Ameer Vann, Ian Simpson, Dominique Simpson, Isaiah Merriweather, Jabari Manwarring, Matthew Garrett Champion, Romil Hemnani, Russell Evan Boring, William Anku Kraka Mawuli Ando Wood
Me llamo Roberto
Y acabamos de robar un banco
These niggas take me for granted, what would hap' if I vanish?
Bet a hunnid they'd panic, my shooters only speak Spanish
Keep my heart with my dogs, keep my car in the yard
I can't drive it nowhere so I let you niggas take off
Seen the shit that they drop, that shit not instantly hot
I give that instant re-bop, that replay value go off
That make my value go up, I keep that bow in my cup
My niggas rolling, got that going with a thousand to bust
That nigga Kevin can't rap, he too sappy with his shit
He don't rep me with his shit, he on that teenage bullshit
And he 'bout 20 and shit, when he let go of that shit
He'll prolly be a little colder, y'all agree with me shit?
That nigga need to act his age, he ain't acting like a grown up
Ain't that boy from Texas? He ain't acting like a soldier
Knew that boy in high school, man that nigga wasn't awkward
And I know his mama, man that nigga just a liar
Cash don't last, my friends will ride with me
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
When the guns go pow, won't bother us again
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Cash don't mean shit (shit)
Cried my last tears, bitch
Cashed my last check (check)
Cash don't mean shit (shit)
Cash don't mean shit (shit)
Cried my last tears, bitch
Cashed my last check (check)
Cash don't mean shit (shit)
Call me king of the niggas, I need a crown made of thorns
God said let there be light, on the day I was born
Step off the ship with the slaves, then I go hit the stage
I just left in a whip, all I need is a chain
I don't trust no niggas, and I don't trust no bitch
'Cause people talk too much, I bought a black four-fifth
And a brand new clip, that's my new best friend
'Cause I'm a brand new nigga, In a brand new crib
I ain't sellin no more, but got my hand in the zip
Whitey gave me the check, I ain't ask for the fame
I used to deal with the grams, 'till they put the cam on my face
Now I'm evading the law, I'm on a high-speed chase
I'm in a big ass truck, I tell 'em get out the way
I gotta couple of warrants, so I'm leaving my state
Now I'm in Cali today, with the sun on my face
I got a bag of the gas, and a blunt I can face
How I'm gon' move at your pace, I'm busy settin' the tone
You think we runnin' together, I'm in a lane of my own
Don't got no friends in this game, it's me and my brothers alone
They thinkin' that we competing, that shit depletin' my bones
I don't need all that energy, they just fuck up my chakras
I put my heart in a locker, they love me when I'm a martyr
They hate me when I'm myself, I can't barter with that
You watch us charter these tracks, it's sticking like tartar and plaque
I need a parlour of plaques, need lobsters and helicopters
I need peace for my niggas, need darker skin for all my doctors
I like to speak like a scholar, like to think like a nigga
In this world I can't wander, no honor behind the trigger
I could get shot in my back, and they'd tell the world that I fought 'em
"We ain't taught 'em nothin' new, but somehow they been gettin' smarter"
That's what they sayin' in private, speaking from that entitlement
We still workin' for titles, and makin' tidal environments
Cash don't last, my friends will ride with me
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
When the guns go pow, won't bother us again
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Cash don't last, my friends will ride with me
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
When the guns go pow, won't bother us again
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Fuck, put ya ante up, riding in the limousine
I'm stuck on some bud I hit, under concrete canopy
Fuck all this energy, you just wanna bring me down
Fuck all your energy, you just wanna bring me down
Fuck with the windows up, blowin' past the exit now
Up like a money shot, swerve into the sunset
Me and all my boys jet, swervin' like a donut
Off off off off, swervin' like a donut
Nigga what
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
Nigga what
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
Nigga what
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
Nigga what
Me llamo Roberto
Mi chiamo Roberto
Y acabamos de robar un banco
E abbiamo appena rapinato una banca
These niggas take me for granted, what would hap' if I vanish?
Questi negri mi danno per scontato, cosa succederebbe se sparissi?
Bet a hunnid they'd panic, my shooters only speak Spanish
Scommetto cento che andrebbero nel panico, i miei tiratori parlano solo spagnolo
Keep my heart with my dogs, keep my car in the yard
Tengo il mio cuore con i miei cani, tengo la mia auto nel cortile
I can't drive it nowhere so I let you niggas take off
Non posso guidarla da nessuna parte quindi lascio che voi negri decollate
Seen the shit that they drop, that shit not instantly hot
Visto la merda che sganciano, quella merda non è immediatamente calda
I give that instant re-bop, that replay value go off
Do quella riproduzione istantanea, quel valore di riproduzione decolla
That make my value go up, I keep that bow in my cup
Questo fa aumentare il mio valore, tengo quel fiocco nel mio bicchiere
My niggas rolling, got that going with a thousand to bust
I miei negri stanno rotolando, hanno quello che va con mille da rompere
That nigga Kevin can't rap, he too sappy with his shit
Quel negro Kevin non sa rappare, è troppo sentimentale con la sua merda
He don't rep me with his shit, he on that teenage bullshit
Non mi rappresenta con la sua merda, è su quella stronzata da adolescente
And he 'bout 20 and shit, when he let go of that shit
E ha circa 20 anni e merda, quando lascia andare quella merda
He'll prolly be a little colder, y'all agree with me shit?
Probabilmente sarà un po' più freddo, siete d'accordo con me merda?
