre nel camper (yeah)
T'es pas responsable, il fallait que t'existes
Non sei responsabile, dovevi esistere
Sa chatte, c'est un ventilo
La sua fica è un ventilatore
Envoie-nous de l'air, je n'veux pas qu'on l'excise
Mandaci dell'aria, non voglio che la circoncida
Bâtard, tu sais bien où j'habite, j'ai le 7.65 caché dans l'appuie-tête
Bastardo, sai bene dove abito, ho il 7.65 nascosto nel poggiatesta
Même si on n'a plus d'dettes pour toi, aujourd'hui, t'es mort, t'es cuit
Anche se non abbiamo più debiti per te, oggi sei morto, sei cotto
Dans notre coin, t'auras plus jamais d'aide (rah, rah), eh
Nel nostro angolo, non avrai mai più aiuto (rah, rah), eh
Retirez-vous de la mêlée, gazeuse dans les yeux, j'ai schlassé dans le tas (tch, tch)
Ritiratevi dalla mischia, gas negli occhi, ho colpito nel mucchio (tch, tch)
Opinel ze-dou sous scellé, si tu témoignes, c'est qu't'as eu de la tte-cha, On The
Opinel ze-dou sotto sigillo, se testimoni, è perché hai avuto della tte-cha, On The
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Basico, tuta abbinata al paio di Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Basato su 100 mmes-gra, recupero 9-6
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Lavorano la coca, sì, solo per Rolex parlano di Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Come ho potuto credere che fosse sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Cavolo, perché la strada mi eccita?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Come ho potuto credere che fosse sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Cavolo, perché la strada mi eccita?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Alla perquisizione, alla barra, ho messo via l'erba
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ho parcheggiato il mio ferro, ho tirato fuori il mio cazzo
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Non essere scioccato, se ci vedi incappucciati, guantati
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Alla perquisizione, alla barra, ho messo via l'erba
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ho parcheggiato il mio ferro, ho tirato fuori il mio cazzo
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Non essere scioccato, se ci vedi incappucciati, guantati
Toi, t'es grave louche comme une panenka
Tu, sei strano come una panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Ho solo un paio di palle, non sono armato
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Incompreso, sono come Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Anche quando non facciamo nulla, siamo coinvolti
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Brulux on the flux
Brulux no fluxo
La sans Pitax
La sem Pitax
Roubaix, Belleville, ZK
Roubaix, Belleville, ZK
Bellek track
Bellek track
Hey, la rue est jalouse que j'la laisse pour la musique
Ei, a rua está com ciúmes porque a deixei pela música
Tu t'comportes comme une Mate dans une Mase'
Você se comporta como uma Mate em uma Mase'
On suce pas, bras plus long qu'le canon d'un fusil
Não chupamos, braço mais longo que o cano de uma arma
Qu'est-ce tu crois? Les mecs, ici, c'est des bâtards
O que você acha? Os caras, aqui, são bastardos
Sortie d'hôtel, du lendemain, plein d'courbatures
Saída do hotel, do dia seguinte, cheio de dores musculares
Ouais, j'avoue, elle est plus fraîche que la patate
Sim, eu admito, ela é mais fresca que a batata
Mais l'oseille, c'est l'oseille, on prend pas en nature
Mas o dinheiro é dinheiro, não aceitamos em espécie
Elle colle pas, on a tiré, elle chasse pas, on la gère
Ela não cola, nós atiramos, ela não caça, nós a gerenciamos
J'ai retrouvé une liasse dans une poche dans l'étagère
Encontrei um maço de dinheiro em um bolso na prateleira
Et toi, tu crois qu'j'vais pas t'oublier
E você, acha que eu vou te esquecer?