That nigga need to act his age, he ain't acting like a grown up
Quel negro deve comportarsi secondo la sua età, non si comporta come un adulto
Ain't that boy from Texas? He ain't acting like a soldier
Non è quel ragazzo del Texas? Non si comporta come un soldato
Knew that boy in high school, man that nigga wasn't awkward
Conoscevo quel ragazzo al liceo, quel negro non era imbarazzante
And I know his mama, man that nigga just a liar
E conosco sua madre, quel negro è solo un bugiardo
Cash don't last, my friends will ride with me
Il denaro non dura, i miei amici mi accompagneranno
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Li tengo nella mia borsa, abbiamo rapinato una limousine
When the guns go pow, won't bother us again
Quando le pistole fanno pow, non ci daranno più fastidio
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Non voglio farlo ma continuano a spingermi
Cash don't mean shit (shit)
Il denaro non significa una merda (merda)
Cried my last tears, bitch
Ho pianto le mie ultime lacrime, stronza
Cashed my last check (check)
Ho incassato l'ultimo assegno (assegno)
Cash don't mean shit (shit)
Il denaro non significa una merda (merda)
Cash don't mean shit (shit)
Il denaro non significa una merda (merda)
Cried my last tears, bitch
Ho pianto le mie ultime lacrime, stronza
Cashed my last check (check)
Ho incassato l'ultimo assegno (assegno)
Cash don't mean shit (shit)
Il denaro non significa una merda (merda)
Call me king of the niggas, I need a crown made of thorns
Chiamami re dei negri, ho bisogno di una corona di spine
God said let there be light, on the day I was born
Dio disse che ci fosse luce, il giorno in cui sono nato
Step off the ship with the slaves, then I go hit the stage
Scendo dalla nave con gli schiavi, poi vado a colpire il palco
I just left in a whip, all I need is a chain
Sono appena partito in una frusta, tutto ciò di cui ho bisogno è una catena
I don't trust no niggas, and I don't trust no bitch
Non mi fido di nessun negro, e non mi fido di nessuna stronza
'Cause people talk too much, I bought a black four-fifth
Perché la gente parla troppo, ho comprato un quattro-cinque nero
And a brand new clip, that's my new best friend
E un nuovissimo caricatore, quello è il mio nuovo migliore amico
'Cause I'm a brand new nigga, In a brand new crib
Perché sono un negro nuovo di zecca, in una casa nuova di zecca
I ain't sellin no more, but got my hand in the zip
Non vendo più, ma ho la mia mano nella zip
Whitey gave me the check, I ain't ask for the fame
Whitey mi ha dato l'assegno, non ho chiesto la fama
I used to deal with the grams, 'till they put the cam on my face
Ero solito occuparmi dei grammi, fino a quando non hanno messo la telecamera sul mio viso
Now I'm evading the law, I'm on a high-speed chase
Ora sto evadendo la legge, sono in un inseguimento ad alta velocità
I'm in a big ass truck, I tell 'em get out the way
Sono in un grosso camion, dico loro di togliersi di mezzo
I gotta couple of warrants, so I'm leaving my state
Ho un paio di mandati, quindi sto lasciando il mio stato
Now I'm in Cali today, with the sun on my face
Ora sono in California oggi, con il sole sul mio viso
I got a bag of the gas, and a blunt I can face
Ho una borsa di gas, e un blunt che posso affrontare
How I'm gon' move at your pace, I'm busy settin' the tone
Come posso muovermi al tuo ritmo, sono occupato a stabilire il tono
You think we runnin' together, I'm in a lane of my own
Pensi che stiamo correndo insieme, sono in una corsia tutta mia
Don't got no friends in this game, it's me and my brothers alone
Non ho amici in questo gioco, sono solo io e i miei fratelli
They thinkin' that we competing, that shit depletin' my bones
Pensano che stiamo competendo, quella merda sta depletando le mie ossa
I don't need all that energy, they just fuck up my chakras
Non ho bisogno di tutta quell'energia, rovinano solo i miei chakra
I put my heart in a locker, they love me when I'm a martyr
Ho messo il mio cuore in un armadietto, mi amano quando sono un martire
They hate me when I'm myself, I can't barter with that
Mi odiano quando sono me stesso, non posso barattare con quello
You watch us charter these tracks, it's sticking like tartar and plaque
Ci vedete tracciare queste tracce, si attacca come tartaro e placca
I need a parlour of plaques, need lobsters and helicopters
Ho bisogno di un salone di placche, ho bisogno di aragoste ed elicotteri
I need peace for my niggas, need darker skin for all my doctors
Ho bisogno di pace per i miei negri, ho bisogno di pelle più scura per tutti i miei dottori
I like to speak like a scholar, like to think like a nigga
Mi piace parlare come uno studioso, mi piace pensare come un negro
In this world I can't wander, no honor behind the trigger
In questo mondo non posso vagare, non c'è onore dietro il grilletto
I could get shot in my back, and they'd tell the world that I fought 'em
Potrei essere colpito alla schiena, e direbbero al mondo che li ho combattuti
"We ain't taught 'em nothin' new, but somehow they been gettin' smarter"
"Non gli abbiamo insegnato nulla di nuovo, ma in qualche modo sono diventati più intelligenti"
That's what they sayin' in private, speaking from that entitlement
Questo è quello che dicono in privato, parlando da quel diritto
We still workin' for titles, and makin' tidal environments
Stiamo ancora lavorando per i titoli, e creando ambienti di marea
Cash don't last, my friends will ride with me
Il denaro non dura, i miei amici mi accompagneranno
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Li tengo nella mia borsa, abbiamo rapinato una limousine
When the guns go pow, won't bother us again
Quando le pistole fanno pow, non ci daranno più fastidio
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Non voglio farlo ma continuano a spingermi
Cash don't last, my friends will ride with me
Il denaro non dura, i miei amici mi accompagneranno
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Li tengo nella mia borsa, abbiamo rapinato una limousine
When the guns go pow, won't bother us again
Quando le pistole fanno pow, non ci daranno più fastidio
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Non voglio farlo ma continuano a spingermi
Fuck, put ya ante up, riding in the limousine
Cazzo, metti su la tua posta, andando in limousine
I'm stuck on some bud I hit, under concrete canopy
Sono bloccato su un po' di erba che ho colpito, sotto un baldacchino di cemento
Fuck all this energy, you just wanna bring me down
Cazzo tutta questa energia, vuoi solo abbattermi
Fuck all your energy, you just wanna bring me down
Cazzo tutta la tua energia, vuoi solo abbattermi
Fuck with the windows up, blowin' past the exit now
Cazzo con i finestrini su, soffiando oltre l'uscita ora
Up like a money shot, swerve into the sunset
Su come un colpo di soldi, sbanda nel tramonto
Me and all my boys jet, swervin' like a donut
Io e tutti i miei ragazzi jet, sbandando come una ciambella
Off off off off, swervin' like a donut
Off off off off, sbandando come una ciambella
Nigga what
Negro cosa
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Tira su, tira su, tira su, tira su, tira su, se vuoi)
Nigga what
Negro cosa
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Tira su, tira su, tira su, tira su, tira su, se vuoi)
Nigga what
Negro cosa
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Tira su, tira su, tira su, tira su, tira su, se vuoi)
Nigga what
Negro cosa
Me llamo Roberto
Meu nome é Roberto
Y acabamos de robar un banco
E acabamos de roubar um banco
These niggas take me for granted, what would hap' if I vanish?