Là pour tout plier, tu l'verras si j'exagère
Aqui para dobrar tudo, você verá se eu estou exagerando
Ça vend des pierres tombales en sachet
Vendendo lápides em pacotes
Des affaires, du pas cher, ici, c'est l'marché
Negócios, baratos, aqui é o mercado
Ça mange dans ta main et avec, ça veut s'torcher
Come na sua mão e com isso, quer se limpar
J'vais t'voir comme une baltringue si j'me mets à m'fâcher
Vou te ver como um perdedor se eu ficar bravo
Pour plus être fauché, visser des têtes de fachos
Para não ser mais pobre, parafusar cabeças de fascistas
Y a qu'à Roubaix qu'tu peux t'faire stop par un manchot
Só em Roubaix você pode ser parado por um amputado
Va pas là-bas, ici, c'est meilleur, c'est moins cher
Não vá lá, aqui é melhor, é mais barato
On t'fournit cuillère, l'ammoniaque et les mouchoirs
Nós fornecemos colher, amônia e lenços
J'fais tourner l'usine avec du sable dans la machine
Estou rodando a fábrica com areia na máquina
Bah ouais, cousine, faut couper l'mal à la racine
Claro, prima, temos que cortar o mal pela raiz
C'qui t'fascine, ça nous bassine
O que te fascina, nos aborrece
Va falloir s'y faire, mes freestyles deviennent des classiques
Vai ter que se acostumar, meus freestyles estão se tornando clássicos
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Básico, agasalho combinando com o par de Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Baseado em 100 mmes-gra, eu recupero 96
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Trabalhando com coca, sim, só se fala de Pepsi para Rolex
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Como eu pude acreditar que ela é sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Porra, por que a rua me excita?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Como eu pude acreditar que ela é sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Porra, por que a rua me excita?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Na revista, no bar, eu guardei a maconha
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Estacionei meu ferro, tirei meu pau
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Não fique chocado, se nos ver de capuz, luvas
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Na revista, no bar, eu guardei a maconha
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Estacionei meu ferro, tirei meu pau
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Não fique chocado, se nos ver de capuz, luvas
Toi, t'es grave louche comme une panenka
Você, é muito suspeito como uma panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Eu só tenho um par de bolas, não estou armado
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Incompreendido, eu sou como Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Mesmo quando não fazemos nada, estamos envolvidos
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
La prod', on la baise à deux (tiens)
A produção, nós a fodemos em dois (aqui)
Pas besoin de la prendre à quatre
Não precisamos pegá-la em quatro
On s'regarde, d'la beuh dans les yeux
Nos olhamos, com maconha nos olhos
Couleur rouge sang écarlate
Cor vermelho sangue escarlate
J'ai rangé mon fer, j'ai sorti ma queue
Guardei meu ferro, tirei meu pau
Tapé sur leurs boules, impossible que j'les rate
Bati nas bolas deles, impossível que eu os perca
Elle peut t'fumer ton père, elle va fumer tes eu'
Ela pode fumar seu pai, ela vai fumar seus eu'
11.43 tatoué sur la chatte (rah)
11.43 tatuado na buceta (rah)
Y a pas d'inventaire, y a l'bénéf' même en perte
Não há inventário, há lucro mesmo em perda
Y a les bleus, d'la marron, de la blanche et d'la verte
Há os azuis, o marrom, o branco e o verde
J'appuie sur tous les boutons mais certes
Eu aperto todos os botões, mas certamente
J'ai l'coro' dans l'sang, on m'évite comme la peste
Tenho corona no sangue, me evitam como a peste
J'ai niqué ta mère dans le mobile-home (yeah)
Eu fodi sua mãe no trailer (yeah)
T'es pas responsable, il fallait que t'existes
Você não é responsável, você tinha que existir
Sa chatte, c'est un ventilo
Sua buceta, é um ventilador
Envoie-nous de l'air, je n'veux pas qu'on l'excise
Mande-nos ar, eu não quero que a excisem
Bâtard, tu sais bien où j'habite, j'ai le 7.65 caché dans l'appuie-tête
Bastardo, você sabe bem onde eu moro, tenho o 7.65 escondido no encosto de cabeça