Esses caras me dão por garantido, o que aconteceria se eu sumisse?
Bet a hunnid they'd panic, my shooters only speak Spanish
Aposto que eles entrariam em pânico, meus atiradores só falam espanhol
Keep my heart with my dogs, keep my car in the yard
Guardo meu coração com meus cães, guardo meu carro no quintal
I can't drive it nowhere so I let you niggas take off
Não posso dirigir para lugar nenhum, então deixo vocês caras decolarem
Seen the shit that they drop, that shit not instantly hot
Vi a merda que eles soltam, essa merda não é instantaneamente quente
I give that instant re-bop, that replay value go off
Eu dou aquele re-bop instantâneo, aquele valor de replay dispara
That make my value go up, I keep that bow in my cup
Isso faz meu valor subir, eu mantenho aquele arco no meu copo
My niggas rolling, got that going with a thousand to bust
Meus caras estão rolando, tem isso acontecendo com mil para estourar
That nigga Kevin can't rap, he too sappy with his shit
Aquele cara Kevin não sabe rimar, ele é muito sentimental com suas coisas
He don't rep me with his shit, he on that teenage bullshit
Ele não me representa com suas coisas, ele está naquela merda adolescente
And he 'bout 20 and shit, when he let go of that shit
E ele tem uns 20 anos e tal, quando ele se livrar dessa merda
He'll prolly be a little colder, y'all agree with me shit?
Ele provavelmente será um pouco mais frio, vocês concordam comigo, merda?
That nigga need to act his age, he ain't acting like a grown up
Aquele cara precisa agir de acordo com sua idade, ele não está agindo como um adulto
Ain't that boy from Texas? He ain't acting like a soldier
Esse garoto não é do Texas? Ele não está agindo como um soldado
Knew that boy in high school, man that nigga wasn't awkward
Conheci aquele garoto no ensino médio, cara, aquele cara não era estranho
And I know his mama, man that nigga just a liar
E eu conheço a mãe dele, cara, aquele cara é só um mentiroso
Cash don't last, my friends will ride with me
Dinheiro não dura, meus amigos vão andar comigo
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Mantenho-os na minha bolsa, nós roubamos uma limusine
When the guns go pow, won't bother us again
Quando as armas disparam, não nos incomodarão novamente
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Eu não quero fazer isso, mas eles continuam me empurrando
Cash don't mean shit (shit)
Dinheiro não significa merda (merda)
Cried my last tears, bitch
Chorei minhas últimas lágrimas, vadia
Cashed my last check (check)
Descontei meu último cheque (cheque)
Cash don't mean shit (shit)
Dinheiro não significa merda (merda)
Cash don't mean shit (shit)
Dinheiro não significa merda (merda)
Cried my last tears, bitch
Chorei minhas últimas lágrimas, vadia
Cashed my last check (check)
Descontei meu último cheque (cheque)
Cash don't mean shit (shit)
Dinheiro não significa merda (merda)
Call me king of the niggas, I need a crown made of thorns
Me chamam de rei dos negros, preciso de uma coroa feita de espinhos
God said let there be light, on the day I was born
Deus disse que haveria luz, no dia em que nasci
Step off the ship with the slaves, then I go hit the stage
Desço do navio com os escravos, então vou para o palco
I just left in a whip, all I need is a chain
Acabei de sair em um chicote, tudo que preciso é uma corrente
I don't trust no niggas, and I don't trust no bitch
Não confio em nenhum negro, e não confio em nenhuma vadia
'Cause people talk too much, I bought a black four-fifth
Porque as pessoas falam demais, comprei um quatro-cinco preto
And a brand new clip, that's my new best friend
E um novo clipe, esse é meu novo melhor amigo
'Cause I'm a brand new nigga, In a brand new crib
Porque eu sou um novo negro, em uma nova casa
I ain't sellin no more, but got my hand in the zip
Não estou vendendo mais, mas tenho minha mão no zip
Whitey gave me the check, I ain't ask for the fame
Branquelo me deu o cheque, eu não pedi pela fama
I used to deal with the grams, 'till they put the cam on my face
Eu costumava lidar com os gramas, até que eles colocaram a câmera no meu rosto
Now I'm evading the law, I'm on a high-speed chase
Agora estou fugindo da lei, estou em uma perseguição em alta velocidade
I'm in a big ass truck, I tell 'em get out the way
Estou em um caminhão grande, digo a eles para saírem do caminho
I gotta couple of warrants, so I'm leaving my state
Tenho alguns mandados, então estou deixando meu estado
Now I'm in Cali today, with the sun on my face
Agora estou na Califórnia hoje, com o sol no meu rosto
I got a bag of the gas, and a blunt I can face
Tenho uma bolsa de gás, e um baseado que posso enfrentar
How I'm gon' move at your pace, I'm busy settin' the tone
Como vou me mover no seu ritmo, estou ocupado definindo o tom
You think we runnin' together, I'm in a lane of my own
Você acha que estamos correndo juntos, estou em uma pista só minha
Don't got no friends in this game, it's me and my brothers alone
Não tenho amigos neste jogo, sou eu e meus irmãos sozinhos
They thinkin' that we competing, that shit depletin' my bones
Eles pensam que estamos competindo, essa merda está esgotando meus ossos
I don't need all that energy, they just fuck up my chakras