Même si on n'a plus d'dettes pour toi, aujourd'hui, t'es mort, t'es cuit
Mesmo se não tivermos mais dívidas para você, hoje, você está morto, está cozido
Dans notre coin, t'auras plus jamais d'aide (rah, rah), eh
No nosso canto, você nunca mais terá ajuda (rah, rah), eh
Retirez-vous de la mêlée, gazeuse dans les yeux, j'ai schlassé dans le tas (tch, tch)
Retire-se da briga, gás nos olhos, eu esfaqueei na pilha (tch, tch)
Opinel ze-dou sous scellé, si tu témoignes, c'est qu't'as eu de la tte-cha, On The
Opinel ze-dou sob selo, se você testemunhar, é porque teve sorte, On The
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Básico, agasalho combinando com o par de Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Baseado em 100 mmes-gra, eu recupero 96
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Trabalhando com coca, sim, só se fala de Pepsi para Rolex
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Como eu pude acreditar que ela é sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Porra, por que a rua me excita?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Como eu pude acreditar que ela é sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Porra, por que a rua me excita?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Na revista, no bar, eu guardei a maconha
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Estacionei meu ferro, tirei meu pau
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Não fique chocado, se nos ver de capuz, luvas
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Na revista, no bar, eu guardei a maconha
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Estacionei meu ferro, tirei meu pau
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Não fique chocado, se nos ver de capuz, luvas
Toi, t'es grave louche comme une panenka
Você, é muito suspeito como uma panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Eu só tenho um par de bolas, não estou armado
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Incompreendido, eu sou como Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Mesmo quando não fazemos nada, estamos envolvidos
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Brulux on the flux
Brulux on the flux
La sans Pitax
Without Pitax
Roubaix, Belleville, ZK
Roubaix, Belleville, ZK
Bellek track
Bellek track
Hey, la rue est jalouse que j'la laisse pour la musique
Hey, the street is jealous that I'm leaving it for music
Tu t'comportes comme une Mate dans une Mase'
You're acting like a Mate in a Mase'
On suce pas, bras plus long qu'le canon d'un fusil
We don't suck up, arm longer than a gun barrel
Qu'est-ce tu crois? Les mecs, ici, c'est des bâtards
What do you think? The guys here, they're bastards
Sortie d'hôtel, du lendemain, plein d'courbatures
Hotel exit, the next day, full of aches
Ouais, j'avoue, elle est plus fraîche que la patate
Yeah, I admit, she's fresher than a potato
Mais l'oseille, c'est l'oseille, on prend pas en nature
But money is money, we don't take in kind
Elle colle pas, on a tiré, elle chasse pas, on la gère
She doesn't stick, we shot, she doesn't hunt, we manage her
J'ai retrouvé une liasse dans une poche dans l'étagère
I found a bundle in a pocket on the shelf
Et toi, tu crois qu'j'vais pas t'oublier
And you, you think I'm not going to forget you
Là pour tout plier, tu l'verras si j'exagère
Here to fold everything, you'll see if I'm exaggerating
Ça vend des pierres tombales en sachet
Selling tombstones in bags
Des affaires, du pas cher, ici, c'est l'marché
Business, cheap, here, it's the market
Ça mange dans ta main et avec, ça veut s'torcher
It eats from your hand and with it, it wants to wipe itself
J'vais t'voir comme une baltringue si j'me mets à m'fâcher
I'm going to see you as a wimp if I start to get angry
Pour plus être fauché, visser des têtes de fachos
To no longer be broke, screw fascist heads
Y a qu'à Roubaix qu'tu peux t'faire stop par un manchot
Only in Roubaix can you get stopped by a one-armed man
Va pas là-bas, ici, c'est meilleur, c'est moins cher
Don't go there, here, it's better, it's cheaper
On t'fournit cuillère, l'ammoniaque et les mouchoirs
We provide you with a spoon, ammonia and tissues
J'fais tourner l'usine avec du sable dans la machine
I run the factory with sand in the machine
Bah ouais, cousine, faut couper l'mal à la racine
Well yeah, cousin, you have to cut the evil at the root
C'qui t'fascine, ça nous bassine
What fascinates you, it bores us
Va falloir s'y faire, mes freestyles deviennent des classiques
You'll have to get used to it, my freestyles are becoming classics
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Basic, tracksuit matching the pair of Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Based on 100 mmes-gra, I recover 9-6
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Working the coke, yeah, only for Rolex do they talk about Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
How could I believe she's sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Damn, why does the street excite me?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
How could I believe she's sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Damn, why does the street excite me?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
At the search, at the bar, I put away the weed
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
I parked my iron, I took out my dick
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Don't be shocked, if you see us hooded, gloved
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
At the search, at the bar, I put away the weed
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
I parked my iron, I took out my dick
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Don't be shocked, if you see us hooded, gloved
Toi, t'es grave louche comme une panenka
You, you're really suspicious like a panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
I just have a pair of balls, I'm not broliqué
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Misunderstood, I'm like Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Even when we do nothing, we're involved
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
La prod', on la baise à deux (tiens)
The prod', we fuck it in two (here)
Pas besoin de la prendre à quatre
No need to take it in four
On s'regarde, d'la beuh dans les yeux
We look at each other, weed in the eyes
Couleur rouge sang écarlate
Blood red color
J'ai rangé mon fer, j'ai sorti ma queue
I put away my iron, I took out my dick
Tapé sur leurs boules, impossible que j'les rate
Hit their balls, impossible that I miss them
Elle peut t'fumer ton père, elle va fumer tes eu'
She can smoke your father, she will smoke your eu'
11.43 tatoué sur la chatte (rah)
11.43 tattooed on the pussy (rah)
Y a pas d'inventaire, y a l'bénéf' même en perte
There's no inventory, there's profit even in loss
Y a les bleus, d'la marron, de la blanche et d'la verte
There are the blues, brown, white and green
J'appuie sur tous les boutons mais certes
I press all the buttons but certainly
J'ai l'coro' dans l'sang, on m'évite comme la peste
I have coro' in the blood, they avoid me like the plague
J'ai niqué ta mère dans le mobile-home (yeah)
I fucked your mother in the mobile home (yeah)
T'es pas responsable, il fallait que t'existes
You're not responsible, you had to exist
Sa chatte, c'est un ventilo
Her pussy, it's a fan
Envoie-nous de l'air, je n'veux pas qu'on l'excise
Send us some air, I don't want us to excise it
Bâtard, tu sais bien où j'habite, j'ai le 7.65 caché dans l'appuie-tête
Bastard, you know where I live, I have the 7.65 hidden in the headrest
Même si on n'a plus d'dettes pour toi, aujourd'hui, t'es mort, t'es cuit
Even if we no longer have debts for you, today, you're dead, you're cooked
Dans notre coin, t'auras plus jamais d'aide (rah, rah), eh
In our corner, you'll never get help again (rah, rah), eh
Retirez-vous de la mêlée, gazeuse dans les yeux, j'ai schlassé dans le tas (tch, tch)
Get out of the scrum, gas in the eyes, I slashed in the pile (tch, tch)
Opinel ze-dou sous scellé, si tu témoignes, c'est qu't'as eu de la tte-cha, On The
Opinel ze-dou under seal, if you testify, it's because you had some tte-cha, On The
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Basic, tracksuit matching the pair of Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Based on 100 mmes-gra, I recover 9-6
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Working the coke, yeah, only for Rolex do they talk about Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
How could I believe she's sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Damn, why does the street excite me?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