Não preciso de toda essa energia, eles só estragam meus chakras
I put my heart in a locker, they love me when I'm a martyr
Coloquei meu coração em um armário, eles me amam quando sou um mártir
They hate me when I'm myself, I can't barter with that
Eles me odeiam quando sou eu mesmo, não posso negociar com isso
You watch us charter these tracks, it's sticking like tartar and plaque
Você nos vê traçar essas faixas, está grudando como tártaro e placa
I need a parlour of plaques, need lobsters and helicopters
Preciso de um salão de placas, preciso de lagostas e helicópteros
I need peace for my niggas, need darker skin for all my doctors
Preciso de paz para meus negros, preciso de pele mais escura para todos os meus médicos
I like to speak like a scholar, like to think like a nigga
Gosto de falar como um estudioso, gosto de pensar como um negro
In this world I can't wander, no honor behind the trigger
Neste mundo não posso vagar, sem honra atrás do gatilho
I could get shot in my back, and they'd tell the world that I fought 'em
Posso levar um tiro nas costas, e eles diriam ao mundo que eu lutei contra eles
"We ain't taught 'em nothin' new, but somehow they been gettin' smarter"
"Não ensinamos nada de novo a eles, mas de alguma forma eles estão ficando mais espertos"
That's what they sayin' in private, speaking from that entitlement
Isso é o que eles dizem em particular, falando daquele direito
We still workin' for titles, and makin' tidal environments
Ainda estamos trabalhando por títulos, e criando ambientes de maré
Cash don't last, my friends will ride with me
Dinheiro não dura, meus amigos vão andar comigo
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Mantenho-os na minha bolsa, nós roubamos uma limusine
When the guns go pow, won't bother us again
Quando as armas disparam, não nos incomodarão novamente
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Eu não quero fazer isso, mas eles continuam me empurrando
Cash don't last, my friends will ride with me
Dinheiro não dura, meus amigos vão andar comigo
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Mantenho-os na minha bolsa, nós roubamos uma limusine
When the guns go pow, won't bother us again
Quando as armas disparam, não nos incomodarão novamente
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Eu não quero fazer isso, mas eles continuam me empurrando
Fuck, put ya ante up, riding in the limousine
Merda, coloque sua aposta, andando na limusine
I'm stuck on some bud I hit, under concrete canopy
Estou preso em algum broto que acertei, sob um dossel de concreto
Fuck all this energy, you just wanna bring me down
Foda-se toda essa energia, você só quer me derrubar
Fuck all your energy, you just wanna bring me down
Foda-se toda a sua energia, você só quer me derrubar
Fuck with the windows up, blowin' past the exit now
Foda-se com as janelas fechadas, passando pela saída agora
Up like a money shot, swerve into the sunset
Acima como um dinheiro disparado, desvio para o pôr do sol
Me and all my boys jet, swervin' like a donut
Eu e todos os meus garotos jatos, desviando como um donut
Off off off off, swervin' like a donut
Desligado desligado desligado desligado, desviando como um donut
Nigga what
Negro o quê
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Apareça, apareça, apareça, apareça, apareça, se você quiser)
Nigga what
Negro o quê
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Apareça, apareça, apareça, apareça, apareça, se você quiser)
Nigga what
Negro o quê
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Apareça, apareça, apareça, apareça, apareça, se você quiser)
Nigga what
Negro o quê
Me llamo Roberto
Me llamo Roberto
Y acabamos de robar un banco
Y acabamos de robar un banco
These niggas take me for granted, what would hap' if I vanish?
Estos negros me dan por sentado, ¿qué pasaría si desaparezco?
Bet a hunnid they'd panic, my shooters only speak Spanish
Apuesto a que cien entrarían en pánico, mis tiradores solo hablan español
Keep my heart with my dogs, keep my car in the yard
Guardo mi corazón con mis perros, guardo mi coche en el patio
I can't drive it nowhere so I let you niggas take off
No puedo conducirlo a ninguna parte, así que dejo que ustedes negros despeguen
Seen the shit that they drop, that shit not instantly hot
Vi la mierda que sueltan, esa mierda no es instantáneamente caliente
I give that instant re-bop, that replay value go off
Doy ese re-bop instantáneo, ese valor de repetición se dispara
That make my value go up, I keep that bow in my cup
Eso hace que mi valor suba, mantengo ese arco en mi copa
My niggas rolling, got that going with a thousand to bust
Mis negros rodando, tienen eso en marcha con mil para reventar
That nigga Kevin can't rap, he too sappy with his shit
Ese negro Kevin no puede rapear, es demasiado sentimental con su mierda
He don't rep me with his shit, he on that teenage bullshit
No me representa con su mierda, está en esa mierda adolescente
And he 'bout 20 and shit, when he let go of that shit
Y tiene unos 20 y pico, cuando deje esa mierda
He'll prolly be a little colder, y'all agree with me shit?
Probablemente será un poco más frío, ¿todos están de acuerdo conmigo?