How could I believe she's sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Damn, why does the street excite me?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
At the search, at the bar, I put away the weed
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
I parked my iron, I took out my dick
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Don't be shocked, if you see us hooded, gloved
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
At the search, at the bar, I put away the weed
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
I parked my iron, I took out my dick
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Don't be shocked, if you see us hooded, gloved
Toi, t'es grave louche comme une panenka
You, you're really suspicious like a panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
I just have a pair of balls, I'm not broliqué
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Misunderstood, I'm like Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Even when we do nothing, we're involved
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Brulux on the flux
Brulux en el flujo
La sans Pitax
La sin Pitax
Roubaix, Belleville, ZK
Roubaix, Belleville, ZK
Bellek track
Bellek track
Hey, la rue est jalouse que j'la laisse pour la musique
Oye, la calle está celosa de que la deje por la música
Tu t'comportes comme une Mate dans une Mase'
Te comportas como una Mate en una Mase'
On suce pas, bras plus long qu'le canon d'un fusil
No chupamos, brazo más largo que el cañón de un fusil
Qu'est-ce tu crois? Les mecs, ici, c'est des bâtards
¿Qué crees? Los chicos, aquí, son bastardos
Sortie d'hôtel, du lendemain, plein d'courbatures
Salida del hotel, del día siguiente, lleno de agujetas
Ouais, j'avoue, elle est plus fraîche que la patate
Sí, lo admito, ella está más fresca que la patata
Mais l'oseille, c'est l'oseille, on prend pas en nature
Pero el dinero es el dinero, no lo tomamos en especie
Elle colle pas, on a tiré, elle chasse pas, on la gère
No se pega, hemos disparado, no caza, la gestionamos
J'ai retrouvé une liasse dans une poche dans l'étagère
Encontré un fajo de billetes en un bolsillo en el estante
Et toi, tu crois qu'j'vais pas t'oublier
Y tú, crees que no te voy a olvidar
Là pour tout plier, tu l'verras si j'exagère
Aquí para doblarlo todo, verás si exagero
Ça vend des pierres tombales en sachet
Venden lápidas en bolsas
Des affaires, du pas cher, ici, c'est l'marché
Negocios, barato, aquí es el mercado
Ça mange dans ta main et avec, ça veut s'torcher
Come de tu mano y con eso quiere limpiarse
J'vais t'voir comme une baltringue si j'me mets à m'fâcher
Te veré como un tonto si empiezo a enfadarme
Pour plus être fauché, visser des têtes de fachos
Para no estar más arruinado, atornillar cabezas de fascistas
Y a qu'à Roubaix qu'tu peux t'faire stop par un manchot
Sólo en Roubaix puedes ser detenido por un manco
Va pas là-bas, ici, c'est meilleur, c'est moins cher
No vayas allí, aquí es mejor, es más barato
On t'fournit cuillère, l'ammoniaque et les mouchoirs
Te proporcionamos cuchara, amoníaco y pañuelos
J'fais tourner l'usine avec du sable dans la machine
Hago funcionar la fábrica con arena en la máquina
Bah ouais, cousine, faut couper l'mal à la racine
Claro, prima, hay que cortar el mal de raíz
C'qui t'fascine, ça nous bassine
Lo que te fascina, a nosotros nos aburre
Va falloir s'y faire, mes freestyles deviennent des classiques
Vas a tener que acostumbrarte, mis freestyles se convierten en clásicos
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Básico, chándal a juego con las Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Basado en 100 mmes-gra, recupero 96
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Trabajan la coca, sí, sólo para Rolex hablan de Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
¿Cómo pude creer que ella es sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Joder, ¿por qué la calle me excita?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
¿Cómo pude creer que ella es sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Joder, ¿por qué la calle me excita?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
En el registro, en la barra, guardé la hierba
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Aparqué mi hierro, saqué mi cola
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
No te sorprendas, si nos ves encapuchados, con guantes
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
En el registro, en la barra, guardé la hierba
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Aparqué mi hierro, saqué mi cola
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
No te sorprendas, si nos ves encapuchados, con guantes
Toi, t'es grave louche comme une panenka
Tú, eres muy sospechoso como una panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Sólo tengo un par de cojones, no estoy armado
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Incomprendido, soy como Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Incluso cuando no hacemos nada, estamos implicados
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
La prod', on la baise à deux (tiens)
La producción, la follamos a dos (toma)
Pas besoin de la prendre à quatre
No necesitamos tomarla a cuatro
On s'regarde, d'la beuh dans les yeux
Nos miramos, con hierba en los ojos
Couleur rouge sang écarlate
Color rojo sangre escarlata
J'ai rangé mon fer, j'ai sorti ma queue
Guardé mi hierro, saqué mi cola
Tapé sur leurs boules, impossible que j'les rate
Golpeé sus bolas, imposible que las falle
Elle peut t'fumer ton père, elle va fumer tes eu'
Puede fumarte a tu padre, va a fumar tus huevos
11.43 tatoué sur la chatte (rah)
11.43 tatuado en el coño (rah)
Y a pas d'inventaire, y a l'bénéf' même en perte
No hay inventario, hay beneficio incluso en pérdida
Y a les bleus, d'la marron, de la blanche et d'la verte
Hay los azules, el marrón, el blanco y el verde
J'appuie sur tous les boutons mais certes
Presiono todos los botones pero ciertamente
J'ai l'coro' dans l'sang, on m'évite comme la peste
Tengo el coro en la sangre, me evitan como la peste
J'ai niqué ta mère dans le mobile-home (yeah)
Me follé a tu madre en la caravana (sí)
T'es pas responsable, il fallait que t'existes
No eres responsable, tenías que existir
Sa chatte, c'est un ventilo
Su coño es un ventilador
Envoie-nous de l'air, je n'veux pas qu'on l'excise
Envíanos aire, no quiero que lo excisen
Bâtard, tu sais bien où j'habite, j'ai le 7.65 caché dans l'appuie-tête
Bastardo, sabes bien dónde vivo, tengo el 7.65 escondido en el reposacabezas
Même si on n'a plus d'dettes pour toi, aujourd'hui, t'es mort, t'es cuit
Incluso si ya no tenemos deudas para ti, hoy estás muerto, estás cocido
Dans notre coin, t'auras plus jamais d'aide (rah, rah), eh
En nuestro rincón, nunca más tendrás ayuda (rah, rah), eh
Retirez-vous de la mêlée, gazeuse dans les yeux, j'ai schlassé dans le tas (tch, tch)
Retírate de la melé, gas pimienta en los ojos, he apuñalado en el montón (tch, tch)
Opinel ze-dou sous scellé, si tu témoignes, c'est qu't'as eu de la tte-cha, On The
Opinel ze-dou bajo sello, si testificas, es que has tenido suerte, On The
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Básico, chándal a juego con las Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Basado en 100 mmes-gra, recupero 96
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Trabajan la coca, sí, sólo para Rolex hablan de Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
¿Cómo pude creer que ella es sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Joder, ¿por qué la calle me excita?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
¿Cómo pude creer que ella es sexy?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Joder, ¿por qué la calle me excita?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
En el registro, en la barra, guardé la hierba
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Aparqué mi hierro, saqué mi cola
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
No te sorprendas, si nos ves encapuchados, con guantes
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
En el registro, en la barra, guardé la hierba
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Aparqué mi hierro, saqué mi cola
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
No te sorprendas, si nos ves encapuchados, con guantes
Toi, t'es grave louche comme une panenka
Tú, eres muy sospechoso como una panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Sólo tengo un par de cojones, no estoy armado