That nigga need to act his age, he ain't acting like a grown up
Ese negro necesita actuar de acuerdo a su edad, no está actuando como un adulto
Ain't that boy from Texas? He ain't acting like a soldier
¿No es ese chico de Texas? No está actuando como un soldado
Knew that boy in high school, man that nigga wasn't awkward
Conocí a ese chico en la escuela secundaria, ese negro no era raro
And I know his mama, man that nigga just a liar
Y conozco a su madre, ese negro es solo un mentiroso
Cash don't last, my friends will ride with me
El dinero no dura, mis amigos irán conmigo
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Los guardo en mi bolsa, robamos una limusina
When the guns go pow, won't bother us again
Cuando las armas hagan pow, no nos molestarán de nuevo
I don't wanna do it but they keep on pushing me
No quiero hacerlo pero siguen empujándome
Cash don't mean shit (shit)
El dinero no significa nada (nada)
Cried my last tears, bitch
Lloré mis últimas lágrimas, perra
Cashed my last check (check)
Cobré mi último cheque (cheque)
Cash don't mean shit (shit)
El dinero no significa nada (nada)
Cash don't mean shit (shit)
El dinero no significa nada (nada)
Cried my last tears, bitch
Lloré mis últimas lágrimas, perra
Cashed my last check (check)
Cobré mi último cheque (cheque)
Cash don't mean shit (shit)
El dinero no significa nada (nada)
Call me king of the niggas, I need a crown made of thorns
Llámame el rey de los negros, necesito una corona de espinas
God said let there be light, on the day I was born
Dios dijo que haya luz, el día que nací
Step off the ship with the slaves, then I go hit the stage
Bajo del barco con los esclavos, luego voy a subir al escenario
I just left in a whip, all I need is a chain
Acabo de salir en un látigo, todo lo que necesito es una cadena
I don't trust no niggas, and I don't trust no bitch
No confío en ningún negro, y no confío en ninguna perra
'Cause people talk too much, I bought a black four-fifth
Porque la gente habla demasiado, compré un cuatro-cinco negro
And a brand new clip, that's my new best friend
Y un cargador nuevo, ese es mi nuevo mejor amigo
'Cause I'm a brand new nigga, In a brand new crib
Porque soy un negro nuevo, en una casa nueva
I ain't sellin no more, but got my hand in the zip
Ya no vendo más, pero tengo mi mano en la cremallera
Whitey gave me the check, I ain't ask for the fame
El blanco me dio el cheque, no pedí la fama
I used to deal with the grams, 'till they put the cam on my face
Solía lidiar con los gramos, hasta que pusieron la cámara en mi cara
Now I'm evading the law, I'm on a high-speed chase
Ahora estoy evadiendo la ley, estoy en una persecución a alta velocidad
I'm in a big ass truck, I tell 'em get out the way
Estoy en un camión grande, les digo que se quiten del camino
I gotta couple of warrants, so I'm leaving my state
Tengo un par de órdenes de arresto, así que estoy dejando mi estado
Now I'm in Cali today, with the sun on my face
Ahora estoy en Cali hoy, con el sol en mi cara
I got a bag of the gas, and a blunt I can face
Tengo una bolsa de gas, y un porro que puedo enfrentar
How I'm gon' move at your pace, I'm busy settin' the tone
¿Cómo voy a moverme a tu ritmo? Estoy ocupado marcando el tono
You think we runnin' together, I'm in a lane of my own
Piensas que estamos corriendo juntos, estoy en un carril propio
Don't got no friends in this game, it's me and my brothers alone
No tengo amigos en este juego, solo yo y mis hermanos
They thinkin' that we competing, that shit depletin' my bones
Piensan que estamos compitiendo, esa mierda me está agotando los huesos
I don't need all that energy, they just fuck up my chakras
No necesito toda esa energía, solo joden mis chakras
I put my heart in a locker, they love me when I'm a martyr
Puse mi corazón en un casillero, me aman cuando soy un mártir
They hate me when I'm myself, I can't barter with that
Me odian cuando soy yo mismo, no puedo negociar con eso
You watch us charter these tracks, it's sticking like tartar and plaque
Nos ves trazar estos caminos, se pega como el sarro y la placa
I need a parlour of plaques, need lobsters and helicopters
Necesito un salón de placas, necesito langostas y helicópteros
I need peace for my niggas, need darker skin for all my doctors
Necesito paz para mis negros, necesito piel más oscura para todos mis médicos
I like to speak like a scholar, like to think like a nigga
Me gusta hablar como un erudito, me gusta pensar como un negro
In this world I can't wander, no honor behind the trigger
En este mundo no puedo vagar, no hay honor detrás del gatillo
I could get shot in my back, and they'd tell the world that I fought 'em
Podría recibir un disparo en la espalda, y dirían al mundo que luché contra ellos
"We ain't taught 'em nothin' new, but somehow they been gettin' smarter"
"No les enseñamos nada nuevo, pero de alguna manera han estado volviéndose más inteligentes"
That's what they sayin' in private, speaking from that entitlement
Eso es lo que dicen en privado, hablando desde ese derecho adquirido
We still workin' for titles, and makin' tidal environments
Todavía estamos trabajando por títulos, y creando entornos de mareas
Cash don't last, my friends will ride with me
El dinero no dura, mis amigos irán conmigo
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Los guardo en mi bolsa, robamos una limusina
When the guns go pow, won't bother us again
Cuando las armas hagan pow, no nos molestarán de nuevo
I don't wanna do it but they keep on pushing me
No quiero hacerlo pero siguen empujándome
Cash don't last, my friends will ride with me
El dinero no dura, mis amigos irán conmigo
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Los guardo en mi bolsa, robamos una limusina
When the guns go pow, won't bother us again
Cuando las armas hagan pow, no nos molestarán de nuevo
I don't wanna do it but they keep on pushing me
No quiero hacerlo pero siguen empujándome
Fuck, put ya ante up, riding in the limousine
Mierda, pon tu apuesta, montando en la limusina
I'm stuck on some bud I hit, under concrete canopy
Estoy pegado a un brote que golpeé, bajo un dosel de hormigón
Fuck all this energy, you just wanna bring me down
A la mierda con toda esta energía, solo quieres derribarme
Fuck all your energy, you just wanna bring me down
A la mierda con toda tu energía, solo quieres derribarme
Fuck with the windows up, blowin' past the exit now
A la mierda con las ventanas subidas, pasando la salida ahora
Up like a money shot, swerve into the sunset
Arriba como un disparo de dinero, desviándose hacia el atardecer
Me and all my boys jet, swervin' like a donut
Yo y todos mis chicos en jet, girando como una rosquilla
Off off off off, swervin' like a donut
Fuera fuera fuera fuera, girando como una rosquilla
Nigga what
Negro ¿qué?
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Aparece, aparece, aparece, aparece, aparece, si quieres)
Nigga what
Negro ¿qué?
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Aparece, aparece, aparece, aparece, aparece, si quieres)
Nigga what
Negro ¿qué?
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Aparece, aparece, aparece, aparece, aparece, si quieres)
Nigga what
Negro ¿qué?
Me llamo Roberto
Je m'appelle Roberto
Y acabamos de robar un banco
Et nous venons de voler une banque
These niggas take me for granted, what would hap' if I vanish?
Ces négros me prennent pour acquis, qu'arriverait-il si je disparaissais ?
Bet a hunnid they'd panic, my shooters only speak Spanish
Je parie une centaine qu'ils paniqueraient, mes tireurs ne parlent qu'espagnol
Keep my heart with my dogs, keep my car in the yard
Je garde mon cœur avec mes chiens, je garde ma voiture dans la cour
I can't drive it nowhere so I let you niggas take off
Je ne peux pas la conduire nulle part alors je vous laisse, les négros, décoller
Seen the shit that they drop, that shit not instantly hot
J'ai vu la merde qu'ils lâchent, cette merde n'est pas instantanément chaude
I give that instant re-bop, that replay value go off
Je donne ce re-bop instantané, cette valeur de replay explose
That make my value go up, I keep that bow in my cup
Ça fait monter ma valeur, je garde ce nœud dans ma tasse
My niggas rolling, got that going with a thousand to bust
Mes négros roulent, ils ont ça en marche avec un millier à éclater
That nigga Kevin can't rap, he too sappy with his shit
Ce négro Kevin ne peut pas rapper, il est trop sentimental avec sa merde
He don't rep me with his shit, he on that teenage bullshit
Il ne me représente pas avec sa merde, il est sur cette connerie d'adolescent
And he 'bout 20 and shit, when he let go of that shit
Et il a environ 20 ans et de la merde, quand il lâchera cette merde
He'll prolly be a little colder, y'all agree with me shit?
Il sera probablement un peu plus froid, vous êtes d'accord avec moi, merde ?
That nigga need to act his age, he ain't acting like a grown up
Ce négro a besoin d'agir à son âge, il n'agit pas comme un adulte
Ain't that boy from Texas? He ain't acting like a soldier
N'est-ce pas ce garçon du Texas ? Il n'agit pas comme un soldat
Knew that boy in high school, man that nigga wasn't awkward
Je connaissais ce garçon au lycée, ce négro n'était pas maladroit
And I know his mama, man that nigga just a liar
Et je connais sa mère, ce négro est juste un menteur
Cash don't last, my friends will ride with me
L'argent ne dure pas, mes amis rouleront avec moi
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Je les garde dans mon sac, nous avons volé une limousine
When the guns go pow, won't bother us again
Quand les armes font boum, elles ne nous dérangeront plus
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Je ne veux pas le faire mais ils continuent à me pousser
Cash don't mean shit (shit)
L'argent ne signifie rien (rien)
Cried my last tears, bitch
J'ai pleuré mes dernières larmes, salope
Cashed my last check (check)
J'ai encaissé mon dernier chèque (chèque)
Cash don't mean shit (shit)
L'argent ne signifie rien (rien)
Cash don't mean shit (shit)
L'argent ne signifie rien (rien)
Cried my last tears, bitch
J'ai pleuré mes dernières larmes, salope
Cashed my last check (check)
J'ai encaissé mon dernier chèque (chèque)
Cash don't mean shit (shit)
L'argent ne signifie rien (rien)
Call me king of the niggas, I need a crown made of thorns
Appelez-moi le roi des négros, j'ai besoin d'une couronne faite d'épines
God said let there be light, on the day I was born
Dieu a dit qu'il y aurait de la lumière, le jour où je suis né
Step off the ship with the slaves, then I go hit the stage
Je descends du navire avec les esclaves, puis je monte sur scène
I just left in a whip, all I need is a chain
Je viens de partir dans une voiture, tout ce dont j'ai besoin est une chaîne
I don't trust no niggas, and I don't trust no bitch
Je ne fais confiance à aucun négro, et je ne fais confiance à aucune salope
'Cause people talk too much, I bought a black four-fifth
Parce que les gens parlent trop, j'ai acheté un quatre-cinquième noir
And a brand new clip, that's my new best friend
Et un tout nouveau clip, c'est mon nouvel ami
'Cause I'm a brand new nigga, In a brand new crib
Parce que je suis un nouveau négro, dans une nouvelle maison
I ain't sellin no more, but got my hand in the zip
Je ne vends plus, mais j'ai la main dans le zip
Whitey gave me the check, I ain't ask for the fame
Le blanc m'a donné le chèque, je n'ai pas demandé la célébrité
I used to deal with the grams, 'till they put the cam on my face
J'avais l'habitude de traiter avec les grammes, jusqu'à ce qu'ils mettent la caméra sur mon visage
Now I'm evading the law, I'm on a high-speed chase
Maintenant j'évite la loi, je suis dans une poursuite à grande vitesse
I'm in a big ass truck, I tell 'em get out the way
Je suis dans un gros camion, je leur dis de dégager
I gotta couple of warrants, so I'm leaving my state
J'ai quelques mandats, alors je quitte mon état
Now I'm in Cali today, with the sun on my face
Maintenant je suis en Californie aujourd'hui, avec le soleil sur mon visage
I got a bag of the gas, and a blunt I can face
J'ai un sac de gaz, et un joint que je peux fumer
How I'm gon' move at your pace, I'm busy settin' the tone
Comment vais-je bouger à ton rythme, je suis occupé à donner le ton
You think we runnin' together, I'm in a lane of my own
Tu penses que nous courons ensemble, je suis dans ma propre voie
Don't got no friends in this game, it's me and my brothers alone
Je n'ai pas d'amis dans ce jeu, c'est juste moi et mes frères seuls
They thinkin' that we competing, that shit depletin' my bones
Ils pensent que nous sommes en compétition, ça épuise mes os
I don't need all that energy, they just fuck up my chakras
Je n'ai pas besoin de toute cette énergie, ils foutent en l'air mes chakras
I put my heart in a locker, they love me when I'm a martyr
J'ai mis mon cœur dans un casier, ils m'aiment quand je suis un martyr
They hate me when I'm myself, I can't barter with that
Ils me détestent quand je suis moi-même, je ne peux pas marchander avec ça
You watch us charter these tracks, it's sticking like tartar and plaque
Vous nous voyez tracer ces pistes, ça colle comme du tartre et de la plaque
I need a parlour of plaques, need lobsters and helicopters
J'ai besoin d'un salon de plaques, besoin de homards et d'hélicoptères
I need peace for my niggas, need darker skin for all my doctors
J'ai besoin de paix pour mes négros, besoin de peau plus foncée pour tous mes médecins
I like to speak like a scholar, like to think like a nigga
J'aime parler comme un érudit, j'aime penser comme un négro
In this world I can't wander, no honor behind the trigger
Dans ce monde, je ne peux pas errer, pas d'honneur derrière la gâchette
I could get shot in my back, and they'd tell the world that I fought 'em
Je pourrais me faire tirer dans le dos, et ils diraient au monde que je les ai combattus
"We ain't taught 'em nothin' new, but somehow they been gettin' smarter"
"On ne leur a rien appris de nouveau, mais d'une manière ou d'une autre ils deviennent plus intelligents"
That's what they sayin' in private, speaking from that entitlement
C'est ce qu'ils disent en privé, parlant de ce droit acquis
We still workin' for titles, and makin' tidal environments
Nous travaillons encore pour des titres, et créons des environnements de marée
Cash don't last, my friends will ride with me
L'argent ne dure pas, mes amis rouleront avec moi
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Je les garde dans mon sac, nous avons volé une limousine