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Incomprendido, soy como Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Incluso cuando no hacemos nada, estamos implicados
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Brulux on the flux
Brulux auf dem Fluss
La sans Pitax
La ohne Pitax
Roubaix, Belleville, ZK
Roubaix, Belleville, ZK
Bellek track
Bellek Track
Hey, la rue est jalouse que j'la laisse pour la musique
Hey, die Straße ist eifersüchtig, dass ich sie für die Musik verlasse
Tu t'comportes comme une Mate dans une Mase'
Du verhältst dich wie eine Mate in einer Mase'
On suce pas, bras plus long qu'le canon d'un fusil
Wir saugen nicht, Arme länger als die Kanone einer Waffe
Qu'est-ce tu crois? Les mecs, ici, c'est des bâtards
Was glaubst du? Die Jungs hier sind Bastarde
Sortie d'hôtel, du lendemain, plein d'courbatures
Hotel-Ausgang, am nächsten Tag, voller Muskelkater
Ouais, j'avoue, elle est plus fraîche que la patate
Ja, ich gebe zu, sie ist frischer als die Kartoffel
Mais l'oseille, c'est l'oseille, on prend pas en nature
Aber der Kohl, das ist der Kohl, wir nehmen nicht in der Natur
Elle colle pas, on a tiré, elle chasse pas, on la gère
Sie klebt nicht, wir haben geschossen, sie jagt nicht, wir managen sie
J'ai retrouvé une liasse dans une poche dans l'étagère
Ich habe einen Bündel in einer Tasche im Regal gefunden
Et toi, tu crois qu'j'vais pas t'oublier
Und du, du glaubst, ich werde dich nicht vergessen
Là pour tout plier, tu l'verras si j'exagère
Hier, um alles zu falten, wirst du sehen, ob ich übertreibe
Ça vend des pierres tombales en sachet
Es verkauft Grabsteine in Tüten
Des affaires, du pas cher, ici, c'est l'marché
Geschäfte, billig, hier ist der Markt
Ça mange dans ta main et avec, ça veut s'torcher
Es frisst aus deiner Hand und will sich damit abwischen
J'vais t'voir comme une baltringue si j'me mets à m'fâcher
Ich werde dich wie einen Trottel sehen, wenn ich wütend werde
Pour plus être fauché, visser des têtes de fachos
Um nicht mehr pleite zu sein, schraube ich Faschistenköpfe ab
Y a qu'à Roubaix qu'tu peux t'faire stop par un manchot
Nur in Roubaix kannst du von einem Einarmigen gestoppt werden
Va pas là-bas, ici, c'est meilleur, c'est moins cher
Geh nicht dorthin, hier ist es besser, es ist billiger
On t'fournit cuillère, l'ammoniaque et les mouchoirs
Wir liefern Löffel, Ammoniak und Taschentücher
J'fais tourner l'usine avec du sable dans la machine
Ich lasse die Fabrik mit Sand in der Maschine laufen
Bah ouais, cousine, faut couper l'mal à la racine
Ja, Cousine, man muss das Übel an der Wurzel packen
C'qui t'fascine, ça nous bassine
Was dich fasziniert, langweilt uns
Va falloir s'y faire, mes freestyles deviennent des classiques
Du wirst dich daran gewöhnen müssen, meine Freestyles werden zu Klassikern
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Einfach, Trainingsanzug passend zum Paar Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Basiert auf 100 mmes-gra, ich bekomme 9-6 zurück
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Es arbeitet mit Kokain, ja, es spricht nur von Pepsi für Rolex
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Wie konnte ich glauben, dass sie sexy ist?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Verdammt, warum erregt mich die Straße?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Wie konnte ich glauben, dass sie sexy ist?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Verdammt, warum erregt mich die Straße?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Bei der Durchsuchung, an der Bar, habe ich das Gras weggeräumt
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ich habe mein Eisen geparkt, ich habe meinen Schwanz rausgeholt
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Sei nicht schockiert, wenn du uns vermummt und behandschuht siehst
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Bei der Durchsuchung, an der Bar, habe ich das Gras weggeräumt
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ich habe mein Eisen geparkt, ich habe meinen Schwanz rausgeholt
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Sei nicht schockiert, wenn du uns vermummt und behandschuht siehst
Toi, t'es grave louche comme une panenka
Du bist sehr verdächtig wie eine Panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Ich habe nur ein Paar Eier, ich bin nicht bewaffnet