When the guns go pow, won't bother us again
Quand les armes font boum, elles ne nous dérangeront plus
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Je ne veux pas le faire mais ils continuent à me pousser
Cash don't last, my friends will ride with me
L'argent ne dure pas, mes amis rouleront avec moi
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Je les garde dans mon sac, nous avons volé une limousine
When the guns go pow, won't bother us again
Quand les armes font boum, elles ne nous dérangeront plus
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Je ne veux pas le faire mais ils continuent à me pousser
Fuck, put ya ante up, riding in the limousine
Merde, mets ta mise, en roulant dans la limousine
I'm stuck on some bud I hit, under concrete canopy
Je suis coincé sur un bourgeon que j'ai frappé, sous une canopée de béton
Fuck all this energy, you just wanna bring me down
Merde à toute cette énergie, tu veux juste me faire descendre
Fuck all your energy, you just wanna bring me down
Merde à toute ton énergie, tu veux juste me faire descendre
Fuck with the windows up, blowin' past the exit now
Merde avec les fenêtres fermées, en dépassant la sortie maintenant
Up like a money shot, swerve into the sunset
En haut comme un coup d'argent, dévie vers le coucher du soleil
Me and all my boys jet, swervin' like a donut
Moi et tous mes garçons en jet, dérapant comme un donut
Off off off off, swervin' like a donut
Décoller, décoller, décoller, décoller, dérapant comme un donut
Nigga what
Négro quoi
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Tire-toi, tire-toi, tire-toi, tire-toi, tire-toi, si tu veux)
Nigga what
Négro quoi
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Tire-toi, tire-toi, tire-toi, tire-toi, tire-toi, si tu veux)
Nigga what
Négro quoi
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Tire-toi, tire-toi, tire-toi, tire-toi, tire-toi, si tu veux)
Nigga what
Négro quoi
Me llamo Roberto
Mein Name ist Roberto
Y acabamos de robar un banco
Und wir haben gerade eine Bank ausgeraubt
These niggas take me for granted, what would hap' if I vanish?
Diese Niggas nehmen mich als selbstverständlich hin, was würde passieren, wenn ich verschwinde?
Bet a hunnid they'd panic, my shooters only speak Spanish
Wette hundert, sie würden in Panik geraten, meine Schützen sprechen nur Spanisch
Keep my heart with my dogs, keep my car in the yard
Ich halte mein Herz bei meinen Hunden, halte mein Auto im Hof
I can't drive it nowhere so I let you niggas take off
Ich kann es nirgendwo hinfahren, also lasse ich euch Niggas abheben
Seen the shit that they drop, that shit not instantly hot
Ich habe gesehen, was sie fallen lassen, das ist nicht sofort heiß
I give that instant re-bop, that replay value go off
Ich gebe diesen sofortigen Re-Bop, dieser Wiedergabewert geht ab
That make my value go up, I keep that bow in my cup
Das lässt meinen Wert steigen, ich behalte diesen Bogen in meiner Tasse
My niggas rolling, got that going with a thousand to bust
Meine Niggas rollen, haben das am Laufen mit tausend zum Platzen
That nigga Kevin can't rap, he too sappy with his shit
Dieser Nigga Kevin kann nicht rappen, er ist zu sentimental mit seinem Scheiß
He don't rep me with his shit, he on that teenage bullshit
Er repräsentiert mich nicht mit seinem Scheiß, er ist auf diesem Teenager-Bullshit
And he 'bout 20 and shit, when he let go of that shit
Und er ist ungefähr 20 und Scheiße, wenn er diesen Scheiß loslässt
He'll prolly be a little colder, y'all agree with me shit?
Er wird wahrscheinlich ein bisschen kälter sein, ihr stimmt mir zu, oder?
That nigga need to act his age, he ain't acting like a grown up
Dieser Nigga muss sich seinem Alter entsprechend verhalten, er verhält sich nicht wie ein Erwachsener
Ain't that boy from Texas? He ain't acting like a soldier
Ist dieser Junge nicht aus Texas? Er verhält sich nicht wie ein Soldat
Knew that boy in high school, man that nigga wasn't awkward
Ich kannte diesen Jungen in der High School, Mann, dieser Nigga war nicht komisch
And I know his mama, man that nigga just a liar
Und ich kenne seine Mutter, Mann, dieser Nigga ist einfach nur ein Lügner
Cash don't last, my friends will ride with me
Bargeld hält nicht ewig, meine Freunde werden mit mir fahren
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Ich behalte sie in meiner Tasche, wir haben eine Limousine ausgeraubt
When the guns go pow, won't bother us again
Wenn die Waffen knallen, wird es uns nicht mehr stören
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Ich will es nicht tun, aber sie drängen mich immer weiter
Cash don't mean shit (shit)
Bargeld bedeutet nichts (nichts)
Cried my last tears, bitch
Ich habe meine letzten Tränen vergossen, Schlampe
Cashed my last check (check)
Ich habe meinen letzten Scheck eingelöst (Scheck)
Cash don't mean shit (shit)
Bargeld bedeutet nichts (nichts)
Cash don't mean shit (shit)
Bargeld bedeutet nichts (nichts)
Cried my last tears, bitch
Ich habe meine letzten Tränen vergossen, Schlampe
Cashed my last check (check)
Ich habe meinen letzten Scheck eingelöst (Scheck)
Cash don't mean shit (shit)
Bargeld bedeutet nichts (nichts)
Call me king of the niggas, I need a crown made of thorns
Nennt mich den König der Niggas, ich brauche eine Krone aus Dornen
God said let there be light, on the day I was born
Gott sagte, es solle Licht sein, am Tag meiner Geburt
Step off the ship with the slaves, then I go hit the stage
Ich steige aus dem Schiff mit den Sklaven, dann gehe ich auf die Bühne
I just left in a whip, all I need is a chain
Ich bin gerade in einem Auto abgehauen, alles, was ich brauche, ist eine Kette
I don't trust no niggas, and I don't trust no bitch
Ich vertraue keinem Nigga, und ich vertraue keiner Schlampe