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Missverstanden, ich bin wie Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Selbst wenn wir nichts tun, sind wir beteiligt
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
La prod', on la baise à deux (tiens)
Die Produktion, wir ficken sie zu zweit (hier)
Pas besoin de la prendre à quatre
Keine Notwendigkeit, sie zu viert zu nehmen
On s'regarde, d'la beuh dans les yeux
Wir schauen uns an, Gras in den Augen
Couleur rouge sang écarlate
Blutrote Farbe
J'ai rangé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ich habe mein Eisen geparkt, ich habe meinen Schwanz rausgeholt
Tapé sur leurs boules, impossible que j'les rate
Auf ihre Eier geschlagen, unmöglich, dass ich sie verfehle
Elle peut t'fumer ton père, elle va fumer tes eu'
Sie kann deinen Vater rauchen, sie wird deine Eier rauchen
11.43 tatoué sur la chatte (rah)
11.43 auf die Muschi tätowiert (rah)
Y a pas d'inventaire, y a l'bénéf' même en perte
Es gibt kein Inventar, es gibt den Gewinn auch im Verlust
Y a les bleus, d'la marron, de la blanche et d'la verte
Es gibt die Blauen, die Braunen, die Weißen und die Grünen
J'appuie sur tous les boutons mais certes
Ich drücke alle Knöpfe, aber sicher
J'ai l'coro' dans l'sang, on m'évite comme la peste
Ich habe Corona im Blut, man meidet mich wie die Pest
J'ai niqué ta mère dans le mobile-home (yeah)
Ich habe deine Mutter im Wohnwagen gefickt (yeah)
T'es pas responsable, il fallait que t'existes
Du bist nicht verantwortlich, du musstest existieren
Sa chatte, c'est un ventilo
Ihre Muschi ist ein Ventilator
Envoie-nous de l'air, je n'veux pas qu'on l'excise
Schick uns Luft, ich will nicht, dass sie beschnitten wird
Bâtard, tu sais bien où j'habite, j'ai le 7.65 caché dans l'appuie-tête
Bastard, du weißt genau, wo ich wohne, ich habe die 7.65 im Kopfstütze versteckt
Même si on n'a plus d'dettes pour toi, aujourd'hui, t'es mort, t'es cuit
Auch wenn wir keine Schulden mehr haben, für dich bist du heute tot, du bist gekocht
Dans notre coin, t'auras plus jamais d'aide (rah, rah), eh
In unserer Ecke wirst du nie wieder Hilfe bekommen (rah, rah), eh
Retirez-vous de la mêlée, gazeuse dans les yeux, j'ai schlassé dans le tas (tch, tch)
Zieht euch aus dem Getümmel zurück, Pfefferspray in den Augen, ich habe in den Haufen gestochen (tch, tch)
Opinel ze-dou sous scellé, si tu témoignes, c'est qu't'as eu de la tte-cha, On The
Opinel ze-dou unter Siegel, wenn du aussagst, hast du tte-cha bekommen, On The
Basique, survêt' assorti à la paire d'Asics
Einfach, Trainingsanzug passend zum Paar Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère 9-6
Basiert auf 100 mmes-gra, ich bekomme 9-6 zurück
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Es arbeitet mit Kokain, ja, es spricht nur von Pepsi für Rolex
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Wie konnte ich glauben, dass sie sexy ist?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Verdammt, warum erregt mich die Straße?
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy?
Wie konnte ich glauben, dass sie sexy ist?
Putain, pourquoi la rue ça m'excite?
Verdammt, warum erregt mich die Straße?
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Bei der Durchsuchung, an der Bar, habe ich das Gras weggeräumt
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ich habe mein Eisen geparkt, ich habe meinen Schwanz rausgeholt
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Sei nicht schockiert, wenn du uns vermummt und behandschuht siehst
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
Bei der Durchsuchung, an der Bar, habe ich das Gras weggeräumt
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
Ich habe mein Eisen geparkt, ich habe meinen Schwanz rausgeholt
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Sei nicht schockiert, wenn du uns vermummt und behandschuht siehst
Toi, t'es grave louche comme une panenka
Du bist sehr verdächtig wie eine Panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
Ich habe nur ein Paar Eier, ich bin nicht bewaffnet
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Incompris, j'suis comme Anelka
Missverstanden, ich bin wie Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Selbst wenn wir nichts tun, sind wir beteiligt
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou
Oh, ahou, ahou, oh, ahou, ahou