'Cause people talk too much, I bought a black four-fifth
Denn die Leute reden zu viel, ich habe eine schwarze Vier-Fünftel gekauft
And a brand new clip, that's my new best friend
Und ein brandneues Magazin, das ist mein neuer bester Freund
'Cause I'm a brand new nigga, In a brand new crib
Denn ich bin ein brandneuer Nigga, in einem brandneuen Krippe
I ain't sellin no more, but got my hand in the zip
Ich verkaufe nicht mehr, aber ich habe meine Hand im Reißverschluss
Whitey gave me the check, I ain't ask for the fame
Whitey hat mir den Scheck gegeben, ich habe nicht nach dem Ruhm gefragt
I used to deal with the grams, 'till they put the cam on my face
Ich habe mit den Gramm gehandelt, bis sie die Kamera in mein Gesicht gehalten haben
Now I'm evading the law, I'm on a high-speed chase
Jetzt entziehe ich mich dem Gesetz, ich bin auf einer Hochgeschwindigkeitsjagd
I'm in a big ass truck, I tell 'em get out the way
Ich bin in einem großen Arsch-LKW, ich sage ihnen, sie sollen aus dem Weg gehen
I gotta couple of warrants, so I'm leaving my state
Ich habe ein paar Haftbefehle, also verlasse ich meinen Staat
Now I'm in Cali today, with the sun on my face
Jetzt bin ich heute in Kalifornien, mit der Sonne in meinem Gesicht
I got a bag of the gas, and a blunt I can face
Ich habe eine Tüte mit Gas, und einen Joint, den ich rauchen kann
How I'm gon' move at your pace, I'm busy settin' the tone
Wie soll ich in deinem Tempo vorankommen, ich bin damit beschäftigt, den Ton zu setzen
You think we runnin' together, I'm in a lane of my own
Du denkst, wir laufen zusammen, ich bin in meiner eigenen Spur
Don't got no friends in this game, it's me and my brothers alone
Ich habe keine Freunde in diesem Spiel, es sind nur ich und meine Brüder allein
They thinkin' that we competing, that shit depletin' my bones
Sie denken, dass wir konkurrieren, das zehrt an meinen Knochen
I don't need all that energy, they just fuck up my chakras
Ich brauche nicht all diese Energie, sie ficken nur meine Chakren
I put my heart in a locker, they love me when I'm a martyr
Ich habe mein Herz in ein Schließfach gelegt, sie lieben mich, wenn ich ein Märtyrer bin
They hate me when I'm myself, I can't barter with that
Sie hassen mich, wenn ich ich selbst bin, ich kann damit nicht handeln
You watch us charter these tracks, it's sticking like tartar and plaque
Du siehst uns, wie wir diese Tracks chartern, es klebt wie Zahnstein und Plaque
I need a parlour of plaques, need lobsters and helicopters
Ich brauche einen Salon voller Plaketten, brauche Hummer und Hubschrauber
I need peace for my niggas, need darker skin for all my doctors
Ich brauche Frieden für meine Niggas, brauche dunklere Haut für all meine Ärzte
I like to speak like a scholar, like to think like a nigga
Ich spreche gerne wie ein Gelehrter, denke gerne wie ein Nigga
In this world I can't wander, no honor behind the trigger
In dieser Welt kann ich nicht umherwandern, keine Ehre hinter dem Abzug
I could get shot in my back, and they'd tell the world that I fought 'em
Ich könnte in den Rücken geschossen werden, und sie würden der Welt erzählen, dass ich gegen sie gekämpft habe
"We ain't taught 'em nothin' new, but somehow they been gettin' smarter"
„Wir haben ihnen nichts Neues beigebracht, aber irgendwie sind sie schlauer geworden“
That's what they sayin' in private, speaking from that entitlement
Das ist, was sie im Privaten sagen, sprechen aus diesem Anspruchsdenken
We still workin' for titles, and makin' tidal environments
Wir arbeiten immer noch für Titel und schaffen Gezeiten-Umgebungen
Cash don't last, my friends will ride with me
Bargeld hält nicht ewig, meine Freunde werden mit mir fahren
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Ich behalte sie in meiner Tasche, wir haben eine Limousine ausgeraubt
When the guns go pow, won't bother us again
Wenn die Waffen knallen, wird es uns nicht mehr stören
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Ich will es nicht tun, aber sie drängen mich immer weiter
Cash don't last, my friends will ride with me
Bargeld hält nicht ewig, meine Freunde werden mit mir fahren
Keep 'em in my bag, we robbed a limousine
Ich behalte sie in meiner Tasche, wir haben eine Limousine ausgeraubt
When the guns go pow, won't bother us again
Wenn die Waffen knallen, wird es uns nicht mehr stören
I don't wanna do it but they keep on pushing me
Ich will es nicht tun, aber sie drängen mich immer weiter
Fuck, put ya ante up, riding in the limousine
Verdammt, setz deinen Einsatz, fahre in der Limousine
I'm stuck on some bud I hit, under concrete canopy
Ich hänge an einem Bud, den ich getroffen habe, unter einem Betonvordach
Fuck all this energy, you just wanna bring me down
Scheiß auf all diese Energie, du willst mich nur runterziehen
Fuck all your energy, you just wanna bring me down
Scheiß auf all deine Energie, du willst mich nur runterziehen
Fuck with the windows up, blowin' past the exit now
Scheiß mit den Fenstern hoch, fahre an der Ausfahrt vorbei
Up like a money shot, swerve into the sunset
Hoch wie ein Money Shot, schwenke in den Sonnenuntergang
Me and all my boys jet, swervin' like a donut
Ich und all meine Jungs düsen ab, schwenken wie ein Donut
Off off off off, swervin' like a donut
Aus aus aus aus, schwenken wie ein Donut
Nigga what
Nigga was
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Komm her, komm her, komm her, komm her, komm her, wenn du willst)
Nigga what
Nigga was
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Komm her, komm her, komm her, komm her, komm her, wenn du willst)
Nigga what
Nigga was
(Pull up, pull up, pull up, pull up, pull up, if you want to)
(Komm her, komm her, komm her, komm her, komm her, wenn du willst)
Nigga what
Nigga was